2 . 4 . 我 的 語言 探索 歷程 : 在 日本 工作 與 學習 ( 上 )
2.4. My Language Exploration Journey: Working and Learning in Japan (Part 1)
家 , 就 是 你 一手 建立 的 地方 。
Home is the place you build with your own hands.
- - 日本 諺語
-- Japanese Proverb
======
======
1970 年 , 由於 我 學 過 中文 , 因此 被 認為 是 派 往 北京 擔任 商務 專員 的 人選 。
In 1970, because I had studied Chinese, I was considered a candidate to be sent to Beijing as a business representative.
但是 我 拒絕 了 。
but|I|refuse|past tense marker
But I refused.
理由 是 , 我 的 個性 與 頂頭上司 極為 不合 ,
The reason is that my personality is extremely incompatible with my immediate superior,
而 他 已 被 任命 為 駐 北京 的 首席 商務 專員 。
and|he|already|(passive marker)|appointed|as|stationed|Beijing|(possessive particle)|chief|business|officer
and he has been appointed as the Chief Business Officer in Beijing.
以 當時 北京 的 工作 環境 , 我們 與 一般 大眾 還 相當 隔離 ,
Given the work environment in Beijing at that time, we were quite isolated from the general public,
如果 再 與 上司 合不來 的話 , 日子 想必 不會 愉快 。
and if I couldn't get along with my boss, life would surely not be pleasant.
我 向 商務 部門 保證 , 假如 他們 派 我 到 東京 去 , 我 會 自行 學習 日語 。
I assured the business department that if they sent me to Tokyo, I would learn Japanese on my own.
由於 政府 已經 投資 讓 我 學習 中文 ,
due to|government|already|invested|allowing|me|to learn|Chinese
Since the government has already invested in my learning of Chinese,
這麼 做 , 他們 也 可 獲得 一些 補償 。
by doing this, they can also receive some compensation.
我 的 上司 們 都 同意 了 。
I|possessive particle|boss|plural marker|all|agree|past tense marker
My supervisors all agreed.
我 十分 幸運 地 能夠 住 在 蒙特利爾 、 巴黎 、 香港 、 東京 、 還有 現在 的 溫哥華 。
I have been very fortunate to live in Montreal, Paris, Hong Kong, Tokyo, and now Vancouver.
這些 城市 都 有 各自 的 特性 。
these|cities|all|have|each|possessive particle|characteristics
These cities all have their own characteristics.
蒙特利爾 具有 一種 拉丁 式 的 熱情 可以 振奮人心 ,
Montreal|has|a|Latin|style|possessive particle|passion|can|uplift the spirit
Montreal has a Latin-style passion that can be uplifting,
因為 它 的 氣候 酷寒 , 世界 各 大 城市 當中 , 只有 莫斯科 可以 與 之 相比 。
because its climate is frigid, and among the world's major cities, only Moscow can compare.
巴黎 是 個 活 的 歷史 與 藝術 的 博物館 ,
Paris|is|a|living|possessive particle|history|and|art|possessive particle|museum
Paris is a living museum of history and art,
烹調 技術 更 是 精巧 絕倫 。
and its culinary techniques are exquisite.
香港 位於 文化 最 悠久 的 中國 邊緣 , 具有 濃厚 的 異國 情調 。
Hong Kong is located on the edge of the culturally richest China, with a strong exotic flavor.
溫哥華 則 是 個 舒適 方便 的 大 都會 ,
Vancouver, on the other hand, is a comfortable and convenient metropolis,
四周 有 壯麗 的 景觀 , 其它 城市 難以 相比 。
surrounded by magnificent scenery that is hard to compare with other cities.
東京 則 不同 。
Tokyo|but|different
Tokyo is different.
東京 是 好幾個 村莊 的 集合體 , 彼此 互異 , 卻 又 各 具 特色 。
Tokyo is a collection of several villages, each distinct yet uniquely characterized.
大體 說來 ( 大體 ) , 東京 並 不 是 個 美麗 的 城市 。
Generally speaking, Tokyo is not a beautiful city.
但 對 居住 其中 的 人 , 尤其 是 絕大多數 的 外國人 來說 , 卻 極 富 吸引力 。
But for the people living in it, especially the vast majority of foreigners, it is extremely attractive.
這是 一個 完全 的 城市 , 具有 大 都會 應有盡有 的 方便 ,
It is a complete city, with all the conveniences that a metropolis should have,
又 有 小 村莊 才 具有 的 友善 、 禮貌 、 和 正直 。
and it also has the friendliness, politeness, and integrity that only small villages possess.
東京 自此 成 了 我 的 家 長達 九年 之 久 。
Tokyo|from then on|became|past tense marker|I|possessive particle|home|lasting|nine years|possessive particle|long
Tokyo has thus become my home for as long as nine years.
這裡 , 我 要 舉 一個 我 碰到 的 例子 來 說明 日本 人 的 和氣 有 禮 。
Here, I want to give an example I encountered to illustrate the politeness and courtesy of Japanese people.
在 九十年代 , 我 已 遷回 加拿大 , 然後 又 返回 東京 來 洽談 生意 。
In the 1990s, I had moved back to Canada and then returned to Tokyo to discuss business.
那時 我 已 準備 搭乘 巴士 前往 成田 機場 搭機 回國 。
at that time|I|already|prepared|to take|bus|to go to|Narita|airport|to board a flight|return to my country
At that time, I was ready to take the bus to Narita Airport to catch a flight back home.
我 突然 想起 曾 在 大阪 受到 一 位 客戶 很 好 的 招待 ,
I suddenly remembered the warm hospitality I received from a client in Osaka,
便 想 買 一些 花 寄 過去 。
then|wants|to buy|some|flowers|to send|over there
so I thought about buying some flowers to send over.
我 走進 一 間 花 店 , 問 他們 是否 有 那樣 的 服務 。
I walked into a flower shop and asked if they had such a service.
店 裡 那 位 好心 的 女士 回答 沒有 ,
The kind lady in the shop replied no,
但 告訴 我 五分鐘 路程 之 處 有 另 一 間 花 店 有 這樣 的 服務 。
but told me there was another flower shop five minutes away that offered such a service.
她 堅持 我 把 行李 留 在 店 裡 , 好 讓 我 到 她 競爭 對手 那裡 買 我 需要 的 花 。
She insisted that I leave my luggage in the shop so that I could go to her competitor to buy the flowers I needed.
除了 東京 , 還有 什麼 地方 會 有 這樣 的 事 呢 ?
Besides Tokyo, where else would there be such a thing?
=== 設定 目標 , 東京 1971 ===
=== Setting Goals, Tokyo 1971 ===
在 一九七一 年 , 當 我 首次 被 指派 到 加拿大 駐 東京 的 大使館 工作 時 , 我 不 知道 前途 如何 。
In 1971, when I was first assigned to work at the Canadian Embassy in Tokyo, I had no idea what the future held.
但 我 已 決心 要 學 日文 , 而且 要 學 得 通順 , 正如 我 向 上司 許 過 的 諾言 一樣 。
But I was determined to learn Japanese, and to learn it fluently, just as I had promised my superior.
我 學習 中文 的 經驗 , 對 我 日後 的 學習 方法 和 信念 , 都 大有 幫助 。
My experience learning Chinese greatly helped my future learning methods and beliefs.
我 帶 著 這些 方法 來到 日本 , 決心 要 在 六個月 之內 , 用 我 自己 的 方法 來 自學 日文 。
I brought these methods to Japan, determined to self-study Japanese using my own approach within six months.
為了 要 在 這個 期間 之內 能 有 突破性 的 進展 , 我 決意 不計 一切 犧牲 來 達到 這個 目的 。
In order to make breakthrough progress during this period, I am determined to make any sacrifice to achieve this goal.
假如 我 成功 了 , 我 就 能 以 日語 維生 ,
If I succeed, I will be able to make a living in Japanese,
而 不 像 大多數 的 西方人 那樣 , 只 生活 在 英語 的 世界 裡 。
instead of living in an English-speaking world like most Westerners.
當 我 和 妻子 移居 到 日本 的 時候 , 我們 已 有 了 一個 小孩 , 另 一個 也 即將 來臨 。
When my wife and I moved to Japan, we already had one child, and another was on the way.
我 在 大使館 的 工 作 多半 使用 英語 ,
I|at|embassy|possessive particle|work|work|mostly|use|English
My work at the embassy mostly uses English,
所以 我 必須 想 辦法 去 製造 一個 日語 環境 來 學習 日語 。
so|I|must|think of|way|to|create|a|Japanese|environment|in order to|learn|Japanese
So I have to think of a way to create a Japanese environment to learn Japanese.
此外 , 我 在 日本 並 不 能 很 奢侈 地 用 老闆 的 錢 來 全心 學習 語言 , 像 我 在 香港 時 那樣 ,
In addition, I cannot afford to use my boss's money to fully focus on learning the language in Japan, like I did when I was in Hong Kong,
也 不能 在 學校 裡 學 語言 , 就 像 我 當初 學 法語 一樣 。
nor can I learn the language in school, like I did when I initially learned French.
現在 , 我 必須 在 全職 的 工作 時間 之外 , 自己 另 找 時間 學習 。
Now, I have to find time to study on my own outside of my full-time work hours.
由於 大多數 的 外國人 都 安於 使用 英語 來 工作 和 生活 ,
due to|most|possessive particle|foreigners|all|content with|using|English|to|work|and|live
Since most foreigners are content to use English to work and live,
我 必須 強迫 自己 儘早 用 日語 來 工作 和 生活 ,
I|must|force|myself|as soon as possible|use|Japanese|to|work|and|live
I must force myself to work and live in Japanese as soon as possible,
如此 才 能 避免 陷入 用 英語 來 「 得過且過 」 的 舒適 環境 裡 。
so that I can avoid falling into the comfortable environment of "getting by" in English.
早 在 香港 的 時候 , 我 就 接觸 了 一些 日語 。
Back when I was in Hong Kong, I was already exposed to some Japanese.
當時 的 日本 領事館 也 有 一些 人 在 那裡 學 中文 , 部分 還是 我 的 好 朋友 。
At that time, there were also some people from the Japanese consulate learning Chinese there, some of whom were my good friends.
有 一 位 名叫 加藤 弘一 的 外務省 官員 , 後來 還 成 了 領導 自民黨 的 政治 人物 。
There was an official from the Ministry of Foreign Affairs named Hirokazu Kato, who later became a political figure leading the Liberal Democratic Party.
不過 , 在 香港 的 日語 接觸 , 只不過 是 讓 我 對 日語 產生 興趣 的 開胃 小菜 而已 。
However, the exposure to Japanese in Hong Kong was just an appetizer that sparked my interest in the language.
生活 在 日本 的 前 六個月 , 是 我 最 集中 精神 學習 的 時段 , 也 是 決定 成敗 的 重要 時刻 。
The first six months living in Japan were the period when I focused my energy on learning the most, and it was also a crucial moment that determined my success or failure.
我 必須 找出 自己 的 學習 材料 , 而且 發展 出 一套 自己 的 學習 方法 。
I had to find my own learning materials and develop my own learning methods.
我 到 書店 去 尋找 需要 的 材料 ,
I|to|bookstore|go|search for|needed|possessive particle|materials
I went to bookstores to look for the materials I needed,
但 內容 都 沒有 在 香港 學 中文 時 那麼 好 ,
but|content|all|not|in|Hong Kong|learning|Chinese|when|that|good
but the content was not as good as what I had when I learned Chinese in Hong Kong.
更 別說 是 像 今天 的 互聯網 那樣 豐富 了 。
even more|let alone|is|like|today|possessive particle|internet|like that|enriched|past tense marker
Let alone being as rich as the internet today.
=== 搜尋 內容 ===
=== Search Content ===
我 早已 知道 學習 日文 若 想要 有 進展 ,
I|already|knew|learning|Japanese|if|want to|have|progress
I have long known that if I want to make progress in learning Japanese,
一定 要 儘可能 把 自己 置身 在 日語 的 環境 之中 。
must|to|as much as possible|to put|oneself|immerse|in|Japanese|possessive particle|environment|within
I must immerse myself in a Japanese-speaking environment as much as possible.
雖然 在 東 京 也 有 一個 專門 播放 英語 的 電臺 ,
although|in|Tokyo|Tokyo|also|has|a|specifically|playing|English|(possessive particle)|radio station
Although there is also a radio station in Tokyo that broadcasts in English,
一旦 我 開始 聽懂 一些 日語 , 便 總是 去 收聽 日語 的 廣播 節 目 。
Once I started to understand some Japanese, I always listened to Japanese radio programs.
我 一再 反覆 聆聽 錄音帶 , 也 儘可能 找 時間 閱讀 ,
I repeatedly listened to tapes and tried to find time to read as much as possible,
不幸 的 是 , 能夠 像 中文 讀本 一樣 列 有 字 詞 表 的 日文 書 並 不 多 。
Unfortunately, there aren't many Japanese books that have vocabulary lists like Chinese readers.
想到 我 當初 費盡心機 地 搜尋 有 意義 的 學習 內容 ,
thought of|I|at that time|put in a lot of effort|adverbial particle|searching|have|meaningful|possessive particle|learning|content
Thinking back to the effort I put into searching for meaningful learning content,
我 真 嫉妒 當今 的 學習者 可以 從 合適 的 學習 系統 中 接觸 到 大量 有趣 的 內容 。
I|really|jealous|today's|possessive particle|learners|can|from|suitable|possessive particle|learning|system|in|access|to|a large amount of|interesting|possessive particle|content
I truly envy today's learners who can access a wealth of interesting content from suitable learning systems.
從 學習 那些 特別 為 學習 者 預備 的 教科書 到 真正 的 實際 用語 ,
From learning those textbooks specially prepared for learners to the actual practical language,
這 過程 如今 可以 更 快 地 過渡 。
this process can now transition more quickly.
你 愈 早 開始 , 進步 也 愈 快 。
The earlier you start, the faster you progress.
學習 新 語言 的 時候 , 每個 人 都 必須 找出 最 適合 自己 的 一套 學習 方法 ,
When learning a new language, everyone must find the set of learning methods that suit them best,
而且 要 小心 不 讓 老師 把 他們 的 一套 加諸 在 自己 身上 。
and be careful not to let teachers impose their methods on themselves.
有天 晚上 , 大約 是 十一點 鍾 左右 ,
One night, around eleven o'clock,
我 一面 開車 回家 , 一面 收聽 日本 公共 教育 電臺 的 節目 。
I was driving home while listening to a program on Japan's public education radio.
忽然 , 收音機 傳出 一再 重複 的 語句 :
Suddenly, the radio broadcast a repeatedly spoken phrase:
「 Zey aa sayrazu , zeyaasayrazu. 」 , 而且 延續 了 好幾 分鐘 。
"Zey aa sayrazu, zey aa sayrazu," and it continued for several minutes.
我 原 以為 是 吟誦 佛教 經文 的 聲音 ,
I|originally|thought|was|reciting|Buddhist|scripture|possessive particle|sound
I originally thought it was the sound of chanting Buddhist scriptures,
後來 才 發現 那 是 個 日本 口音 很 重 的 老師 在 教導 英語 。
later|only then|realized|that|is|a|Japanese|accent|very|heavy|(possessive particle)|teacher|at|teaching|English
Later, I found out that it was a teacher with a strong Japanese accent teaching English.
他 是 在 重複 教 一個 句子 : 「 They are sailors 」
He was repeating a sentence: 'They are sailors'.
像 這種 重複性 的 仿真 字句 實在 沒什麼 意義 , 用處 也 不大 。
Such repetitive simulated phrases are really meaningless and not very useful.
這 使 我 想起 在 學校 學 法語 時 , 也 是 如此 。
This reminds me of when I was learning French in school, it was the same.
如今 , 日本 到處 都 有 講 道地 英語 的 年輕 老師 。
Nowadays, there are young teachers speaking authentic English everywhere in Japan.
自 七十年代 以後 , 日本 的 英語 教學 已經 大有 進步 了 。
Since the 1970s, English teaching in Japan has made significant progress.
隨著 日語 的 改進 ,
with the|Japanese|possessive particle|improvement
With the improvement of the Japanese language,
我 嘗試 學習 各種 不同 的 內容 以 保持 興趣 ,
I|try|learn|various|different|(possessive particle)|content|in order to|maintain|interest
I try to learn various different content to maintain interest,
並 增加 我 的 語言 知識 。
and|increase|my|possessive particle|language|knowledge
and to increase my language knowledge.
舉 個 例子 來說 : 當 我們 全家 到 伊豆 半島 旅行 的 時候 ,
For example: when our family traveled to the Izu Peninsula,
我 就 在 車 內 播放 諾貝爾獎 得主 川端康成 語音版 的 「 伊豆 的 舞娘 」 。
I am playing the audio version of "The Dancing Girl of Izu" by Nobel Prize winner Yasunari Kawabata in the car.
我們 沿著 書 中 所 描繪 的 路線 前行 ,
we|along|book|in|that|depicted|possessive particle|route|proceed
We are following the route described in the book,
一面 欣賞 窗外 如 畫 的 青山綠水 , 真是 其樂無窮 ( 無窮 ) 。
enjoying the picturesque green mountains and waters outside the window, truly a delight.
我 聽 過 的 錄音帶 當中 , 有 一 卷 由 NHK 所 製作 的 「 昭和 之 記錄 」 很 引起 我 的 興趣 。
Among the tapes I have listened to, there is a volume produced by NHK called "Records of the Showa Era" that really piqued my interest.
這 是 由 一九二五 年 到 一九四五 年 間 的 一些 電臺 現場 新聞 節目 所 組成 的 作品 。
this|is|by|1925|year|to|1945|year|during|(possessive particle)|some|radio station|live|news|program|(particle indicating action)|composed|(possessive particle)|work
This is a work composed of some live radio news programs from 1925 to 1945.
隨著 長 時間 的 聽力 練習 , 我 慢慢 就 懂得 大部分 的 內容 。
With long hours of listening practice, I gradually understood most of the content.
那些 由 不同 播報員 所 播放 的 體育 動態 ( 播報 ) ,
Those sports updates broadcasted by different announcers,
或是 當時 發生 的 政治 或 歷史性 的 新聞 等等 ,
or|at that time|happened|possessive particle|political|or|historical|possessive particle|news|etc
or the political or historical news that was happening at the time, etc.,
至今 仍 在 我 的 耳邊 迴響 。
until now|still|in|my|possessive particle|ear|echo
still echo in my ears to this day.
如今 , 隨著 有聲 書籍 ( 有聲讀物 ) 及 電子 書籍 的 問世 ,
Nowadays, with the advent of audiobooks and e-books,
許多 針對 各種 語言 製作 的 材料 , 內容 都 十分 真實 ,
Many materials produced for various languages are very authentic,
學習 者 可 按 著 自己 的 興趣 來 挑選 。
and learners can choose according to their own interests.
雖然 閱讀 和 反覆 的 聽力 練習 是 熟悉 一種 新 語言 極 有效 的 方法 ,
although|reading|and|repeated|possessive particle|listening|practice|is|familiarizing|a|new|language|extremely|effective|possessive particle|method
Although reading and repeated listening practice are very effective methods for becoming familiar with a new language,
但是 , 與 母語 人 的 實際 對談 更 是 對 學習者 最 有 激勵 性 的 訓練 。
actual conversations with native speakers are even more motivating for learners.
我 在 東京 的 加拿大 大使館 工作 時 ,
I|at|Tokyo|possessive particle|Canada|embassy|work|when
When I worked at the Canadian Embassy in Tokyo,
有 個 極 要好 的 同事 矢崎 先生 , 對 我 學 日語 的 幫助 很 大 。
There is a very good colleague, Mr. Yazaki, who has been a great help to me in learning Japanese.
依 我 看來 , 他 的 長處 是 他 的 表達 方式 ( 依 我 看 ) 。
In my opinion, his strength lies in his way of expression (in my view).
他 講 日語 的 時候 , 總是 小心翼翼 、 不怕 麻煩 , 而且 不厭其詳 。
When he speaks Japanese, he is always careful, unafraid of trouble, and very detailed.
我 模仿 他 的 發音 和 他 喜歡 使用 的 詞彙 。
I|imitate|he|possessive particle|pronunciation|and|he|likes|using|possessive particle|vocabulary
I imitate his pronunciation and the vocabulary he likes to use.
他 自 始 就 非常 支持 我 學習 日語 , 是 我 學習 過程 中 最 具 影響力 的 人 。
From the very beginning, he has been very supportive of my Japanese learning and is the most influential person in my learning process.
若 能 找到 一個 母語 人 , 縱然 不是 語言 教 師 ,
If you can find a native speaker, even if they are not a language teacher,
但是 非常 有 耐心 、 非常 願意 幫忙 ,
but are very patient and very willing to help,
那 會 是 你 學習 新 語言 時 最 可貴 的 支柱 。
that will be the most valuable support for you when learning a new language.
慢慢 地 , 我 在 大部分 的 對話 場合 都 能 自始至終 支撐 到底 。
Slowly, I can support the conversation from start to finish in most situations.
我 的 策略 是 儘量 在 我 的 能力 範圍 之 內 , 把 話 講 得 簡單 明瞭 。
My strategy is to keep my speech as simple and clear as possible within my ability.
我 避免 講 得 太 快 , 好 讓 我 有 足夠 的 時間 思考 。
I avoid speaking too quickly, so that I have enough time to think.
這 說來 容易 , 實際上 卻 總是 表達 得 十分 吃力 。
This is easy to say, but in reality, it is always very difficult to express.
這 大概 是 學習 過程 中 不可 避免 的 吧 !
This is probably inevitable in the learning process!
=== 日語 難 學 嗎 ? ===
=== Is Japanese difficult to learn? ===
經常 有 日本人 問 我 , 日語 是不是 最 難 學 的 語言 。
Japanese people often ask me if Japanese is the most difficult language to learn.
假如 我 表示 不 同意 , 他們 通常 很 失望 。
If I express disagreement, they are usually very disappointed.
其實 , 每 種 語言 都 有 它 獨特 的 困難 之 處 ,
In fact, every language has its unique difficulties,
但 只要 接觸 得 夠 多 , 所有 困難 都 可以 克服 。
but as long as you are exposed enough, all difficulties can be overcome.
沒有 一種 語言 是 學 不 來 的 。
There is no language that cannot be learned.
現在 , 有 許多 年輕 教師 到 日本 來 敎 英語 ,
Now, many young teachers come to Japan to teach English,
只要 他們 肯 投入 日本 的 社會 , 學 習 日語 都 不會 有 太 大 困難 。
As long as they are willing to immerse themselves in Japanese society, learning Japanese will not be too difficult.
許多 外國人 的 日語 都 講 得 很 好 ,
many|foreigners|possessive particle|Japanese|all|speak|adverbial particle|very|well
Many foreigners speak Japanese very well,
日本 的 年輕人 也 都 很 開放 、 很 懂 得 社交 。
and young people in Japan are very open and social.
我 常 覺得 , 這些 外籍 教師 在 接觸 過 日本 文化 之後 ,
I often feel that these foreign teachers, after experiencing Japanese culture,
他們 所 獲得 的 , 其實 比 那些 想 學 英語 的 學生 要 來得 更 多 。
actually gain more than those students who want to learn English.
學習 日語 的 主要 困難 是 中國 字 , 也 就是 所謂 的 「 漢字 」 。
The main difficulty in learning Japanese is the Chinese characters, also known as 'kanji.'
許多 人 在 學習 語言 時 , 雖然 不能 閱 讀 , 卻 也 一樣 能夠 講 得 很 好 。
Many people, when learning a language, can speak very well even if they cannot read.
但 假如 你 能夠 聽 , 也 能夠 讀 , 就 會 對 那個 語言 更 有 感受 。
However, if you can listen and also read, you will have a deeper appreciation for that language.
閱讀 是 鑑賞 語言 的 一種 方式 , 與 聆聽 不盡 相同 ,
Reading is a way to appreciate a language, which is different from listening,
它 可以 加強 你 對 該 語言 的 理解力 。
It|can|strengthen|your|towards|that|language|possessive particle|comprehension ability
and it can enhance your understanding of that language.
由於 我 已 學 過 中文 , 學 漢字 的 時候 就 佔 了 些 便宜 。
Since I have learned Chinese, I have an advantage when learning Chinese characters.
但是 日語 的 漢字 發音 比較 麻煩 ,
but|Japanese|possessive particle|kanji|pronunciation|relatively|troublesome
However, the pronunciation of kanji in Japanese is quite troublesome,
有時 一 字 多 音 , 有時 與 原有 的 中文 意思 也 不大 相同 。
sometimes a character has multiple pronunciations, and sometimes the meaning differs significantly from the original Chinese.
我 於是 按照 自己 的 能力 與 興趣 來 設計 學習 的 計劃 。
I|so|according to|myself|possessive particle|ability|and|interest|to|design|learning|possessive particle|plan
So I designed a learning plan according to my own abilities and interests.
這 在 現今 的 數據 時代 並 不 困難 , 但 在 當時 的 東京 卻 很 不 容易 。
This is not difficult in today's data age, but it was quite challenging in Tokyo at that time.
由於 已 認得 漢字 的 意思 ,
due to|already|recognized|Chinese characters|possessive particle|meaning
Since I have recognized the meaning of Chinese characters,
我 就 把 注意力 放 在 漢字 較多 的 材料 上 , 像 是 報紙 上 的 新聞 ,
I focused my attention on materials with more Chinese characters, such as news in newspapers,
然後 再 收聽 收音機 裡 的 新聞 , 最後 再 進 到 日常 的 會話 。
then I listened to the news on the radio, and finally moved on to everyday conversations.
很快 地 , 我 已經 能夠 用 日語 來 處理 商務 了 ,
Soon, I was able to handle business in Japanese,
但是 要 等 更 長 時間 以後 才 看 得 懂 電視 連續劇 。
but I had to wait much longer before I could understand TV dramas.
生活 在 日語 的 環境 , 並且 每天 閱讀 日文 報紙 , 使 我 對 方塊字 更加 熟悉 。
Living in a Japanese environment and reading Japanese newspapers every day has made me more familiar with kanji.
雖然 我 身 居 日本 , 而且 幾乎 不再 閱讀 中文 , 我 發現 自己 的 中文 程度 反而 增加 了 。
Although I am in Japan and hardly read Chinese anymore, I find that my Chinese proficiency has actually increased.
我 相信 自己 講 普通話 的 能力 應該 也 有 進步 , 因為 我 的 大腦 已 更 能 處理 不同 的 語言 。
I believe my ability to speak Mandarin has also improved, as my brain has become better at processing different languages.
學習 新 的 語言 一點 都 不會 把 以往 學 過 的 語 言 擠掉 , 或 讓 我 變得 混淆不清 。
Learning a new language does not push out the languages I have learned before, nor does it make me confused.
除了 書寫 系統 之外 , 學習 日語 的 另 一個 障礙 是 許多 發音 都 很 相似 。
Apart from the writing system, another obstacle in learning Japanese is that many pronunciations are very similar.
這是 開始 學習 新 語言 時 經常 會 有 的 感覺 。
this is|starting|learning|new|language|when|often|will|have|(possessive particle)|feeling
This is a feeling that often occurs when starting to learn a new language.
但是 , 日語 的 語音 的確 比 大多數 其它 的 語言 要 來得 少 ,
However, the phonetics of Japanese are indeed fewer than most other languages,
這 使得 在 一 開始 學習 詞彙 的 時候 , 速度 會 比較 慢 。
which makes the speed of learning vocabulary relatively slow at the beginning.
後來 我 逐漸 習慣 由 上下文 去 注意 聽 、 看 , 認字 的 困難 也 就 消失 了 。
Later, I gradually got used to paying attention to listening and reading through context, and the difficulty of recognizing characters disappeared.
學習 新 語言 的 時候 , 若 在 初期 就 遇見 困難 , 往往 會 讓 人 失去 勇氣 。
When learning a new language, encountering difficulties early on often discourages people.
但是 , 只要 堅定 地 不斷 學習 , 並 保持 開放 的 態度 , 這些 困難 終究 會 克服 的 。
However, as long as we learn steadfastly and maintain an open attitude, these difficulties will ultimately be overcome.
書寫 系統 與 大腦 之間 的 關係 不但 有趣 , 而且 說明 了 語言 學習 的 多 面 性質 。
The relationship between writing systems and the brain is not only interesting but also illustrates the multifaceted nature of language learning.
根據 羅伯 • 翁斯坦 在 「 右腦 」 一 書 中 所 說 的 :
According to Robert Ornstein in his book 'The Right Brain':
幾乎 所有 的 象形文字 都 喜歡 直行 排列 , 而 拼音 文字 則 喜歡 橫向 排列 。
Almost all pictographic characters prefer to be arranged vertically, while phonetic characters prefer to be arranged horizontally.
有 好幾百 種 具有 元音 符號 的 拼音 文字 系統 是 由 左 而 右 來 書寫 ( 音符 ) ,
There are several hundred phonetic writing systems with vowel symbols that are written from left to right (musical notes),
而 大約 有 五十 多種 沒有 元音 符號 的 文字 系統 , 則 是 由 右 而 左 來 書寫 。
There are more than fifty writing systems without vowel symbols that are written from right to left.
這 現象 明顯 表明 書寫 系統 的 類型 與 書寫 方向 是 有 關聯 的 , 而且 一定 有 個 理由 。
This phenomenon clearly indicates that the type of writing system is related to the direction of writing, and there must be a reason for it.
最 可能 的 理由 是 : 我們 的 眼睛 與 大腦 的 工作 習慣 ,
The most likely reason is: the working habits of our eyes and brain,
是 依據 它們 所 閱讀 的 書寫 類型 而 定 。
are determined by the type of writing they read.
一個 人 在 出生 及 往後 幾年 當中 所 接觸 到 的 文化 ,
a|person|at|birth|and|in the following|few years|during|what|exposure|to|possessive particle|culture
The culture a person is exposed to during birth and the following years,
將 會 影響 他 整個 腦 半球 的 組成 。
It will affect the composition of his entire brain hemisphere.
希臘人 的 字母 系統 , 就 和 世界 上 大部分 的 字母 系統 一樣 ,
The Greek alphabet system, like most alphabet systems in the world,
是 從 腓尼基 字母 系統 發展 出來 的 。
is|from|Phoenician|alphabet|system|developed|out|particle
developed from the Phoenician alphabet system.
腓尼基 字母 系統 沒有 元音 ,
Phoenician|alphabet|system|without|vowels
The Phoenician alphabet system had no vowels,
雖然 新 的 希臘 字母 系統 有 元音 , 但是 直到 公元前 七 世紀 中葉 ,
although the new Greek alphabet system had vowels, it was not until the mid-7th century BC,
新 的 希臘 文字 仍然 跟 腓尼基 字母 系統 一樣 , 是 由 右 至 左 來 書寫 。
The new Greek script was still written from right to left, just like the Phoenician alphabet system.
隨後 的 一百五十 年 間 , 希臘文 開始 轉變 成 所謂 的 「 犁耕 式 轉行 書寫 法 」 ,
In the following one hundred and fifty years, Greek began to transform into what is known as the 'boustrophedon writing method,'
就是 一行 由 左 至 右 , 下 一行 由 右 至 左 的 互 錯 式 書 寫法 , 就 好象 牛 耕田 一樣 。
which is a writing method where one line is written from left to right and the next line from right to left, resembling the way an ox plows a field.
到 了 公元 五五零 年 左右 , 這 才 固定 成 現在 一般 所 熟悉 的 由 左 至 右 。
It wasn't until around the year 550 AD that it became fixed as the left-to-right writing we are generally familiar with today.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.1
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=215 err=0.00%) translation(all=179 err=0.00%) cwt(all=2153 err=1.86%)