АЛЕКСАНДР ПЕРВЫЙ, надежды и разочарования
||hopes||disappointments
ALEXANDER FIRST, Hoffnungen und Enttäuschungen
ALEXANDER FIRST, hopes and disappointments
ALEXANDER FIRST, espoirs et déceptions
ALEXANDER FIRST, speranze e delusioni
アレキサンダー・ファースト、希望と失望
ALEXANDER EERST, hoop en teleurstellingen
ALEXANDRE PRIMEIRO, esperanças e desilusões
ALEXANDER FIRST, förhoppningar och besvikelser
АЛЕКСАНДР ПЕРВЫЙ, надежды и разочарования.
||hopes||disappointments
ALEXANDER FIRST, hopes and disappointments.
Будущий царь Александр Первый родился 12 декабря 1777 года.
future|||the First|||
The future Tsar Alexander the First was born on December 12, 1777.
Он был любимым внуком Екатерины Второй и воспитывался при царском дворе.
|||the grandson||||was brought up||at the royal|court
He was the favorite grandson of Catherine II and was brought up at the royal court.
Мать и отца, как и своих многочисленных братьев и сестёр он видел, в основном, только на праздники.
mother||father|||own|many|brothers||sisters||||mainly|only||holidays
Mother and father, as well as his numerous brothers and sisters, he saw, mainly, only for the holidays.
В то же время Александр был послушным и ласковым ребёнком, и поэтому он умел ладить и с бабушкой, и со своим непростым отцом, который был страшно недоволен своей матерью, а главное – своей незначительной ролью, которая ему была уготована при дворе.
At the same time, Alexander was an obedient and affectionate child, and therefore he knew how to get along with his grandmother, and with his uneasy father, who was terribly unhappy with his mother, and most importantly - with his minor role, which was prepared for him at court.
Tegelijkertijd was Alexander een gehoorzaam en aanhankelijk kind, en daarom wist hij hoe hij om moest gaan met zowel zijn grootmoeder als zijn moeilijke vader, die vreselijk ontevreden was over zijn moeder, en vooral met zijn onbeduidende rol die was voorbereid op hem aan het hof.
Более того, Екатерина Вторая хотела вообще передать трон внуку Александру, минуя Павла.
||||||||||ohne Pavel|
moreover|more (with 'более')||||in general|||to her grandson||bypassing|
Moreover, Catherine the Second wanted to transfer the throne to her grandson Alexander, bypassing Paul.
Такие слухи доходили и до Павла, что могло испортить его отношения с сыном.
||erreichten||||||verderben||||
|rumors|reached||||||ruin||||
Such rumors reached Paul, which could ruin his relationship with his son.
Dergelijke geruchten bereikten ook Paul, wat zijn relatie met zijn zoon zou kunnen bederven.
Но Александр его уверил, что у него нет никаких планов занять престол раньше или вместо своего отца.
||him|assured||||||||throne|earlier||||
But Alexander assured him that he had no plans to take the throne earlier or instead of his father.
Pero Alexander le aseguró que no tenía planes de tomar el trono antes o en lugar de su padre.
Maar Alexander verzekerde hem dat hij niet van plan was de troon voor of in plaats van zijn vader te bestijgen.
Находясь в сложном положении между бабушкой и своими родителями, Александр научился быть дипломатом и немного лицемером.
|||||||||||||||Heuchler
being||in a difficult (with 'находясь в')|situation|between||||||learned||diplomat|||a hypocrite
Being in a difficult position between his grandmother and his parents, Alexander learned to be a diplomat and a bit of a hypocrite.
Al encontrarse en una posición difícil entre su abuela y sus padres, Alexander aprendió a ser diplomático y un poco hipócrita.
Omdat hij in een moeilijke positie zat tussen zijn grootmoeder en zijn ouders, leerde Alexander een diplomaat en een beetje hypocriet te zijn.
Кстати, он получил очень хорошее и разностороннее образование.
||||||vielfältige|
by the way||||good||diverse|
By the way, he received a very good and versatile education.
Он знал основы математики, историю, философию, хорошо говорил на трёх европейских языках, был неплохим наездником на лошади.
||die Grundlagen||||||||||||Reiter||
|||mathematics|history|philosophy||||||||decent|a horseback rider||horse
He knew the basics of mathematics, history, philosophy, spoke good in three European languages, was a good rider on a horse.
Его главными воспитателями и учителями был швейцарец-либерал Фредерик Лагарп и образованный консерватор граф Николай Иванович Салтыков.
|main|mentors||teachers||Swiss man|liberal|Frederick|Lagarpe||educated|conservative||||Count Nikolay Ivanovich Saltykov
His main educators and teachers were the Swiss-liberal Frederick Lagarp and the educated conservative Count Nikolai Ivanovich Saltykov.
Sus principales educadores y maestros fueron el liberal suizo Frederic La Harp y el educado Conde Nikolai Ivanovich Saltykov.
Эти два начала – либерально-демократическое и консервативно-охранительное будут определять всю его дальнейшую судьбу.
||beginnings|liberal|democratic||conservative-guardianship|conservative||determine|||further|fate
These two principles - liberal-democratic and conservative-protective - will determine all its future destiny.
Estos dos comienzos, el liberal-democrático y el conservador-conservador, determinarán su destino completo.
При царствовании своего отца, Павла Первого, Александр становится шефом гвардейского Семеновского полка, членом Сената и Государственного Совета.
||||||||||Semenowskij||||||
|reign||||||becomes|the chief|of the Guard|of the Semenovsky|regiment|a member|the Senate|||the Council
Under the reign of his father, Paul the First, Alexander becomes the chief of the Guards Semenovsky regiment, a member of the Senate and the State Council.
Durante el reinado de su padre, Pablo I, Alexander se convirtió en el jefe del regimiento Guen Semenov, un miembro del Senado y el Consejo de Estado.
В то же время недовольство дворян и высшего генералитета русской армии непоследовательными шагами и внезапными вспышками гнева Павла Первого привели к заговору против императора.
|||||||||||unberechenbaren|||plötzlichen|Ausbrüchen||||||||
||||dissatisfaction|nobility||higher|the high-ranking military officers|||with inconsistent|actions||sudden|flashes|anger|||led||a conspiracy||
At the same time, the dissatisfaction of the nobles and the higher generals of the Russian army with inconsistent steps and sudden outbursts of wrath of Paul the First led to a conspiracy against the emperor.
Al mismo tiempo, el descontento de los nobles y los generales superiores del ejército ruso con pasos inconsistentes y repentinos arrebatos de ira de Pablo I llevaron a una conspiración contra el emperador.
Глава этого заговора граф Петр Пален незадолго до самого переворота переговорил с Александром о том, что власть в России надо сменить, так как Павел Первый ведет себя неадекватно и что они очень надеются на него, Александра, как на будущего императора.
|||the count||Palen|shortly before|||coup|talked||||||power|||need to|to change|||||behaves||inadequately|||||hope|||||||
The head of this conspiracy, Count Peter Pahlen, shortly before the coup, spoke with Alexander that power in Russia must be changed, since Paul the First behaves inadequately and that they very much hope for him, Alexander, as the future emperor.
Александр не стал защищать отца, которого он сам немного побаивался, и дал своё не четко выраженное согласие на поддержку дворцового переворота, получив заверение Петра Палена, что они постараются сохранить жизнь свергнутому императору, хотя, вероятно, Александр и понимал, что подобное вряд ли будет осуществимо.
|||||||||fürchten|||||deutlich|ausgedrückte|||||||Versicherung|||||versuchen|||||||||||ähnliches|schwerlich|||osetlich
Alexander(1)|||||||||was afraid|||||clear|not clearly expressed|||support|palace|||assurance||Palen|||would try to|to save||to the ousted|emperor|||||understood||something like that|hardly likely|||feasible
Alexander did not defend his father, whom he himself was a little afraid of, and gave his not clearly expressed consent to support the palace coup, having received Peter Palen's assurance that they would try to save the life of the deposed emperor, although probably Alexander realized that such a thing would hardly be possible feasible.
Alexander verdedigde zijn vader, voor wie hij zelf een beetje bang was, niet en gaf zijn vage toestemming om de staatsgreep in het paleis te steunen, nadat hij de verzekering had gekregen van Peter Palen dat ze zouden proberen het leven van de afgezette keizer te redden, hoewel Alexander waarschijnlijk begreep dat dit onwaarschijnlijk was.
В ночь на 12 марта Павел Первый был задушен в собственной спальне.
|||||||erwürgt|||
||||Paul|||strangled||own|in the bedroom
On the night of March 12, Paul the First was strangled in his own bedroom.
Никто, конечно, и не собирался сохранять ему жизнь.
||||intended to|to save||
No one, of course, was going to save his life.
Niemand ging natuurlijk zijn leven redden.
Рано утром Петр Пален разбудил Александра, сообщил о перевороте, о том, что Павел Первый не соглашался отрекаться в пользу Александра, пытался защищаться, и по трагическому стечению обстоятельств был убит.
|||||||||||||||sich einverstanden erklärte|abzudanken||zugunsten|||||||Stichung|||
early|||Palen|woke||informed||the coup|||||||agreed|to abdicate||benefit|||to defend||due to (with 'трагическому стечению обстоятельств')|due to tragic|due to (with 'по ... обстоятельствам')|circumstances||
Early in the morning, Peter Palen awakened Alexander, reported on the coup, that Pavel the First did not agree to repudiate Alexander's favor, tried to defend himself, and was tragically killed.
Vroeg in de ochtend maakte Peter Palen Alexander wakker, kondigde de staatsgreep aan, dat Paul de Eerste niet instemde om af te treden ten gunste van Alexander, probeerde zichzelf te verdedigen en werd door een tragisch toeval gedood.
Было решено не сообщать об этом убийстве никому.
|decided||to inform||||to anyone
It was decided not to report this murder to anyone.
Er werd besloten deze moord aan niemand te melden.
В тот же день, 12-го марта, Александр обратился с манифестом «К гражданам Российской империи", где говорилось, что вследствие «апоплексического удара» император Павел Первый умер и что власть в свои руки берет он, император Александр Первый.
|||||||addressed||with a manifesto||to the citizens||||it was stated||due to (with 'что')|apoplectic stroke|stroke|||||||||||takes||||
On the same day, on March 12, Alexander addressed the manifesto "To the citizens of the Russian Empire", where it was said that as a result of an "apoplexy strike", Emperor Pavel I died and that he took power, Emperor Alexander I.
Уже в марте была объявлена амнистия «всем заключенным и беглецам», отменен поход донских казаков в Индию, который был намерен осуществить вместе с Францией Павел Первый в последний год своей жизни, восстановлены дипломатические отношения с Англией, которые разорвал Павел Первый за вмешательство англичан во внутренние дела России.
|||||||||den Flüchtlingen|abgesagt||||||||beabsichtigt|durchführen|||||||||||wiederhergestellt||||||hatte||||in|||||
||March||was announced|amnesty||to the prisoners||fugitives|canceled|expedition|Don Cossacks||||||intended|carry out|||France||||||||were restored|diplomatic|||||severed||||interference|||domestic||
Already in March, an amnesty was declared to "all prisoners and fugitives", the campaign of Don Cossacks to India was canceled, which Pavel the First intended to carry out in the last year of his life, restored diplomatic relations with England, which Pavel First broke for the interference of Englishmen in the internal the case of Russia.
В начале правления Александра Первого были проведены некоторые умеренно либеральные реформы государственного устройства.
||||||conducted||moderately|moderate|||reforms of the state
At the beginning of the reign of Alexander I, some moderately liberal reforms of the state structure were carried out.
Было образовано 8 министерств и расширены задачи Государственного Совета.
|formed|||expanded|tasks||council
It was formed 8 ministries and expanded the tasks of the State Council.
Тайный «негласный комитет» во главе с Павлом Строгановым разрабатывал законопроекты, которые затем обсуждались на «Непременном Совете» из 12 человек и выносились затем на Государственный Совет.
|inoffiziell|||||||||||wurden diskutiert||Unabdingbaren|||||||||
secret|secret|||||with Pavel|with Stroganov|was developing|draft laws|||were discussed||mandatory|Council||||were brought (out)|then|||Council
The secret "secret committee" headed by Pavel Stroganov developed the draft laws, which were then discussed at the "Permanent Council" of 12 people and then passed to the State Council.
Впервые рассматривался вопрос об отмене крепостного права, этакого феодального анахронизма, который уже давно был отменен в Европе.
|was considered|||the abolition|serfdom|serfdom|such|feudal|anachronism|||||abolished||
For the first time the question of the abolition of serfdom, a sort of feudal anachronism, which had long been abolished in Europe, was considered.
Но члены «Непременного Совета» разошлись во мнениях по поводу этого вопроса, и был принят только менее масштабный «Указ о вольных хлебопашцах» (1803 г.
||||sich uneinig|||||||||||||||freien|Bauern|
|members|of the mandatory||disagreed||opinions||regarding||issue|||accepted|only||less extensive|decree||free|free bread farmers|year
But the members of the "Indispensable Council" disagreed on this issue, and only a smaller "Decree on free-grain farmers" (1803) was adopted
Maar de leden van de "Onmisbare Raad" waren het hierover niet eens, en alleen het minder ambitieuze "Decreet op de vrije ploegers" (1803) werd aangenomen.
), который не обязывал помещиков, но разрешал им освобождать крестьян с землей за выкуп.
||verpflichtete||||||||||Lösegeld
||obliged|landowners||allowed||to free|||land||payment
), which did not oblige the landowners, but allowed them to free the peasants with land for ransom.
К уже существовавшему Московскому университету прибавилось еще несколько: в Дерпте (теперь – Тарту в Эстонии), в Вильно (теперь – Вильнюс в Литве), в Харькове (теперь на Украине), в Казани и в Петербурге.
||existierenden|||kam hinzu||||||||||||||||||||||||
||that already existed||to the university|was added||||in Tartu|now|in Tartu||||Vilnius||Vilnius||Lithuania||in Kharkov|||||in Kazan|||
To the already existing Moscow University, a few more have been added: in Dorpat (now Tartu in Estonia), in Vilno (now Vilnius in Lithuania), in Kharkov (now in Ukraine), in Kazan and in Petersburg.
Для одарённых детей дворян было открыто несколько лицеев: в Царском Селе под Петербургом, где учился наш знаменитый поэт Пушкин, в Нежине на Украине, где учился знаменитый русско-украинский писатель Николай Гоголь, в Одессе и в Ярославле.
|gifted|||||||||||||||||||Nizhyn|||||||||||||||Yaroslavl
Several lyceums were opened for gifted children of nobles: in Tsarskoe Selo near St. Petersburg, where our famous poet Pushkin studied, in Nizhyn in Ukraine, where the famous Russian-Ukrainian writer Nikolai Gogol studied, in Odessa and in Yaroslavl.
Была проведена административная реформа в Сибири, которая по-новому была разделена на губернии.
|carried out|administrative|||||in|||divided||provinces
An administrative reform was carried out in Siberia, which was divided in a new way into provinces.
Была проложена Военно-Грузинская дорога, соединившая Россию с Восточной Грузией, которая окончательно вошла в состав России в 1801 году.
||||||||||||||Teil|||
|built|military|Georgian|road|connecting||||with Eastern Georgia|||||the territory|||
The Georgian Military Highway was laid, connecting Russia with Eastern Georgia, which finally became part of Russia in 1801.
Во внешней политике Россия лавировала между Великобританией и Францией, присоединяясь то к одной, то к другой коалиции.
|äußeren||||||||indem sie sich anschloss|||||||
|foreign|politics||maneuvered|||||joining|||||||
In foreign policy, Russia maneuvered between Great Britain and France, joining one or the other coalition.
В 1801 году Россия заключила мирный договор с Францией.
|||concluded|peace treaty|||
In 1801, Russia signed a peace treaty with France.
Но уже в 1804 году она присоединилась к антифранцузской коалиции, куда входили Англия, Австрия, Пруссия, Швеция, Турция, Испания, Португалия и Дания.
|||||joined|||||||Austria|||Turkey|Spain|Portugal||
But in 1804 she joined the anti-French coalition, which included England, Austria, Prussia, Sweden, Turkey, Spain, Portugal and Denmark.
Начинаются войны с Наполеоном.
begin|||Napoleon
Wars with Napoleon begin.
Английский флот во главе с Нельсоном, чью статую вы можете увидеть на Трафальгарской площади в Лондоне, разгромил французско-испанский флот в Трафальгарском морском сражении в сентябре 1805 года, поставив крест на планах Наполеона высадиться в Британии.
|||||||Statue|||||||||hatte besiegt|||||||||||gestellt||||| высadиться||
||in|||Nelson|whose|statue|||||Trafalgar||||defeated|French|Spanish|||at Trafalgar|naval|sea||||putting|a cross||plans|Napoleon|to land||in Britain
The English fleet, led by Nelson, whose statue you can see on Trafalgar Square in London, defeated the French-Spanish fleet in the Battle of Trafalgar in September 1805, putting an end to Napoleon's plans to land in Britain.
А вот действия против Франции России, Пруссии и Австрии не имели никакого успеха.
||actions||||||||||success
But the actions against France of Russia, Prussia and Austria had no success.
Maar de acties tegen Frankrijk van Rusland, Pruisen en Oostenrijk hadden geen succes.
Более того, в сражении под Аустерлицом 2 декабря 1805 года французы наголову разбили объединенную русско-австрийскую армию, а русский и австрийский императоры Александр Первый и Франц Второй чуть сами не попали в плен к французам.
|more (with 'более')||the battle||at Austerlitz||||completely|defeated|the united||Austrian|||||Austrian|emperors||||Francis||barely|||got caught||into captivity||French
Moreover, in the battle of Austerlitz on December 2, 1805, the Frenchmen defeated the united Russian-Austrian army, while the Russian and Austrian emperors Alexander the First and Franz II almost did not themselves fall into captivity to the French.
Bovendien versloegen de Fransen in de slag bij Austerlitz op 2 december 1805 het gecombineerde Russisch-Oostenrijkse leger volkomen, en vielen de Russische en Oostenrijkse keizers Alexander de Eerste en Franz II bijna in handen van de Fransen zelf.
14 октября 1806 года Наполеон разгромил прусскую армию под Йеной, а чуть позже русскую армию под Фридландом.
|||defeated|the Prussian|||at Jena|||later||||at Friedland
October 14, 1806 Napoleon defeated the Prussian army under the Yen, and a little later the Russian army under Friedland.
Россия была вынуждена согласиться на Тильзитский мирный договор с Францией в июле 1807 года и присоединиться к французской блокаде Англии.
||||||||||||||sich anschließen||||
||forced|||the Treaty of Tilsit||peace treaty||||July|||to join|||blockade|
Russia was forced to agree to the Tilsit Peace Treaty with France in July 1807 and to join the French blockade of England.
Rusland werd gedwongen om in juli 1807 in te stemmen met het Verdrag van Tilsit met Frankrijk en zich aan te sluiten bij de Franse blokkade van Engeland.
Правда, другие войны, которые Россия вела в эти годы, были более успешны для неё.
|||||||||||successful||
It is true that other wars that Russia fought during these years were more successful for her.
В 1808- 1809 годах Россия выиграла войну со Швецией, в результате чего Финляндия вошла в состав России как Великое княжество на правах самоуправления, сохранения языка, собственной полиции и собственной валюты.
|||won|||||||Finland|||the composition||||duchy||on the basis of|self-government|preservation|||police|||currency
In 1808-1809, Russia won the war with Sweden, as a result of which Finland became part of Russia as Grand Duchy as self-government, preserving the language, its own police and its own currency.
В 1804- 1813 годах Россия вела войну с Персией, в результате чего в состав России вошел Дагестан, Северный Азербайджан и часть Грузии.
||Russia||||Persia||||||||Dagestan||Azerbaijan|||Georgia
In 1804-1813, Russia waged a war with Persia, as a result of which Dagestan, Northern Azerbaijan and part of Georgia became part of Russia.
В 1806- 1812 годах Россия вела войну с Турцией, в результате чего в состав России вошла Абхазия, западная Грузия и Бессарабия (ныне – Молдавия).
||||||||||||||Abkhazia||Georgia||Bessarabia|now|Moldova
Россия не выполняла взятые на себя обязательства по блокаде Англии, и отношения России и Франции с каждым годом ухудшались.
|||übernommene|||||||||||||||
||did not fulfill|taken|||the obligations|||||the relations|||||each||were deteriorating
Russia did not fulfill its obligations under the British blockade, and the relations between Russia and France deteriorated year by year.
К тому же в 1810 году Наполеон сватался к сестре Александра, великой княгине Анне Павловне, но получил отказ, который он воспринял как оскорбление.
||||||heiratsantrag machte|||||||||||||||
||||||was seeking to marry||sister|||Grand Duchess|to Anne|to Pavlovna|||a refusal|||perceived||an insult
In addition, in 1810, Napoleon married the sister of Alexander, Grand Duchess Anna Pavlovna, but received a refusal, which he took as an insult.
Bovendien stelde Napoleon in 1810 Alexander's zus, groothertogin Anna Pavlovna, voor, maar werd geweigerd, wat hij als een belediging beschouwde.
И вот 24 июня 1812 года Наполеон перешёл реку Неман и вторгся на территорию России.
And on June 24, 1812, Napoleon crossed the Neman River and invaded the territory of Russia.
Началась Отечественная война России с Францией.
|the Patriotic||||
The Patriotic War between Russia and France began.
Об этой войне я расскажу подробнее в своей следующей статье.
||||tell|in more detail||||article
I will tell you more about this war in my next article.
А пока ограничусь небольшой информацией: сначала Российская армия отступала.
||werde mich beschränken||||||von der Front
|for now|will limit||information||||was retreating
In the meantime, I will limit myself to a little information: at first the Russian army was retreating.
7 сентября 1812 года состоялось знаменитое Бородинское сражение под Москвой, где явных победителей не было.
|||||Schlacht||||offensichtlichen|||
||took place|famous|the Battle of Borodino|the battle||||obvious|winners||
On September 7, 1812, the famous Battle of Borodino near Moscow took place, where there were no clear winners.
Op 7 september 1812 vond de beroemde Slag om Borodino bij Moskou plaats, waar geen duidelijke winnaars waren.
Многие генералы призывали дать еще одно сражение, но командующий русской армией Михаил Кутузов сказал: «Я сдам Москву, но сохраню армию – это важнее.» И он оказался прав.
||priesen|||||||||||||werde abgeben||||||||||
|generals|urged|give|||battle||commander|||||||will surrender|||would save|||more important||||
Many generals called for another battle, but the commander of the Russian army, Mikhail Kutuzov, said: “I’ll surrender Moscow, but keep the army — this is more important.” And he turned out to be right.
Наполеон, заняв Москву, полагал, что кампания уже выиграна.
Napoleon|captured||assumed||||was won
Napoleon, having occupied Moscow, believed that the campaign had already been won.
Napoleon, die Moskou had bezet, geloofde dat de campagne al was gewonnen.
Он написал несколько писем Александру Первому с предложением заключить мир.
|||letters||||with the proposal|to conclude|
He wrote several letters to Alexander the First with an offer to make peace.
Но надо отдать должное Александру Первому – он не ответил ни на одно из этих писем, сказав своим генералам: «Пока неприятель находится на территории России, никаких разговоров о мире быть не может».
||geben|Gebührendes||||||||||||||||der Feind|||||||||||
||to give|credit|to Alexander|||||||||||||generals||the enemy||||||talks|||||
But we must pay tribute to Alexander the First - he did not respond to any of these letters, telling his generals: "As long as the enemy is on the territory of Russia, there can be no talk of peace."
Maar we moeten hulde brengen aan Alexander de Eerste - hij beantwoordde geen van deze brieven en zei tegen zijn generaals: "Terwijl de vijand zich op het grondgebied van Rusland bevindt, kan er geen sprake zijn van vrede."
Прождав полтора месяца в Москве, где уже заканчивались все запасы продовольствия, Наполеон вынужден был повернуть назад.
Nachdem er|anderthalb||||||waren zu Ende||Vorräte||||||zurück
after waiting|one and a half|months|||||were running out||supplies|food||forced||turn back|
After waiting a month and a half in Moscow, where all food supplies were already running out, Napoleon was forced to turn back.
Начиналась русская зима, продовольствие не поступало, французы голодали, русские войска и русские партизаны постоянно нападали на них.
|||||kam|||||||||||
began||the winter|supplies||was coming||were hungry|||||partisans||attacked||
The Russian winter began, food was not received, the French were starving, Russian troops and Russian partisans constantly attacked them.
В результате от 600-тысячной армии Наполеона лишь несколько десятков тысяч смогли вернуться во Францию.
|||thousand||of Napoleon|||tens|||||
As a result, from the 600,000th army of Napoleon, only a few tens of thousands were able to return to France.
В 1813-1814 годах проходят так называемые «заграничные походы» русской армии.
||finden statt|||ausländischen|Feldzüge||
||took place||so-called|foreign|campaigns||
In 1813-1814, the so-called "overseas campaigns" of the Russian army took place.
Наполеон ещё силён, и несколько битв остаётся за ним.
||||||remains||
Napoleon is still strong, and several battles remain with him.
Но в главном сражении 1813 года – Битве народов под Лейпцигом 16- 19 октября 1813 года русские войска со своими союзниками одержали решающую победу.
||the main|battle||battle|nations||near Leipzig|||||||with their allies|achieved|a decisive|a decisive victory
But in the main battle of 1813 - the Battle of the Peoples near Leipzig on October 16-19, 1813, Russian troops with their allies won a decisive victory.
В январе 1814 года русские войска перешли Рейн у города Базель и вошли на территорию Франции.
|||||crossed|the Rhine|||near (with 'у' + city name)|||||
In January 1814, Russian troops crossed the Rhine near Basel and entered French territory.
В конце марта 1814 года пал Париж.
||||fell|
At the end of March 1814, Paris fell.
4 апреля 1814 года Наполеон отрёкся от трона.
|||abdicated||
On April 4, 1814, Napoleon abdicated the throne.
А 30 мая 1814 года был заключён Парижский мирный договор, по которому Варшавское герцогство вошло в состав России и Польша перестало существовать как независимое государство.
||||||||||Warsaw|||||||||||independent|
And on May 30, 1814, the Paris Peace Treaty was concluded, according to which the Duchy of Warsaw became part of Russia and Poland ceased to exist as an independent state.
Будет ещё бегство Наполеона с острова Эльба и его «сто дней» в 1815 году, будет ещё знаменитое Ватерлоо 18 июня 1815 года, после которого Наполеона сошлют уже на далёкую Святую Елену в южной части Атлантического океана, но уже будет работать с ноября 1814 года Венский конгресс, где немаловажную роль будет играть Александр Первый.
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Viennese||||||||
There will still be the flight of Napoleon from the island of Elba and his "hundred days" in 1815, there will still be the famous Waterloo on June 18, 1815, after which Napoleon will be sent already to the distant St. Helena in the southern part of the Atlantic Ocean, but will already work from November 1814 Vienna Congress, where an important role will be played by Alexander the First.
Er zal nog steeds de vlucht van Napoleon zijn vanaf het eiland Elba en zijn "honderd dagen" in 1815, er zal ook het beroemde Waterloo zijn op 18 juni 1815, waarna Napoleon naar het verre St. Helena in het zuidelijke deel van de Atlantische Oceaan, maar het congres van Wenen, waar Alexander de Eerste een belangrijke rol zal spelen.
Венский конгресс определит границу Франции на состояние 1790 года.
Vienna||will determine|border|||the condition|
The Congress of Vienna will determine the border of France for the state of 1790.
Он восстановит династию Бурбонов во Франции.
|wird wiederherstellen||||
|will restore|the dynasty|the Bourbons||
He will restore the Bourbon dynasty in France.
А в 1815 году будет создан консервативный Священный Союз, куда войдут Россия, Австрия, Пруссия и побеждённая Франция.
||||||||||||||defeated|
And in 1815 a conservative Sacred Union would be created, which would include Russia, Austria, Prussia and vanquished France.
En in 1815 zal een conservatieve Heilige Alliantie worden opgericht, die Rusland, Oostenrijk, Pruisen en het verslagen Frankrijk zal omvatten.
Главную скрипку в Священном Союзе будет играть победившая Россия и её император Александр Первый.
|||Holy||||||||||
The main violin in the Sacred Union will be played by the victorious Russia and its emperor Alexander the First.
Het zegevierende Rusland en zijn keizer Alexander de Eerste zullen de belangrijkste viool spelen in de Heilige Alliantie.
После Отечественной Войны с Наполеоном и после триумфа в Европе взгляды Александра Первого становятся значительно консервативнее.
|after the (Great Patriotic)||||||the triumph|||views|||become||more conservative
After the Patriotic War with Napoleon and after the triumph in Europe, the views of Alexander the First become much more conservative.
Отправлен в отставку либерал Михаил Сперанский с его предложениями о новых реформах.
abgesetzt||Absetzung|||||||||
dismissed||was dismissed|||Speransky|||proposals|||reforms
The liberal Mikhail Speransky was dismissed with his proposals for new reforms.
Забыты старые либеральные друзья.
vergessen|||
forgotten|||
Old liberal friends are forgotten.
Теперь его главный друг – консерватор Аракчеев с его идеей создания военных городков по периметру всей западной границы России.
||||conservative|Arakcheev|||the idea|of creating||military towns||along||||
Now his main friend is the conservative Arakcheev with his idea of creating military towns along the perimeter of the entire western border of Russia.
Но в это же время в частях русской армии, побывавшей в Европе и увидевшей, что можно жить по-другому, возникают революционные кружки, зреет заговор с целью свержения Александра Первого и либо образования республики, либо создания конституционной монархии как в Великобритании.
|||||||||die (hier: die, die in Europa war)||||gesehen||||||||Kreise|reift||||Sturz|||||||||||||
||||||units|||that had visited|in|||having seen||||differently|differently|emerge|revolutionary|groups|is ripening||||overthrow|||||education||||constitutional monarchy|monarchy|||United Kingdom
But at the same time, in units of the Russian army, which had visited Europe and saw that it was possible to live differently, revolutionary circles appeared, a conspiracy was brewing to overthrow Alexander the First and either form a republic or create a constitutional monarchy like in Great Britain.
Александру Первому докладывают о таких настроениях, но он не может решиться ни на решительную борьбу с такими настроениями, ни на переоценку собственных взглядов и возвращению к либерализму.
||berichten|||Stimmungen|||||||||||||||eine Neubewertung|eigenen|||||
||are reporting||such|moods|||||decide|||to decisive|struggle|||the moods|||reassessment|his|views||to the return||liberalism
Alexander the First is informed about such sentiments, but he cannot decide either to decisively fight such sentiments, or to reassess his own views and return to liberalism.
Alexander de Eerste is op de hoogte van dergelijke sentimenten, maar hij kan niet beslissen om ofwel resoluut tegen dergelijke sentimenten te vechten, of zijn eigen opvattingen opnieuw te beoordelen en terug te keren naar het liberalisme.
Он остается человеком полумер.
|||Halbheiten
|remains||half-dead
He remains a half-man.
Hij blijft een man van halve maatregelen.
Поэтому, если начало его царствования было наполнено надеждами на какие-то решительные реформы, то конец его царствования наполнен разочарованием от несбывшихся надежд.
||||||war erfüllt|Hoffnungen|||||||||||||unerfüllten|
||||reign||filled|with hopes||||decisive||||||filled|with disappointment||unfulfilled|hopes
Therefore, if the beginning of his reign was filled with hopes for some decisive reforms, then the end of his reign was filled with disappointment from unfulfilled hopes.
Его называли, особенно в первые годы правления, «Александром Благословенным», но благословение так и осталось не использованным.
||||||||||Segen|||blieb||
||especially||||||the Blessed||the Blessed|||||unused
He was called, especially in the early years of the reign, "Alexander Blessed", but the blessing remained unused.
Hij werd, vooral in de eerste jaren van zijn regering, "Alexander de Gezegende" genoemd, maar de zegen bleef ongebruikt.
Русский философ и демократ Александр Герцен, который эмигрировал из Российской империи и жил последние 20 лет в Лондоне, назвал Александра Первого – «Гамлетом на русском троне».
|philosopher||democrat||Herzen||emigrated|||||||||||||Hamlet|||
The Russian philosopher and democrat Alexander Herzen, who emigrated from the Russian Empire and lived the last 20 years in London, called Alexander I - "Hamlet on the Russian throne.
Что же, резоны для этого есть, и главный из них – его нерешительность, его постоянное лавирование между либерализмом и консерватизмом.
||reasons|||||||||indecisiveness||constant|wavering||liberalism||conservatism
Well, there are reasons for this, and the main one is his hesitancy, his constant maneuvering between liberalism and conservatism.
В то же время Александр Первый был большим либералом на новых землях империи – он высказался за либеральную конституции для Польши, он ликвидировал крепостничество в балтийских провинциях – ныне это балтийские республики Эстония, Латвия и Литва, он обещал уважать право на самоуправление в Финляндии.
||||||||||||||||||||||||||jetzt|||||||||versprach|respektieren|||||
||||Alexander||||liberal|||lands|||expressed||liberal|constitution||||abolished|serfdom||Baltic|provinces|now||Baltic||Estonia|Latvia||Lithuania||promised|respect|||self-government||
At the same time, Alexander the First was a great liberal in the new lands of the empire - he spoke out for a liberal constitution for Poland, he liquidated serfdom in the Baltic provinces - now these are the Baltic republics of Estonia, Latvia and Lithuania, he promised to respect the right to self-government in Finland.
Tegelijkertijd was Alexander de Eerste een groot liberaal in de nieuwe landen van het rijk - hij sprak voor een liberale grondwet voor Polen, hij elimineerde de lijfeigenschap in de Baltische provincies - nu de Baltische republieken Estland, Letland en Litouwen, hij beloofde het recht op zelfbestuur in Finland te respecteren.
Но он по какой-то причине считал, что сама Россия для глубоких либеральных реформ еще не готова.
|||||||||||for deep|liberal||||ready
But for some reason he believed that Russia itself was not yet ready for deep liberal reforms.
К концу жизни он уже устал царствовать и высказывался за то, чтобы уйти в монастырь, а трон передать братьям – Константину или Николаю.
|by the end||||was tired|to reign||expressed||||||||||to the brothers|to Konstantin||Nicholas
Toward the end of his life he was already tired of reigning and expressed his desire to go to the monastery, and the throne to the brothers - Konstantin or Nikolai.
Вероятно, всю его жизнь его мучила мысль, что он был повинен в страшной гибели отца.
|||||machte sich zu schaffen|||||||||
probably|||||tormented|thought||||guilty||terrible|the death|
Probably, all his life he was tormented by the thought that he was guilty of the terrible death of his father.
Надо также сказать, что он не был счастлив и в личной жизни – жена изменяла ему, он изменял ей.
|||||||||||||hatte||||
|||||||happy||||||was unfaithful|||was cheating|
I must also say that he was not happy in his personal life either - his wife cheated on him, he cheated on her.
У него было две дочери от жены, одна от любовницы – но все они умерли еще в детстве.
|||||||||from a lover||||died|||
He had two daughters from his wife, one from a mistress - but they all died as a child.
Всё чаще Александром Первым овладевали приступы меланхолии, когда он никого не принимал и ни о чем не хотел слушать.
|||||Anfälle|||||||||||||
|more often|||overcame him|attacks|melancholy|||||received|||||||
More often Alexander the Great was seized with fits of melancholy, when he did not accept anyone and did not want to listen to anything.
Alexander de Eerste kreeg steeds meer aanvallen van melancholie, toen hij niemand ontving en nergens naar wilde luisteren.
Может быть, поэтому, когда он неожиданно умер в Таганроге от брюшного тифа в 1825 году, многие не поверили в эту смерть, а посчитали, что он просто ушел в монастырь куда-нибудь в далекую Сибирь.
|||||suddenly|||in Taganrog||of (with 'тифа')|typhus|||||believed it|||||thought||||left||||||remote|
Maybe that is why when he unexpectedly died in Taganrog from typhoid fever in 1825, many did not believe in this death, but considered that he simply went to a monastery somewhere in distant Siberia.
Было ему в момент смерти только 47 лет.
He was only 47 years old at the time of his death.
В честь Александра Первого названы:
|in honor|||are named
In honor of Alexander the First named:
- Алексадрийский столп в центре Петербурга на Дворцовой площади;
|Säule||||||
of Alexandria|column|||||Palace|
- The Aleksadrian pillar in the center of St. Petersburg on the Palace Square;
- Александровский сад у Кремля в Москве;
Alexandrovsky|garden||||
- Alexander Garden near the Kremlin in Moscow;
- Александровский костёл в Киеве;
|Kirche||
|St. Alexander's Church||
- Alexander's Church in Kiev;
- Алексадрплатц – площадь в центре Берлина;
Alexanderplatz|square|||
- Aleksadrplatz - a square in the center of Berlin;
- Алексантерринкату – улица в Хельсинки;
Aleksanterinkatu|street||Helsinki
- Aleksanterrinkatu - a street in Helsinki;
- Земля Александра Первого – у берегов Антарктиды.
|||||Antarctica
- Land of Alexander the First - off the coast of Antarctica.
Но главное: в его царствование Россия добилась победы над непобедимым Наполеоном, и уже одно это делает Александра Первого одной из важных исторических фигур в истории нашей страны.
||||||achieved|victory||the invincible|||||||||||important||figures||||
But the main thing: in his reign, Russia achieved victory over the invincible Napoleon, and this alone makes Alexander the First one of the important historical figures in the history of our country.