ВЕСЁЛОГО РОЖДЕСТВА!
fröhlichen|
merry|Merry
FELIZ|
FROHE WEIHNACHTEN!
MERRY CHRISTMAS!
FELIZ NAVIDAD
JOYEUX NOËL!
BUON NATALE!
VROLIJK KERSTFEEST!
FELIZ NATAL!
MUTLU NOELLER!
ВЕСЕЛОГО РОЖДЕСТВА!
Joyeux|
fröhlichen|
merry|CHRISTMAS
FELIZ|
MERRY CHRISTMAS!
25 декабря 2012 г.
December 25, 2012
Сегодня католики и протестанты празднуют Рождество Христово.
|catholiques|||||de Christ
today|Catholics||Protestants|are celebrating|Christmas|Christ's
|die Katholiken||Protestanten|||Christi
|los católicos|||||Navidad de Cristo
Heute feiern Katholiken und Protestanten das Geburtsfest Christi.
Today, Catholics and Protestants celebrate Christmas.
Aujourd'hui, catholiques et protestants célèbrent Noël.
В России мы отмечаем Рождество на две недели позже – в ночь с 6-го на 7-е января.
en||||||||plus tard|en||||||
in|||celebrate|Christmas||||later|||||||January
|||feiern||||||||||||
In Russia, we celebrate Christmas two weeks later - on the night of January 6th to 7th.
En Russie, on fête Noël deux semaines plus tard - dans la nuit du 6 au 7 janvier.
Это связано с тем, что Русская Православная церковь пользуется старым Юлианским календарём, а не Грегорианским, как большинство других христианских религий.
Cela|lié à|||le fait que||orthodoxe russe||utilise||julien||mais|||||||
|related||||Russian|Orthodox|the church|uses|old|Julian|calendar|||Gregorian calendar||majority||Christian religions|religions
||||||||||Julianischen|Kalender|||gregorianischen||||christlichen|Religionen
||||||||||calendario juliano|calendario juliano|||gregoriano||||cristianas|religiones
Das liegt daran, dass die russisch-orthodoxe Kirche den alten julianischen Kalender verwendet und nicht den gregorianischen Kalender wie die meisten anderen christlichen Religionen.
This is due to the fact that the Russian Orthodox Church uses the old Julian calendar, and not the Gregorian, like most other Christian religions.
Cela est dû au fait que l'Église orthodoxe russe utilise l'ancien calendrier julien et non le calendrier grégorien comme la plupart des autres religions chrétiennes.
И все же праздник чувствуется и у нас.
et|||fête||||
|||the celebration|is felt|||us
Und doch ist der Urlaub bei uns zu spüren.
And yet the holiday is felt with us.
Et pourtant, les vacances se font sentir ici aussi.
Eppure da noi la vacanza si fa sentire.
И все же праздник чувствуется и у нас.
Во-первых, у нас есть католическое и протестантское меньшинство, а значит и есть евангелические и католические церкви и костелы, особенно в таких больших городах, как Москва и Петербург.
||||||||minorité|et||||évangéliques|||||églises catholiques|||||||||Saint-Pétersbourg
|||||katholische||protestant||||||evangelische||katholische|||Kirchen|||||||||
|||||Catholic||Protestant|minority|||||evangelical||Catholic|churches||churches|especially||such||||||Saint Petersburg
|||||católica||protestante|minoría|||||evangélicas||católicas|||iglesias|||||||||
Erstens haben wir eine katholische und protestantische Minderheit, was bedeutet, dass es auch evangelische und katholische Kirchen gibt, insbesondere in Großstädten wie Moskau und St. Petersburg.
First, we have a Catholic and Protestant minority, and therefore there are evangelical and Catholic churches and churches, especially in such large cities as Moscow and St. Petersburg.
Premièrement, nous avons une minorité catholique et protestante, ce qui signifie que nous avons des églises et des églises évangéliques et catholiques, en particulier dans des grandes villes comme Moscou et Saint-Pétersbourg.
In primo luogo, abbiamo una minoranza cattolica e protestante, il che significa che abbiamo chiese e chiese evangeliche e cattoliche, specialmente in grandi città come Mosca e San Pietroburgo.
Во-вторых, многие витрины магазинов, универмагов и даже библиотек украшены рождественской и новогодней символикой, уже стоят ёлки на главных площадях городов, работают Рождественские и Новогодние ярмарки.
|||||grands magasins||||décorées avec||||||||||||||||marchés de Noël
||many|windows||department stores|and||libraries|decorated|Christmas||New Year|symbols|||Christmas trees||main|squares|cities|are open|Christmas||New Year|Christmas and New Year markets
|||||Kaufhäuser|||Bibliotheken||Weihnachts-|||Symbolik|||Weihnachtsbäume|||Plätzen|||Weihnachts-||Silvester|Weihnachtsmärkte
|||las vitrinas||de los grandes almacenes|||||navideña||de Año Nuevo|símbolos navideños||||||plazas principales|||mercados navideños|||
Zweitens sind viele Schaufenster, Kaufhäuser und sogar Bibliotheken mit Weihnachts- und Neujahrssymbolen geschmückt, Weihnachtsbäume stehen bereits auf den großen Plätzen der Städte und es gibt Weihnachts- und Neujahrsmärkte.
Secondly, many windows of shops, department stores and even libraries are decorated with Christmas and New Year symbols, trees are already on the main squares of cities, there are Christmas and New Year fairs.
Deuxièmement, de nombreuses vitrines, grands magasins et même des bibliothèques sont décorées de symboles de Noël et du Nouvel An, les arbres de Noël sont déjà installés sur les places principales des villes, les foires de Noël et du Nouvel An sont ouvertes.
А поэтому Веселого Рождества я желаю всем своим студентам в разных странах мира!
||Joyeux||||||||||
||joyful|Christmas||||||||countries|
In diesem Sinne wünsche ich allen meinen Schülern auf der ganzen Welt ein frohes Weihnachtsfest!
And therefore, I wish Merry Christmas to all my students in different countries of the world!
C'est pourquoi je souhaite un Joyeux Noël à tous mes élèves dans différents pays du monde !
Будем добры друг к другу, как учит нас религия, и тогда жизнь будет добра и к нам!
|gut|||||||||||||||
|kind|||||teaches||religion|||||kind|||
Seien wir freundlich zueinander, wie es uns die Religion lehrt, dann wird das Leben auch freundlich zu uns sein!
Let us be good to each other, as religion teaches us, and then life will be good to us too!
Soyons gentils les uns envers les autres, comme nous l'enseigne la religion, et alors la vie le sera aussi!