×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Poezie - Mihai Eminescu, Misterele nopții

Misterele nopții

Cînd din stele auroase

Noaptea vine-ncetișor,

Cu-a ei umbre suspinînde,

Cu-a ei silfe șopotinde,

Cu-a ei vise de amor;

Cîte inimi în plăcere

Îi resaltă ușurel!

Dar pe cîte dureroase

Cîntu-i mistic le apasă,

Cîntu-i blînd, încetinel.

Două umbre, albicioase

Ca și fulgii de ninsori,

Razele din alba lună

Mi le torc, mi le-mpreună

Pentru-ntregul viitor;

Iar doi îngeri cîntă-n plîngeri,

Plîng în noapte dureros,

Și se sting ca două stele,

Care-n nuntă, ușurele,

Se cunun căzînde jos.

Într-un cuib de turturele

Ca și fluturii de-ușor

Saltă Eros nebunește,

Îl desmiardă, l-încălzește

Cu un vis de tainic dor;

Iar în norul de profume

Două suflete de flori

Le desparte-al nopții mire

Cu fantastica-i șoptire,

Le resfiră, pînă mor.

Cînd pe stele aurie

Noaptea doarme ușurel,

Cîte inime rîzînde,

Dar pe cîte suspinînde

Le delasă-ncetinel!

Dar așa ne e destinul,

Vitreg prea adeseori,

Unui lumea i-acordează,

Iar pe altul îl botează

Cu-a lui rouă de plînsori.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Misterele nopții The mysteries| az éjszaka titkai| Mysteries of the night Mysteries van de nacht Tajemnice nocy Mistérios da noite Gecenin Gizemleri

Cînd din stele auroase |||"golden" ||csillagok|aranyos

Noaptea vine-ncetișor, |jön|

Cu-a ei umbre suspinînde, ||||sighing ||ő|árnyék|sóhajtó

Cu-a ei silfe șopotinde, |||whispering sylphs|whispering |||sóhaj|suttogás

Cu-a ei vise de amor;

Cîte inimi în plăcere |szív||

Îi resaltă ușurel! |"stands out"|Gently |rezonál|finoman

Dar pe cîte dureroase |||"painful ones" |||fájdalmas

Cîntu-i mistic le apasă, "Cîntu" in this context can be translated as "song."||mystical|| Cîntu||mystikus||

Cîntu-i blînd, încetinel. |||lassan

Două umbre, albicioase ||whitish ||fehérkés

Ca și fulgii de ninsori, ||snowflakes|| ||a hópelyhek||hóesés

Razele din alba lună |||hold

Mi le torc, mi le-mpreună ||spin|||together ||tart|||össze

Pentru-ntregul viitor; |the entire| |az egész|jövő

Iar doi îngeri cîntă-n plîngeri,

Plîng în noapte dureros, "I cry"||| sírok|||

Și se sting ca două stele, ||go out|||

Care-n nuntă, ușurele, ||wedding|gently |||könnyű

Se cunun căzînde jos. |get married|falling down| |koronáz|esik|

Într-un cuib de turturele ||||doves ||||gerlék

Ca și fluturii de-ușor

Saltă Eros nebunește, |Eros leaps wildly|madly ugrik|Eros|őrülten

Îl desmiardă, l-încălzește |Caresses him, warms||warms him up |felkavar||melegíti

Cu un vis de tainic dor;

Iar în norul de profume ||the cloud|| ||felhő||

Două suflete de flori |lélek||

Le desparte-al nopții mire |"separates"||| |elválaszt|||vőlegény

Cu fantastica-i șoptire, |With its fantastic|| |fantasztikus||

Le resfiră, pînă mor. |unravel|| |leszűri||

Cînd pe stele aurie |||golden |||aranyos

Noaptea doarme ușurel,

Cîte inime rîzînde, |hearts|laughing |szív|mosolygó

Dar pe cîte suspinînde

Le delasă-ncetinel! |"Let them go"|gently |delásd|lassan

Dar așa ne e destinul, |így|||

Vitreg prea adeseori, Harsh too often|| mostoha||

Unui lumea i-acordează, |||"grants" |||adományoz

Iar pe altul îl botează ||||baptizes ||||keresztel

Cu-a lui rouă de plînsori. |||||with his teardrops |||harmat||sírás