×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Hayvan Çiftliği - George Orwell, 5 Bölüm

5 Bölüm

Beşinci Bölüm

Kış yaklaştıkça, Mollie daha da tuhaflaşıyordu. Her sabah işe geç geliyor, uyuyakaldığını söyleyerek özür diliyor, iştahı yerinde olmasına karşın akıl sır erdiremediği bazı sancılardan yakınıyordu. Bir bahane uydurup işten kaçıyor, yalağın başına gidip aptal aptal sudaki yansısını seyrediyordu. Ama ortalıkta daha ciddi söylentiler de dolaşıyordu. Bir gün, Mollie, ağzında bir saman sapı, kuyruğunu sallayarak keyifle avluya girdiğinde, Clover onu bir kenara çekti.

"Bak, Mollie," dedi, "çok ciddi bir şey söyleyeceğim sana. Bu sabah, Hayvan Çiftliği'ni Foxwood Çiftliği'nden ayıran çitin üzerinden bakarken gördüm seni. Çitin öbür yanında da Bay Pilkington'ın adamlarından biri vardı. Gerçi çok uzaktaydım, ama seninle konuştuğunu, senin de burnunu okşamasına ses çıkarmadığını gördüğüme neredeyse emindim. Ne demek oluyor bu, Mollie?" "Hayır! Burnumu falan okşamadı!" diye bağırdı Mollie. "Ben öyle bir şey yapmadım! Yalan! "Ter ter tepiniyor, ayaklarıyla yeri eşeliyordu. "Mollie! Yüzüme bak. O adamın senin burnunu okşamadığına namusun üstüne yemin eder misin?" Mollie, "Yalan! Öyle bir şey olmadı!" diye yinelediyse de, gözlerini Clover'ın gözlerinden kaçırdı; tarlaya doğru dörtnala tabanları yağladı. Birden, Clover'ın kafası bir şeye takıldı. Kimseye bir şey söylemeden Mollie'nin ahırdaki bölmesine girdi, ayağıyla biraz eşeleyince samanların arasına bir avuç kesmeşeker ile çeşitli renklerde kurdeleler gizlenmiş olduğunu gördü. Üç gün sonra Mollie ortadan kayboldu. Uzun süre nerede olduğuna ilişkin hiçbir bilgi edinilemedi, ta ki güvercinler onu Willingdon'ın orada gördüklerini bildirene kadar. Bir meyhanenin önünde duran, kırmızı-siyah, küçük, şık bir arabaya koşuluymuş. Meyhaneciye benzeyen, ekose pantolonlu, tozluklu, şişman, al yanaklı bir adam, Mollie'nin burnunu okşuyor, ona şeker yediriyormuş. Tüyleri yeni kırkılmış olan Mollie'nin perçemine kızıl bir kurdele bağlıymış. Güvercinlere bakılırsa, keyfi yerinde görünüyormuş. O günden sonra hayvanlar Mollie'nin adını bir daha anmadılar. Ocak ayında havalar müthiş soğudu. Toprak o kadar sertti ki, tarlalarda çalışmak olanaksızdı. Büyük samanlıkta toplantı üstüne toplantı yapılıyor, domuzlar gelecek mevsimin işlerini planlamaya çalışıyorlardı. Çiftlik siyasetiyle ilgili bütün konularda karar verme yetkisi, öteki hayvanlardan açıkça daha zeki olan domuzlara verilmişti; verdikleri kararların oy çokluğuyla onaylanması gerekse de. Hemen her konuda takışan Snowball ile Napoléon arasında ikide bir hırgür çıkmasa, bu düzen pek güzel işleyecekti. Biri arpa ekilen alanın daha da genişletilmesini önerecek olsa, öbürü yulaf ekilen alanın genişletilmesi gerektiğini savunmaya kalkıyor; biri bir tarlanın lahana yetiştirmeye elverişli olduğunu söyleyecek olsa, öbürü o tarlada kökbitkilerden başka hiçbir şey yetişmeyeceğini ileri sürüyordu. İkisinin de yandaşları vardı; bazen şiddetli tartışmalar patlak veriyordu. Snowball, parlak söylevleriyle, toplantılarda çoğu zaman oyların çoğunluğunu elde etmeyi başarıyordu; ama Napoléon da, kulis çalışmalarında kendine destek bulma konusunda az becerikli değildi. Özellikle de koyunları etkilemeyi çok iyi biliyordu. Son zamanlarda yerli yersiz "Dört ayak iyi, iki ayak kötü!" diye melemeyi alışkanlık edinmiş olan koyunlar, toplantının sık sık kesilmesine yol açıyorlardı. Özellikle de Snowball'un konuşmasının can alıcı yerlerinde, "Dört ayak iyi, iki ayak kötü!" diye melemeye başlamaları gözden kaçmıyordu. Snowball, çiftlik evinde bulduğu Çiftçi ve Hayvan Yetiştiricisi adlı derginin eski sayılarını okuyup incelemiş, çiftliğin yenilenmesi ve geliştirilmesiyle ilgili bir sürü tasarı oluşturmuştu. Tarlalarda su kanalları açılması, yemlerin silolarda korunması, dışkılardan nasıl yararlanılacağı gibi konuları ne kadar iyi bildiğini gösteren konuşmalar yapıyordu. Tüm hayvanların dışkılarını doğrudan doğruya tarlaya, hem de her gün tarlanın farklı bir yerine yapmalarıyla ilgili karmaşık bir tasarı geliştirmişti; böylece, dışkıları arabalarla tarlalara taşımak için emek ve zaman harcamaktan da kurtulacaklardı. Napoléon ise tek bir özgün düşünce bile geliştirmiyor, Snowball'un tasarılarının hiçbir işe yaramayacağını sessizce çevresine yayıyor, sanki uygun zamanı kolluyordu. Ama aralarındaki tartışmaların en şiddetlisi, yel değirmeni konusunda patlak verecekti.

Çiftlik binalarının az ilerisinde uzanıp giden çayırda, küçük bir tepe vardı. Burası, çiftliğin en yüksek yeriydi. Zemini iyice inceleyen Snowball, bir yel değirmeni için en uygun yerin burası olduğunu açıkladı. Yel değirmeni bir dinamoyu çalıştırabilir ve t ü m çiftliğe elektrik gücü sağlayabilirdi. Böylece, ahırlar aydınlatılabilir ve kışın ısıtılabilir; yuvarlak testere, ot ve saman bıçkısı, pancar doğrayıcı ve elektrikli süt sağma makinesi gibi aletler kullanılabilirdi. Hayvanlar daha önce hiç böyle bir şey duymamışlardı (Nuh Nebi'den kalma bir çiftlik olan Beylik Çiftlik'te yalnızca en ilkel aletler bulunuyordu); o düşsel aygıtları gözlerinin önünde canlandıran Snowball'u şaşkınlık içinde dinliyorlardı. Snowball'un anlattıklarına bakılırsa, bu akıl almaz aygıtlar çiftliğin bütün işlerini görecek, onlar da kırlarda yan gelip keyif çatacaklar, kitap okuyup söyleşerek kendilerini geliştireceklerdi. Snowball'un yel değirmeniyle ilgili planları birkaç haftada sonuçlandırıldı. Mekanik ayrıntıların büyük bir bölümü, Bay Jones'un üç kitabından elde edildi: Eviniz İçin Bin Bir Bilgi, Kendi Duvarını Kendin Yap ve On Derste Elektrik. Snowball, bir zamanlar kuluçka makinelerinin durduğu, düzgün ahşap döşemesi çizim yapmaya elverişli barakayı çalışma odası olarak kullanıyordu. Bazen saatlerce kapandığı oluyordu barakaya. Yere açtığı kitaplarının sayfaları üzerine taş ağırlıklar koyuyor, ön ayağının toynakları arasına bir tebeşir tutturuyor, çizimleri hızla gerçekleştirirken heyecandan soluğu kesiliyor, kesik kesik hırıltılar çıkıyordu gırtlağından. Snowball'un çizimleri yavaş yavaş manivelalar ve dişli çarklardan oluşan karmaşık bir yığına dönüştü, barakanın yarısından fazlasını kapladı. Öteki hayvanlar bütün bunlardan hiçbir şey anlamıyor, ama çok etkileyici buluyorlardı. Her gün en az bir kez gelip Snowball'un çizimlerine bakıyorlardı. Tavuklar ve ördekler de geliyor, tebeşirle çizilmiş çizgilere basmamak için akla karayı seçiyorlardı. Bir tek, yel değirmenine karşı olduğunu daha en başından açıklamış olan Napoléon uzak duruyordu oradan. Ama gene de dayanamadı, bir gün durup dururken çizimleri görmeye geldi. Barakanın içinde ağır ağır dolandı, çizimlerin her bir ayrıntısını uzun uzadıya inceledi, birkaç kez koklayıp yokladı, bir süre öyle durup göz ucuyla gözledi, sonra birden bacağını kaldırıp çizimlerin üstüne işedi ve tek bir söz söylemeden çıktı gitti.

Yel değirmeni sorunu, çiftlikte derin bir bölünmeye yol açmıştı. Snowball, yel değirmeninin yapımının çok zor olacağını yadsımıyordu. Taşocağından taş taşınacak, duvarlar örülecek, yel değirmeninin kanatları yapılacak, sonra da dinamolar ve kablolar bulmak gerekecekti. (Snowball, bütün bu işlerin üstesinden nasıl gelineceğinden hiç söz etmiyordu) Yalnızca, bütün işlerin bir yıl içinde biteceğini ileri sürmekle yetiniyordu. Ona kalırsa, yel değirmeni tamamlandığında işler o kadar kolaylaşacaktı ki, hayvanların haftada yalnızca üç gün çalışmaları gerekecekti. Buna karşılık Napoléon, en büyük gereksinimlerinin besin üretimini artırmak olduğunu, yel değirmeniyle zaman yitirilirse herkesin açlıktan öleceğini öne sürüyordu. Hayvanlar, "Oyunuzu Snowball'a atın, haftada üç gün çalışın!" ve "Oyunuzu Napoléon'a atın, hiç aç kalmayın!" sloganları altında iki hizbe ayrılmışlardı. Hiziplerin dışında kalan tek hayvan Benjamin'di. Ne bolluk geleceğine inanıyordu, ne de yel değirmeninin işleri kolaylaştıracağına. "Yel değirmeni olsa da, olmasa da, şu kötü hayatımızda değişen bir şey olmayacak," diyordu. Yel değirmeni tartışmaları süredursun, bir de çiftliğin savunulması sorunu vardı. İnsanların, Ağıl Savaşında bozguna uğratılmış olmalarına karşın, çiftliği yeniden ele geçirip Bay Jones'a geri vermek için, daha da kararlı ikinci bir girişimde bulunabilecekleri artık bütün hayvanlarca kavranmıştı. Uğradıkları yenilginin haberi tüm köylere yayılarak, komşu çiftliklerdeki hayvanların daha da asileşmelerine yol açmış; bu yüzden, insanların yeniden saldırıya geçme olasılığı daha da artmıştı. Snowball ile Napoléon, her konuda olduğu gibi bu konuda da anlaşamadılar. Napoléon'a göre, hayvanların bir yerlerden ateşli silahlar bulmaları ve bunları kullanmayı öğrenmeleri gerekiyordu. Snowball ise, öteki çiftliklerin üzerine daha çok güvercin salmaları ve hayvanları başkaldırmaya kışkırtmaları gerektiği kanısındaydı. Biri, kendilerini savunamazlarsa, eninde sonunda mutlaka yenileceklerini ileri sürüyor; öbürü ise, her yerde ayaklanmalar patlak verirse, kendilerini savunmalarına gerek kalmayacağını söylüyordu. Hayvanlar bir Napoléon'a, bir Snowball'a kulak veriyorlar, ama hangisinin haklı olduğu konusunda bir türlü karara varamıyorlardı. Daha doğrusu, o sırada kim konuşuyorsa ona hak veriyorlardı.

En sonunda, Snowball'un planları gerçek oldu. Ertesi pazar düzenlenecek Toplantı'da, yel değirmeni yapım çalışmalarının başlatılması önerisi oya sunulacaktı. Hayvanlar büyük samanlıkta toplandıklarında, Snowball ayağa kalktı ve konuşmasının ikide bir koyunların melemeleriyle kesilmesine aldırmaksızın, yel değirmeninin yapılması gerektiğinin nedenlerini sayıp döktü. Ardından, yanıt vermek üzere Napoléon kalktı ayağa. Çok sakin bir sesle, yel değirmeninin saçmalıktan başka bir şey olmadığını, yel değirmenine oy vermeyi kimseye öğütleyemeyeceğini söyledi ve hemen yerine oturdu. Konuşması yarım dakika bile sürmemişti; sözlerinin etkisinin farkında değilmiş gibi görünüyordu. Bunun üzerine, yerinden fırlayan Snowball, yeniden melemeye başlayan koyunları susturarak, yel değirmeninin nimetlerini anlatan ateşli bir söylev çekti. O ana kadar, yel değirmenini isteyen hayvanlarla yel değirmenine karşı çıkan hayvanların sayısı aşağı yukarı eşit görünüyordu, ama Snowball'un söz ustalığı eşitliği bir anda bozuverdi. Parlak sözlerle, hayvanların köle gibi çalışmaktan kurtulacakları bir Hayvan Çiftliği tablosu çizen Snowball'un düş gücü artık saman bıçkılarının, pancar doğrayıcıların çok ötesine uzanmıştı. Harman makineleri, sabanlar, kesek kırma makineleri, silindirler, biçerdöverler ve biçerbağlarların elektrik gücüyle çalışacağını, her ahırın kendi ışığına, sıcak ve soğuk suyuna, kendi elektrikli ısıtıcısına kavuşacağını söylüyordu. Konuşmasını bitirdiğinde, oyların kime gideceği konusunda kimsenin kuşkusu kalmamıştı. Ama tam o sırada Napoléon ayağa kalktı, Snowball'a yan yan baktıktan sonra, o güne değin kimsenin işitmediği kadar tiz bir çığlık attı. Bunun üzerine, dışarıdan korkunç havlamalar duyuldu, az sonra çivili tasmalarıyla dokuz iri köpek zıpkın gibi içeri daldı. Dosdoğru Snowball'un üzerine atıldılar. Snowball, tam zamanında yerinden fırlamasa, azgınca saldıran köpeklere yem olacaktı. Hemen kendini dışarı attı, köpekler de peşinden. Şaşkınlık ve korkudan nutku tutulan hayvanlar, kapıya yığılıp kovalamacayı seyre koyuldular. Snowball, bir domuzun koşabileceği kadar hızlı koşuyor, çayırı geçip anayola kavuşmaya çabalıyordu. Ama köpekler de ensesindeydi. Birden kayıp düştü; herkes artık kesin yakalandı derken, yeniden ayağa kalktı ve daha da hızlı koşmaya başladı. Köpekler de fırtına gibiydiler, avlarına eriştiler erişeceklerdi. Bir tanesi tam kuyruğunu kapacaktı ki, Snowball tam zamanında kaçırdı kuyruğunu. Köpeklerle arasında neredeyse bir karış kalmışken, son bir çabayla ileri atılarak, çitteki deliklerden birinden kaçtı gitti. Bir daha da Snowball'u gören olmadı. Hayvanlar, suskun ve sinmiş, samanlığa geri döndüler. Az sonra köpekler de koşarak geldiler. Bu canavarların nereden çıktığını ilk başta hiç kimse anlayamamıştı, ama çok geçmeden gerçek ortaya çıktı. Bunlar, Napoléon'un annelerinden ayırıp özel olarak yetiştirdiği yavrulardı. Henüz tam büyümemiş olmalarına karşın fazlasıyla iriydiler; bir kurt kadar yabanıl görünüyorlardı. Napoléon'un yanından ayrılmıyorlardı. Tıpkı öteki köpeklerin Bay Jones'a yaltaklandıkları gibi, onların da Napoléon'a kuyruk salladıkları kimsenin gözünden kaçmadı. Napoléon, arkasında köpekleri, bir zamanlar Koca Reis'in konuşma yapmış olduğu yükseltiye çıktı ve pazar sabahı toplantılarına artık son verileceğini açıkladı: Bu gereksiz toplantılar vakit kaybından başka bir şey değildi. Bundan böyle, çiftliğin işleyişiyle ilgili bütün sorunlar, kendisinin başkanlığındaki özel bir domuzlar kurulunca çözülecekti. Kurul sorunları kapalı oturumlarda ele alacak, kararları sonradan öteki hayvanlara bildirecekti. Hayvanlar pazar sabahları gene bayrağı selamlamak, İngiltere'nin Hayvanları şarkısını söylemek ve haftalık buyrukları almak için toplanacaklar, ama tartışmalara artık asla izin verilmeyecekti. Daha Snowball'un kovuluşunun şaşkınlığını savuşturamamış olan hayvanlar, bu açıklama karşısında iyice umutsuzluğa kapıldılar. Bazıları, doğru dürüst bir gerekçe bulabilseler, karşı çıkacaklardı. Boxer bile tedirgindi. Kulaklarını arkaya yatırdı, yelesini sallayarak kafasını toparlamaya çalıştı; ama söyleyecek söz bulamadı. Domuzlardan bazıları ise düşüncelerini açıkça dile getirmekten çekinmediler. Ön sıradaki dört genç domuz, hep birlikte ayağa fırlayarak, olup bitenleri onaylamadıklarını bağıra bağıra açıkladılar. Ama Napoléon'un ayakları dibinde yatmakta olan köpekler birden ürkütücü bir biçimde hırlayınca, susup yerlerine oturmak zorunda kaldılar. O sırada, koyunlar da, kulakları sağır eden bir sesle, "Dört ayak iyi, iki ayak kötü!" diye melemeye başlamışlardı. Gösteri o kadar uzun sürdü ki, konunun tartışılmasına olanak kalmadı.

Bir süre sonra, çiftliği dolaşıp yeni düzeni öteki hayvanlara anlatma görevi Squealer'a verildi. "Yoldaşlar," dedi Squealer, "Napoléon Yoldaş'ın böyle bir görevi üstlenmekle ne kadar büyük bir özveride bulunduğunu, buradaki tüm hayvanların çok iyi anladığından hiç kuşkum yok. Yoldaşlar, sakın önderliğin yan gelip keyif çatmak olduğunu sanmayın. Tam tersine, önderlik, çok ağır bir sorumluluk yükler. İçimizde, bütün hayvanların eşit olduğuna en çok inanan, Napoléon Yoldaş'tır. Kararları kendi başınıza almanıza izin vermekten büyük mutluluk duyacaktır. Ama yoldaşlar, bazen yanlış kararlar da alabilirsiniz, o zaman halimiz nice olur? Örneğin, şu yel değirmeni saçmalığını savunan Snowball'un izinden gitmeye karar verseydiniz, ne yapardık? Hainin teki olduğu artık açıkça ortaya çıkmadı mı Snowball' un?" Hayvanlardan biri, "Snowball, Ağıl Savaşında yiğitçe çarpıştı," diyecek oldu. "Yiğitlik yeterli değildir," diye karşılık verdi Squealer. "Sadakat ve itaat daha önemlidir. Ağıl Savaşına gelince; Snowrball'un bu savaştaki rolünün çok fazla abartıldığını bir gün anlayacağınıza inanıyorum. Disiplin, yoldaşlar, demir disiplin! Bugün parolamız bu olmalı. Tek bir yanlış adım atmayagörelim, düşmanlarımız o saat tepemize binecektir. Yoldaşlar, herhalde Jones'un geri gelmesini istemezsiniz!" Bu soru da yanıtsız kaldı. Jones'un geri gelmesini elbette istemiyorlardı; pazar sabahları yapılan toplantıların, Jones'un geri gelmesine yol açma olasılığı varsa, tartışmalara kuşkusuz son verilmeliydi. Olup bitenleri kafasında evirip çeviren Boxer, herkesin düşüncesini dile getirdi: "Napoléon Yoldaş öyle diyorsa öyledir." O günden sonra da, kendi adına benimsediği "Daha çok çalışacağım" parolasının yanı sıra, "Napoléon her zaman haklıdır" sözünü düstur edindi. İlkbaharla birlikte havalar ısınmış, tarlalar sürülmeye başlamıştı. Snowball'un yel değirmeni çizimlerini yaptığı baraka kapatılmış, söylenenler doğruysa yerdeki çizimler de silinmişti. Hayvanlar, her pazar sabahı saat onda büyük samanlıkta toplanıp haftalık buyrukları alıyorlardı. Koca Reis'in artık bütünüyle kurumuş olan kafatası, meyve bahçesinde gömüldüğü yerden çıkarılmış, bayrak direğinin dibinde, tüfeğin yanında duran bir kütüğün üzerine yerleştirilmişti. Hayvanlar, bayrak göndere çekildikten sonra kafatasının önünden saygıyla geçerek girmek zorundaydılar samanlığa. Samanlıkta da artık eskiden olduğu gibi bir arada oturulmuyordu. Napoléon, yükseltinin önünde oturuyor; şiir yazıp şarkı besteleme konusunda olağanüstü yetenekli olan Minimus adlı bir başka domuz ile Squealer da iki yanına çöküyorlardı. Dokuz genç köpek onların çevresinde yarım daire oluşturuyor, öteki domuzlar ise daha arkada oturuyorlardı. Geri kalan hayvanların tümü, yüzleri onlara dönük, yükseltinin karşısına diziliyordu. Napoléon haftalık buyrukları asker gibi, sert bir sesle okuyor, İngiltere'nin Hayvanları şarkısı tek bir kez söyleniyor ve herkes dağılıyordu. Snowball'un çiftlikten kovuluşunun üzerinden topu topu üç pazar geçmişti. Napoléon birdenbire yel değirmeninin yapılması gerektiğini açıklayınca, tüm hayvanlar donup kaldılar. Bu apansız düşünce değişikliğinin nedenini söylemedi Napoléon, yalnızca bu ağır işin çok sıkı çalışmalarını gerektireceğini belirterek herkesi uyardı; tayınların azaltılması bile söz konusu olabilirdi. Ama planlar en ince ayrıntılarına kadar hazırlanmıştı. Domuzlardan oluşan özel bir kurul, üç haftadır kafa patlatıyordu. Yel değirmeni yapımı, bazı değişikliklerle birlikte, iki yıl sürebilirdi.

O akşam Squealer, öteki hayvanlara, Napoléon'un yel değirmeni tasarısına aslında hiçbir zaman karşı çıkmadığını anlattı. Tam tersine, bu tasarıyı ilk savunan Napoléon olmuştu; nitekim Snowball'un barakanın döşemesine çizdiği tasarımlar, aslında Napoléon'un dosyaları arasından çalınmış olan çizimlerdi. Yel değirmeni, gerçekte, onun düşüncesinden doğmuştu.

Hayvanlardan biri sormadan edemedi: "Onun düşüncesinden doğmuştu da, Napoléon neden o kadar şiddetle karşı çıkmıştı yel değirmenine?" Squealer'ın yüzünde şeytansı bir anlatım belirdi: "Napoléon Yoldaş kurnazca davrandı," dedi. "Snowball, tehlikeli biriydi, herkese kötü örnek oluyordu. Napoléon Yoldaş da, ondan kurtulmak için yel değirmenine karşıymış gibi göründü." Squealer'a bakılırsa, artık Snowball ortadan kalktığına göre yel değirmeni tasarısı rahatça uygulamaya konulabilirdi. İşte, taktik diye buna derlerdi. Squealer, hoplaya zıplaya, şen kahkahalar atıp kuyruğunu sallayarak birkaç kez, "Taktik, yoldaşlar, taktik!" diye yineledi. Hayvanlar, "taktik" sözcüğünden pek bir şey anlamamışlardı doğrusu; ama Squealer o kadar inandırıcı konuşuyordu, kuşkusuz bir rastlantı sonucu onun yanında bulunan üç köpek öylesine ürkütücü bir biçimde hırlıyordu ki, Squealer'ın açıklamasını daha fazla karşı çıkmadan kabul ettiler.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

5 Bölüm Chapitre 5 Abschnitt Τμήμα 5 5 Section Sección 5 5 Раздел 5 Avsnitt 5 集 5 Chapitre

Beşinci Bölüm Cinquième|Chapitre Fifth| Chapter Five Cinquième Chapitre

Kış yaklaştıkça, Mollie daha da tuhaflaşıyordu. |по мере приближения||||странной становилась Hiver|à mesure que|Mollie|plus|aussi|devenait étrange winter|as winter approached||||was getting strange |je näher||||veränderte sich seltsam Je näher der Winter kam, desto seltsamer wurde Mollie. As winter approached, Mollie was getting weirder. À mesure que l'hiver approchait, Mollie devenait de plus en plus étrange. Her sabah işe geç geliyor, uyuyakaldığını söyleyerek özür diliyor, iştahı yerinde olmasına karşın akıl sır erdiremediği bazı sancılardan yakınıyordu. ||||||||извиняется|аппетит|||несмотря на|ум |тайна|постичь не мог||болей|жаловалась на Chaque|matin|au travail|tard|arrive|qu'il s'est endormi|en disant|excuse|demande|son appétit|normal|bien qu'il soit|malgré|raison|secret|ne pouvait comprendre|certains|douleurs|se plaignait |morning|to work|late|he comes|falling asleep|saying|apology|apologizes|appetite|in good shape|being|despite|mind|sense|understood|some|pains|he was complaining ||||||||dilieren|Appetit||zu sein||||||Beschwerden|beklagte Jeden Morgen kam sie zu spät zur Arbeit, entschuldigte sich damit, dass sie eingeschlafen war, und klagte über einige Schmerzen, die sie nicht nachvollziehen konnte, obwohl ihr Appetit in Ordnung war. He came to work late every morning, apologized by saying that he had fallen asleep, and complained of some pains that he could not fathom even though he had a good appetite. Chaque matin, elle arrivait en retard au travail, s'excusant en disant qu'elle s'était endormie, et bien qu'elle ait un bon appétit, elle se plaignait de certaines douleurs qu'elle ne pouvait pas comprendre. Bir bahane uydurup işten kaçıyor, yalağın başına gidip aptal aptal sudaki yansısını seyrediyordu. |отговорка|придумывая оправдание||убегает от работы|корыто||||||свое отражение|наблюдал за отражением Un|prétexte|en inventant|du travail|s'en va|du marais|à sa tête|en allant|idiot|idiot|dans l'eau|son reflet|regardait |excuse|making up|from work|he is escaping|the pond|head|going|stupid||in the water|reflection|was watching ||erfinden|||||||dumm|im Wasser|sein Spiegelbild|sahtebildschirm Sie fand einen Vorwand, um sich von der Arbeit zu drücken, und ging zu dem Pfütze, um dumm ihr Spiegelbild im Wasser zu betrachten. He was running away from work by making up an excuse, going to the trough and stupidly watching his reflection in the water. Elle inventait une excuse pour éviter le travail, se dirigeait vers la mare et regardait stupidement son reflet dans l'eau. Ama ortalıkta daha ciddi söylentiler de dolaşıyordu. ||||||ходили слухи Mais|dans l'air|plus|sérieux|rumeurs|aussi|circulaient |in the open||serious|rumors||were circulating ||||||kursierten Aber es gab auch ernstere Gerüchte, die herumgingen. But more serious rumors were also circulating. Mais des rumeurs plus sérieuses circulaient aussi. Bir gün, Mollie, ağzında bir saman sapı, kuyruğunu sallayarak keyifle avluya girdiğinde, Clover onu bir kenara çekti. ||||||соломинка|||||||||| Un|jour|Mollie|dans sa bouche|une|foin|tige|sa queue|en remuant|joyeusement|dans la cour|quand elle est entrée|Clover|elle|un|à l'écart|tira |||in her mouth||straw|straw|her tail|wagging|happily|to the yard|when||||to the side|pulled ||||||halm|||||als sie einging||||| Eines Tages, als Mollie mit einem Halm im Mund fröhlich in den Hof trat und ihren Schwanz wedelte, zog Clover sie beiseite. One day, Clover pulled her aside when Mollie came into the courtyard with a straw in her mouth and wagging her tail in delight. Un jour, Mollie, une tige de foin dans la bouche, entra joyeusement dans la cour en remuant la queue, et Clover l'attira sur le côté.

"Bak, Mollie," dedi, "çok ciddi bir şey söyleyeceğim sana. Regarde|Mollie|a dit|très|sérieux|une|chose|je te dirai|à toi "look"||||||||to you "Schau, Mollie," sagte sie, "ich werde dir etwas sehr Ernstes sagen. "Look, Mollie," he said, "I have something very serious to tell you. "Écoute, Mollie," dit-elle, "je vais te dire quelque chose de très sérieux. Bu sabah, Hayvan Çiftliği'ni Foxwood Çiftliği'nden ayıran çitin üzerinden bakarken gördüm seni. |||ферму|||отделяющий||||| Ce|matin|Animal|la Ferme|Foxwood|de la Ferme|séparant|clôture|par-dessus|en regardant|j'ai vu|toi |||Farm|||||||| ||||||separating|fence|over|looking|I saw| I saw you this morning looking over the fence that separates Animal Farm from Foxwood Farm. Ce matin, je t'ai vu en train de regarder par-dessus la clôture qui sépare la Ferme des Animaux de la Ferme de Foxwood. Çitin öbür yanında da Bay Pilkington'ın adamlarından biri vardı. |||||Пилкингтона||| la clôture|de l'autre|côté|aussi|Monsieur|Pilkington|hommes|un|était présent on the fence|the other|side||||men|one| |||||Pilkington||| On the other side of the fence was one of Mr Pilkington's men. De l'autre côté de la clôture, il y avait aussi un des hommes de M. Pilkington. Gerçi çok uzaktaydım, ama seninle konuştuğunu, senin de burnunu okşamasına ses çıkarmadığını gördüğüme neredeyse emindim. Хотя||был далеко|||||||поглаживанию носа||не возражала|увидел что|| bien que|très|j'étais loin|mais|avec toi|qu'il parlait|ton|aussi|ton nez|le caresse|son|ne faisait pas|à ce que j'ai vu|presque|j'étais sûr although||I was far|||talking|||nose|stroking|sound|not making a sound|seeing|almost|I was almost certain ||||||||Nase|Streicheln||nicht eingegriffen|gesehen zu haben|| Obwohl ich sehr weit weg war, war ich mir fast sicher, dass ich gesehen habe, wie du mit ihm gesprochen hast und dass du nicht protestiert hast, als er deine Nase gestreichelt hat. Although I was far away, I was almost certain that I saw him talking to you and making no sound when you stroked your nose. Bien que j'étais très loin, j'étais presque sûr de t'avoir vu lui parler, et que tu ne réagissais pas quand il te caressait le nez. Ne demek oluyor bu, Mollie?" Qu'est-ce que|veut dire|se passe|ceci|Mollie |what||| Was soll das bedeuten, Mollie? What does that mean, Mollie?" Que signifie cela, Mollie ?" "Hayır! Non Nein! "No! "Non ! Burnumu falan okşamadı!" Мой нос||Не трогал mon nez|etc|n'a pas caressé meine Nase||streicheln my nose|etc.|didn't stroke Er hat meine Nase nicht gestreichelt! He didn't caress my nose or anything!" Il n'a pas caressé mon nez !"},{ diye bağırdı Mollie. en disant|cria|Mollie |shouted| rief Mollie. cried Mollie. "Ben öyle bir şey yapmadım! ||||не сделал Je|comme ça|un|chose|n'ai pas fait |such|||I did not do Ich habe so etwas nicht getan! "I did no such thing! Yalan! Mensonge lie It's a lie! Mensonge! "Ter ter tepiniyor, ayaklarıyla yeri eşeliyordu. |Топ топает|Топает ногами|||рыскал по земле La sueur|terre|piétine|avec ses pieds|le sol|grattait |sweat|stamping|with its feet|ground|scratching |||||kratzte "Es scharrt mit den Füßen, es kratzte den Boden. “He was sweating, scratching the ground with his feet. "Il piétinait, grattant le sol avec ses pieds. "Mollie! Mollie "Mollie! "Mollie! "Mollie! Yüzüme bak. à mon visage|regarde look at my face| Sieh mir ins Gesicht. Look at my face. Regarde-moi. O adamın senin burnunu okşamadığına namusun üstüne yemin eder misin?" ||||не гладил|честь||поклянешься|| Ce|homme|ton|nez|n'a pas caressé|honneur|sur|serment|fais| |||nose|that he didn't stroke|honor|on your honor|oath||will you ||||hatte||||| Do you swear on your honor that that man didn't stroke your nose?" Jures-tu sur ton honneur que cet homme n'a pas caressé ton nez ? Mollie, "Yalan! Mollie|Mensonge Mollie, "Lies! Mollie, "C'est un mensonge ! Öyle bir şey olmadı!" tellement|un|chose|n'est pas arrivé |||didn't happen It didn't happen!" Il ne s'est rien passé !" diye yinelediyse de, gözlerini Clover'ın gözlerinden kaçırdı; tarlaya doğru dörtnala tabanları yağladı. |повторил если||||глазах Клов|отвел взгляд|||галопом|удрал со всех ног|смазал пятки en disant|s'il a répété|aussi|ses yeux|de Clover|de ses yeux|détourna|vers le champ|droit|au galop|ses sabots|glissa |wiederholte||||||||im Galopp||schlug |if he repeated||||from Clover's eyes|he missed|to the field|towards|at a gallop|hooves|he galloped she repeated, but avoided Clover's eyes; galloping towards the field oiled the soles. répéta-t-elle, mais elle détourna les yeux des yeux de Clover ; elle s'élança au galop vers le champ. Birden, Clover'ın kafası bir şeye takıldı. |||||зацепилась Soudain|de Clover|tête|un|à quelque chose|s'est préoccupée ||head||thing|stuck Suddenly, Clover's head caught on something. Tout à coup, la tête de Clover s'est accrochée à quelque chose. Kimseye bir şey söylemeden Mollie'nin ahırdaki bölmesine girdi, ayağıyla biraz eşeleyince samanların arasına bir avuç kesmeşeker ile çeşitli renklerde kurdeleler gizlenmiş olduğunu gördü. |||не говоря никому|||||||разгребая копытом|||||рафинадный сахар|||разных цветов|ленты||| à personne|un|chose|sans dire|de Mollie|dans l'écurie|dans son compartiment|entra|avec son pied|un peu|en fouillant|des pailles|entre|une|poignée|sucre|et|divers|en couleurs|rubans|cachés|qu'il|vit to nobody|||without saying||in the barn|compartment||with her foot||scratching|of the hay|among||handful|rock candy||various|in various colors|ribbons|hidden|was|saw |||||||||||||||||||Bänder||| Ohne jemandem etwas zu sagen, ging sie in Mollies Stallabteil und als sie mit dem Fuß ein wenig scharrte, sah sie, dass zwischen dem Heu eine Handvoll Zuckerstücke und verschiedene bunte Bänder versteckt waren. Without saying a word to anyone, he entered Mollie's stall in the barn, scratching a little with his foot, and saw that hidden in the straw were a handful of sugar cubes and ribbons of various colors. Sans dire un mot à personne, elle est entrée dans le box de Mollie, et en grattant un peu avec son pied, elle a découvert une poignée de morceaux de sucre et des rubans de différentes couleurs cachés dans la paille. Üç gün sonra Mollie ortadan kayboldu. |||||исчезла Trois|jours|après|Mollie|de manière inattendue|a disparu three||||from|disappeared Drei Tage später war Mollie verschwunden. Three days later Mollie disappeared. Trois jours plus tard, Mollie avait disparu. Uzun süre nerede olduğuna ilişkin hiçbir bilgi edinilemedi, ta ki güvercinler onu Willingdon'ın orada gördüklerini bildirene kadar. |||||||не удалось узнать|||голуби||Уиллингдоне|||сообщили об этом| Long|période|où|à son sujet|concernant|aucun|information|n'a pu être obtenue|jusqu'à|ce que|les pigeons|lui|de Willingdon|là|ils l'avaient vu|rapportant|jusqu'à long|time|where|he was|regarding||information|could be obtained||until|the pigeons||||saw|until| ||||||||||||Willingdon|||berichteten| Lange Zeit gab es keine Informationen darüber, wo sie gewesen war, bis die Tauben berichteten, dass sie in der Nähe von Willingdon gesehen worden war. For a long time there was no information on his whereabouts until the pigeons reported that Willingdon had seen him there. Pendant longtemps, aucune information sur son emplacement n'a pu être obtenue, jusqu'à ce que des pigeons rapportent l'avoir vue près de Willingdon. Bir meyhanenin önünde duran, kırmızı-siyah, küçük, şık bir arabaya koşuluymuş. |кабак|||||||||был условием Un|de la taverne|devant|garé|||petite|élégante|une|voiture|devait courir |der Weinlokal|||||||||war abhängig |of the tavern|in front of|standing|red|black|small|elegant|||it was conditioned Vor einer Kneipe stand ein kleiner, schicker Wagen in rot-schwarz. He was in a small, stylish car, red and black, standing in front of a tavern. Devant une taverne, il y avait une petite voiture élégante rouge et noire. Meyhaneciye benzeyen, ekose pantolonlu, tozluklu, şişman, al yanaklı bir adam, Mollie'nin burnunu okşuyor, ona şeker yediriyormuş. К трактирщику||в клетку|в штанах|в гетрах|||румяный|||||гладит|||кормил сахаром au tavernier|ressemblant à|écossais|en pantalon|en guêtres|gros|rouge|joufflu|un|homme|de Mollie|son nez|caresse|à elle|bonbon|lui donnait à manger dem Wirt der Kneipe|ähnlich|kariert||mit Staubschutz|||backenständig|||||streichelt|||gibt es zu essen to the tavern keeper|like|plaid||with dusters|fat|red|cheeked||||nose|is stroking||sugar|was feeding Ein Mann, der wie der Wirt aussah, trug karierte Hosen, Stiefel und war dick mit rosenroten Wangen; er streichelte Mollies Nase und fütterte sie mit Süßigkeiten. A fat, rosy-cheeked man in plaid pants and leggings, who looked like a tavern, was stroking Mollie's nose and feeding her candy. Un homme ressemblant à un tavernier, portant un pantalon à carreaux, des guêtres, gros et aux joues rouges, caressait le nez de Mollie et lui donnait des bonbons. Tüyleri yeni kırkılmış olan Mollie'nin perçemine kızıl bir kurdele bağlıymış. ||подстрижены|||чёлка|||лента|была привязана Les plumes|nouvellement|tondu|qui|de Mollie|à sa frange|rouge|un|ruban|était attaché Die Federn||geschoren|||||||gebunden her fur||shorn|||forehead|red||ribbon|was tied In Mollies Haar, das kürzlich geschoren worden war, war ein rotes Band befestigt. Mollie, who had just clipped her hair, was tied with a red ribbon in her bangs. La frange de Mollie, dont les poils venaient d'être tondus, était attachée avec un ruban rouge. Güvercinlere bakılırsa, keyfi yerinde görünüyormuş. голубям||в хорошем настроении|| aux pigeons|si on regarde|son humeur|bonne|semblait den den Tauben||||sieht aus the pigeons|if we look at|he's|good|seems Judging by the pigeons, he seemed to be in good spirits. À en juger par les pigeons, elle avait l'air d'être de bonne humeur. O günden sonra hayvanlar Mollie'nin adını bir daha anmadılar. ||||||||не упоминали Ce|jour|après|les animaux|de Mollie|son nom|un|encore|n'ont pas mentionné |||||name|||they did not mention ||||||||erwähnten Seit diesem Tag haben die Tiere Mollies Namen kein weiteres Mal erwähnt. After that day, the animals never mentioned Mollie's name again. Depuis ce jour, les animaux n'ont plus jamais mentionné le nom de Mollie. Ocak ayında havalar müthiş soğudu. ||погода|очень сильно| Janvier|en|les temps|incroyablement|a refroidi January|in January|weather|terribly|cooled Im Januar wurde das Wetter furchtbar kalt. In January, the weather was terribly cold. En janvier, le temps est devenu extrêmement froid. Toprak o kadar sertti ki, tarlalarda çalışmak olanaksızdı. |||твёрдая||||невозможно было Le sol|il|si|était dur|que|dans les champs|travailler|était impossible the soil||so|was||in the fields|working|was impossible |||war||auf den Feldern||war unmöglich Der Boden war so hart, dass es unmöglich war, auf den Feldern zu arbeiten. The soil was so hard that working in the fields was impossible. Le sol était si dur qu'il était impossible de travailler dans les champs. Büyük samanlıkta toplantı üstüne toplantı yapılıyor, domuzlar gelecek mevsimin işlerini planlamaya çalışıyorlardı. ||||||||следующего сезона||планировать| Grand|dans le grenier à foin|réunion|après|réunion|est faite|les cochons|prochain|de la saison|affaires|à planifier|essayaient |in the barn|meeting|about||is being held|the pigs|next|of the season||planning| ||||||||||zu planen| Meeting after meeting was held in the great barn, and the pigs were trying to plan their work for the next season. Dans la grande grange, des réunions se tenaient les unes après les autres, les cochons essayaient de planifier les travaux de la prochaine saison. Çiftlik siyasetiyle ilgili bütün konularda karar verme yetkisi, öteki hayvanlardan açıkça daha zeki olan domuzlara verilmişti; verdikleri kararların oy çokluğuyla onaylanması gerekse de. |политикой|||вопросах|||полномочие на принятие решений||||||||была дана|их решения|решениях||большинством голосов|утверждение|если необходимо| Ferme|politique|concernant|tous|dans les questions|décision|de prise|autorité|autres|animaux|clairement|plus|intelligent|qui|cochons|avait été donné|leurs|décisions|vote|par la majorité|approbation|bien que nécessaire|de Farm|policy|related|all|in matters||making decisions|authority|other||clearly||smart||to the pigs|had been given|their|decisions|vote||approval|if necessary| |Politik mit||||||Befugnis||||||||||Entscheidungen||Mehrheit|Genehmigung|| The power to decide all matters of farm policy was vested in the pigs, who were clearly more intelligent than the other animals; although their decisions must be approved by a majority vote. Le pouvoir de décision sur toutes les questions liées à la politique de la ferme avait été donné aux cochons, qui étaient clairement plus intelligents que les autres animaux ; bien que leurs décisions devaient être approuvées par un vote majoritaire. Hemen her konuda takışan Snowball ile Napoléon arasında ikide bir hırgür çıkmasa, bu düzen pek güzel işleyecekti. |||ссорящиеся|||||||ссора|не возникало бы|||||будет работать Tout de suite|chaque|sur chaque sujet|en désaccord||avec|Napoléon|entre|||querelle|ne surviendrait|ce|système|très|bien|fonctionnerait immediately||subject|clashing||||between|every now and then||quarrel|if there wasn't|||very||would work |||streitend|||||||Streit|käme|||||funktionieren Wenn es zwischen Snowball und Napoléon nicht ständig zu Streitereien kommen würde, würde diese Ordnung sehr gut funktionieren. This order would have worked very well if there weren't a quarrel between Snowball and Napoleon, who disagreed about almost everything. Si des disputes n'éclataient pas sans cesse entre Snowball et Napoléon, ce système fonctionnerait très bien. Biri arpa ekilen alanın daha da genişletilmesini önerecek olsa, öbürü yulaf ekilen alanın genişletilmesi gerektiğini savunmaya kalkıyor; biri bir tarlanın lahana yetiştirmeye elverişli olduğunu söyleyecek olsa, öbürü o tarlada kökbitkilerden başka hiçbir şey yetişmeyeceğini ileri sürüyordu. |ячмень|засеянный|поле|||расширение|предложит|||овёс|посевной||расширение||защищает|пытается утверждать||||капуста|выращиванию кап|подходящая для|||||||корнеплодах|другой|ничего||не вырастет|| Quelqu'un|orge|semé|champ|encore|aussi|élargissement|proposera|si|l'autre|avoine|semé|champ|élargissement|nécessaire|défendre|se lève|Quelqu'un|un|champ||cultiver|propice|qu'il est|dira|si|l'autre|ce|dans le champ|des racines|autre|aucun|chose|ne pourra pas croître|avancé|soutenait one|barley|planted|of the field|||expansion|would suggest||the other|oat|planted||expansion|it should|to defend|dares|||field|cabbage|growing|suitable|is|will say||the other||in the field|root vegetables|another|||to grow|forward|says |Gerste|bestellt||||Erweiterung|||||gepflanzt|Fläche|Erweiterung||zu verteidigen||||||anzubauen|geeignet|||||||von Wurzelgemüse||||yetişmeyeceğini|| Wenn einer vorschlägt, das Gebiet, in dem Gerste angebaut wird, weiter auszudehnen, dann versucht der andere zu behaupten, dass das Gebiet, in dem Hafer angebaut wird, erweitert werden muss; wenn einer sagt, dass ein Feld für den Kohlanbau geeignet ist, dann behauptet der andere, dass auf diesem Feld nichts anderes als Wurzelgemüse wachsen kann. If one proposes to further expand the area sown with barley, the other tries to argue that the area planted with oats should be expanded; If one were to say that a field was suitable for growing cabbage, the other would argue that nothing but root crops would grow in that field. Si l'un proposait d'élargir la surface cultivée en orge, l'autre soutenait qu'il fallait élargir la surface cultivée en avoine ; si l'un disait qu'un champ était propice à la culture du chou, l'autre affirmait qu'il n'y pousserait rien d'autre que des racines. İkisinin de yandaşları vardı; bazen şiddetli tartışmalar patlak veriyordu. обоих||сторонники|||ожесточенные|споры|вспыхивали| |de|partisans|avaient|parfois|violentes|discussions|éclataient|se produisaient Both of them||supporters||sometimes|violent|disputes|broke out|were occurring ||Anhänger||||Diskussionen|ausbrachen| Beide hatten Unterstützer; manchmal brachen heftige Diskussionen aus. Both had adherents; sometimes violent arguments broke out. Les deux avaient des partisans ; parfois, de vives discussions éclataient. Snowball, parlak söylevleriyle, toplantılarda çoğu zaman oyların çoğunluğunu elde etmeyi başarıyordu; ama Napoléon da, kulis çalışmalarında kendine destek bulma konusunda az becerikli değildi. |яркий|речами|собраниях|||голоса|большинство голосов|||||||закулисные интриги|закулисной работы||||||умелый| Boule de neige|brillants|avec ses discours|lors des réunions|la plupart|du temps|des votes|la majorité|obtenir|de|réussissait|mais|Napoléon|aussi|coulisses|dans ses efforts|à lui-même|soutien|trouver|en matière de|peu|habile|n'était pas |bright|speeches|at meetings|||votes|the majority of|obtaining|obtaining|was succeeding||||lobby|in his behind-the-scenes work||||in the matter of|not|skillful| ||Reden|bei den Treffen|||Stimmen|die Mehrheit||||aber|||Kulis|in den Kulissen||||||| Snowball, with his brilliant speeches, often managed to get a majority of the votes at the meetings; but Napoleon was no less adept at finding support for his backstage work. Snowball, avec ses discours brillants, parvenait souvent à obtenir la majorité des voix lors des réunions ; mais Napoléon n'était pas non plus sans habileté pour trouver du soutien dans les coulisses. Özellikle de koyunları etkilemeyi çok iyi biliyordu. |||влиять на||| Surtout|particule locative|les moutons|à influencer|très|bien|savait especially||the sheep|influencing||| ||die Schafe|beeinflussen||| He especially knew how to impress the sheep. Il savait particulièrement bien influencer les moutons. Son zamanlarda yerli yersiz "Dört ayak iyi, iki ayak kötü!" |||неуместный|||||| Dernier|temps|local|inapproprié|Quatre|pattes|bon|Deux||mauvais ||local|unjustified||legs||||bad |||unangebracht|||||| Lately, the incongruous "Four legs good, two legs bad!" Récemment, les moutons qui avaient pris l'habitude de bêler "Quatre pattes bien, deux pattes mal !" diye melemeyi alışkanlık edinmiş olan koyunlar, toplantının sık sık kesilmesine yol açıyorlardı. |блеять||||||||прерывания||открывали en disant|bêler|habitude|avait pris|qui|moutons|de la réunion|souvent|fréquente|interruption|voie| |bleating|habit|acquired||sheep||frequent||cutting|way|were causing |||||||||Abbruch||führten The sheep, accustomed to bleating, caused frequent interruption of the meeting. causaient souvent des interruptions lors des réunions. Özellikle de Snowball'un konuşmasının can alıcı yerlerinde, "Dört ayak iyi, iki ayak kötü!" |||речи||ключевой момент||||||| Surtout|de|Snowball|discours|vie|crucial|moments|Quatre|pattes|bon|deux|pattes|mauvais |||speech||crucial|parts|||||| |||||entscheidend||||||| Especially at the heart of Snowball's speech, "Four legs good, two legs bad!" Surtout aux moments cruciaux du discours de Snowball, ils commençaient à bêler : "Quatre pattes bien, deux pattes mal !" diye melemeye başlamaları gözden kaçmıyordu. |мычание|начало блеять|| en disant|bêler|leur début|de la vue|n'échappait pas saying|bleating|starting|from|wasn't escaping |meckern|ihre Anfänge|| es blieb nicht unbemerkt, dass sie anfingen zu meckern. It was not overlooked that they began to bleat. Cela ne passait pas inaperçu. Snowball, çiftlik evinde bulduğu Çiftçi ve Hayvan Yetiştiricisi adlı derginin eski sayılarını okuyup incelemiş, çiftliğin yenilenmesi ve geliştirilmesiyle ilgili bir sürü tasarı oluşturmuştu. ||||фермер|||Животновод||||номера||изучал||обновления||развитием||||планы| Boule de neige|ferme|chez lui|qu'il avait trouvé|Agriculteur|et|Animal|Éleveur|intitulé|de la revue|anciens|numéros|en lisant|il avait examiné|de la ferme|renouvellement|et|développement|concernant|un|tas de|projets|il avait créés ||at home|he found|Farmer|||Breeder|called|magazine|old|issues|reading|had examined||renovation||the development|related||a lot of|proposals|had made |||||||Züchter||der Zeitung||Ausgaben||hatte untersucht||Erneuerung||Entwicklung||||Entwürfe| Snowball hatte alte Ausgaben der Zeitschrift 'Der Landwirt und Tierzüchter', die er in dem Bauernhaus gefunden hatte, gelesen und untersucht und hatte viele Pläne zur Erneuerung und Verbesserung des Hofes entworfen. Snowball had read and studied the old issues of the magazine The Farmer and Animal Breeder, which he found at the farmhouse, and came up with many plans for the renovation and improvement of the farm. Snowball avait lu et examiné d'anciens numéros du magazine intitulé Le Fermier et l'Éleveur, et avait élaboré de nombreux projets concernant la rénovation et le développement de la ferme. Tarlalarda su kanalları açılması, yemlerin silolarda korunması, dışkılardan nasıl yararlanılacağı gibi konuları ne kadar iyi bildiğini gösteren konuşmalar yapıyordu. ||каналы воды|открытие|корма|в силосах|хранение кормов|из отходов||использоваться||||||||| Dans les champs|eau|canaux|ouverture|aliments|dans les silos|protection|des excréments|comment|serait utilisé|comme|sujets|combien|aussi|bien|il savait|montrant|conversations|il faisait In the fields||canals|opening|feeds|in the silos|of the preservation|from manure||to be utilized||topics||how||he knew|showing|conversations| ||Kanäle||Futter|in den Silos||||||||||||Gespräche| Er sprach über Themen, die zeigten, wie gut er sich mit dem Öffnen von Wasserkanälen auf den Feldern, der Lagerung von Futtermitteln in Silos und der Nutzung von Mist auskannte. He was giving speeches that showed how well he knew how to open water channels in the fields, protect the feed in silos, and how to use the excrement. Il faisait des discours montrant à quel point il connaissait bien des sujets tels que l'ouverture de canaux d'irrigation dans les champs, la conservation des aliments dans les silos, et comment tirer parti des excréments. Tüm hayvanların dışkılarını doğrudan doğruya tarlaya, hem de her gün tarlanın farklı bir yerine yapmalarıyla ilgili karmaşık bir tasarı geliştirmişti; böylece, dışkıları arabalarla tarlalara taşımak için emek ve zaman harcamaktan da kurtulacaklardı. ||экскременты||напрямую||||||||||делать это||сложный||план|разработал||экскременты|на машинах|поля||||||тратить||избавились бы Tous|des animaux|leurs excréments|directement|à l'endroit|au champ|aussi|de|chaque|jour|du champ|différent|un|endroit|en les faisant|concernant|complexe|un|plan|avait développé|ainsi|leurs excréments|avec des voitures|aux champs|transporter|pour|effort|et|temps|passer|aussi|seraient libérés all||manure|directly|directly|to the field|both||||of the field|||place|doing|related to|a complex||plan|had developed|thus|manure||to the fields|transporting||labor|||spending||they would be saved ||Kot||||||||||||machen|||||hatte entwickelt||Exkremente|mit den Autos|Felder|||Arbeit|||von ausgeben||würden entkommen Er hatte einen komplexen Plan entwickelt, damit alle Tiere ihren Mist direkt und jeden Tag an einer anderen Stelle auf dem Feld ablagern; so würden sie auch Zeit und Mühe sparen, um den Mist mit Wagen auf die Felder zu transportieren. He had developed a complex scheme for all animals to dump their excrement directly on the field, and in a different part of the field each day; this way, they would also avoid spending time and effort to transport the excrement to the fields by carts. Il avait élaboré un plan complexe concernant le fait que tous les animaux devaient faire leurs excréments directement dans le champ, et chaque jour à un endroit différent du champ ; ainsi, ils seraient également épargnés de la peine et du temps de transporter les excréments avec des chariots. Napoléon ise tek bir özgün düşünce bile geliştirmiyor, Snowball'un tasarılarının hiçbir işe yaramayacağını sessizce çevresine yayıyor, sanki uygun zamanı kolluyordu. ||||оригинальная|||не развивает||планы|ни одна||не будет полезен|||распространяет||||поджидал момент Napoléon|mais|un|un|original|pensée|même|ne développe|de Snowball|propositions|aucune|à l'usage|ne serait utile|silencieusement|autour de lui||comme si|opportun|moment|attendait |if|only||original|thought||is developing||plans|||wouldn't be useful|silently|to those around him|spreading|like|the right||he was waiting |||||||||Plänen|||nützen würde|||verbreitet||||kollte Napoléon hingegen entwickelte keinen einzigen originellen Gedanken und verbreitete stillschweigend in seiner Umgebung, dass Snowballs Entwürfe nutzlos sein würden, als würde er auf den richtigen Moment warten. Napoleon, on the other hand, did not develop a single original thought, but quietly spread the idea that Snowball's plans were useless, as if waiting for the appropriate time. Napoléon, quant à lui, ne développait même pas une seule pensée originale, diffusant silencieusement autour de lui que les plans de Snowball ne serviraient à rien, comme s'il guettait le bon moment. Ama aralarındaki tartışmaların en şiddetlisi, yel değirmeni konusunda patlak verecekti. |между ними|споров||самый ожесточённый|ветряная мельница||||разразится Mais|entre eux|discussions|le|plus violent|vent|moulin|sur|éclater|allait |zwischen ihnen|der Diskussionen||heftigste||mühle||| ||of the discussions||most intense|wind|mill|about||would break out Aber die heftigsten Diskussionen zwischen ihnen würden über die Windmühle ausbrechen. But the fiercest argument between them would break out over the windmill. Mais la plus intense des disputes entre eux allait éclater au sujet du moulin à vent.

Çiftlik binalarının az ilerisinde uzanıp giden çayırda, küçük bir tepe vardı. |зданий фермы||впереди||||||| Ferme|des bâtiments|peu|devant|s'étendant|allant|dans le pré|petite|une|colline|était |der Gebäude||||||||| |of the buildings|a little|ahead|stretching|stretching|in the meadow|small||hill| There was a small hill in the meadow that stretched out just beyond the farm buildings. Un peu plus loin des bâtiments de la ferme, il y avait une petite colline qui s'étendait dans le pré. Burası, çiftliğin en yüksek yeriydi. ||||место было Ici|de la ferme|le|plus haut|endroit était this place|||highest|it was ||||war This was the highest point on the farm. C'était l'endroit le plus élevé de la ferme. Zemini iyice inceleyen Snowball, bir yel değirmeni için en uygun yerin burası olduğunu açıkladı. ||изучающий||||||||||| Le sol|soigneusement|examinant|Snowball|un|éolien|moulin|pour|le|approprié|endroit|ici|qu'il|a expliqué the ground|well|examining||||mill|||suitable|place|||explained ||untersuchende||||||||||| Examining the ground thoroughly, Snowball explained that this was the best place for a windmill. Snowball, après avoir examiné le sol, a déclaré que cet endroit était le plus approprié pour un moulin à vent. Yel değirmeni bir dinamoyu çalıştırabilir ve t ü m çiftliğe elektrik gücü sağlayabilirdi. |||генератор|может запустить||||||||мог бы обеспечить Vent|moulin|un|dynamo|pourrait faire fonctionner|et||||à la ferme|électrique|puissance|pourrait fournir wind|mill||dynamo|can run|||||||power|could provide |||Dynamo|betreiben||||||||würde bereitstellen Eine Windmühle könnte einen Dynamo antreiben und das gesamte Gehöft mit elektrischer Energie versorgen. The windmill could power a dynamo and provide electrical power to the entire farm. Le moulin à vent pourrait faire fonctionner un dynamo et fournir de l'électricité à toute la ferme. Böylece, ahırlar aydınlatılabilir ve kışın ısıtılabilir; yuvarlak testere, ot ve saman bıçkısı, pancar doğrayıcı ve elektrikli süt sağma makinesi gibi aletler kullanılabilirdi. |хлева|освещаться|||может отапливаться||циркулярная пила||||для рубки сена|свекла|измельчитель свеклы||||дойка молока||||могли использоваться Ainsi|écuries|peuvent être éclairées|et|en hiver|peuvent être chauffées|circulaire|scie|herbe|et|foin|hache|betterave|coupeuse|et|électrique|lait|extraction|machine|comme|outils|pouvaient être utilisés thus|barns|can be illuminated|||can be heated|circular|saw||and|straw|cutting|beet|chopper|||milk|milking|machine||tools|could be used |Ställe|kann beleuchtet werden|||heizbar||Säge||||Schnitzel|Rüben|Rübenhacker||elektrisch|Milch|abnehmen||||konnte verwendet werden So könnten die Ställe beleuchtet und im Winter geheizt werden; Werkzeuge wie die Kreissäge, das Heu- und Strohschnittgerät, die Rübenpresse und die elektrische Melkmaschine könnten verwendet werden. Thus, the barns can be illuminated and heated in winter; such tools as a circular saw, grass and hay saw, beet chopper and electric milking machine could be used. Ainsi, les écuries pourraient être éclairées et chauffées en hiver ; des outils comme une scie circulaire, une faucheuse à foin, une betteraveuse et une machine à traire électrique pourraient être utilisés. Hayvanlar daha önce hiç böyle bir şey duymamışlardı (Nuh Nebi'den kalma bir çiftlik olan Beylik Çiftlik'te yalnızca en ilkel aletler bulunuyordu); o düşsel aygıtları gözlerinin önünde canlandıran Snowball'u şaşkınlık içinde dinliyorlardı. |||||||не слышали|Ной Пророк|пророка Ноя||||||на ферме||Животные никогда раньше|примитивные||||воображаемые|устройства|глаз своих||воображающего|Сноуболла|в полном недоум||слушали его внимательно Les animaux|plus|auparavant|jamais|une telle|un|chose|n'avaient jamais entendu|Noé|du Prophète|restant|un|ferme|qui était|Beylik|à la ferme de Beylik|seulement|les|primitifs|outils|étaient trouvés|ce|imaginaire|appareils|de leurs|devant|faisant revivre|Snowball|étonnement|dans|ils écoutaient |||||||hatten nicht gehört|Nuh|von Nabi|stammend|||||auf dem Beylik Çiftlik|||primitiv||||phantastischen|Geräte|||veranschaulichen|Snowball|||hörten zu |||||||they had not heard|Noah|from Noah|remaining||farm|called|Beylik|at Beylik Farm|only||primitive||were available||imaginary|devices|of their eyes|in front of|bringing to life||surprise||were listening Die Tiere hatten so etwas noch nie gehört (auf dem Beylik-Hof, einem Bauernhof aus der Zeit von Noah, gab es nur die primitivsten Werkzeuge); sie hörten Snowball, der diese fantastischen Geräte vor ihren Augen beschrieb, mit Staunen zu. Animals had never heard of anything like this before (Beylik Çiftlik, a Noah's farm, had only the most primitive tools); They listened in amazement as Snowball pictured those imaginary devices before their eyes. Les animaux n'avaient jamais entendu parler d'une telle chose auparavant (dans la ferme de Beylik, qui date de Noé, seuls les outils les plus primitifs étaient présents); ils écoutaient avec étonnement Snowball, qui évoquait ces dispositifs imaginaires devant leurs yeux. Snowball'un anlattıklarına bakılırsa, bu akıl almaz aygıtlar çiftliğin bütün işlerini görecek, onlar da kırlarda yan gelip keyif çatacaklar, kitap okuyup söyleşerek kendilerini geliştireceklerdi. |рассказам|||||устройства||||будут выполнять|||на лугах||||будут наслаждаться|||разговаривая друг с другом||будут развиваться de Snowball|à ce qu'il a dit|si l'on regarde|cet|esprit|incroyable|machines|de la ferme|tous|travaux|feront|ils|aussi|dans les champs|sur le dos|venant|plaisir|prendront|livre|en lisant|en discutant|eux-mêmes|s'amélioreraient |what Snowball said|if we look at||mind|incredible|devices||all|tasks|will do|||in the fields|yan|lying||will relax|||chatting|themselves|they would improve ||||||Geräte|||||||auf den Feldern||||entspannen|||sich unterhaltend||entwickeln According to Snowball's account, these incredible devices would do all the work of the farm, and they would have fun in the countryside, improve themselves by reading books and chatting. D'après ce que racontait Snowball, ces appareils incroyables s'occuperaient de tous les travaux de la ferme, et eux, ils se prélasseraient dans les champs, liraient des livres et se développaient en discutant. Snowball'un yel değirmeniyle ilgili planları birkaç haftada sonuçlandırıldı. ||мельницей||планы|||завершены de Snowball|vent|avec le moulin|concernant|plans|quelques|semaines|ont été finalisés |||related||||were finalized |||||||wurden abgeschlossen Snowball's plans for the windmill were finalized in a matter of weeks. Les plans de Snowball concernant le moulin à vent furent finalisés en quelques semaines. Mekanik ayrıntıların büyük bir bölümü, Bay Jones'un üç kitabından elde edildi: Eviniz İçin Bin Bir Bilgi, Kendi Duvarını Kendin Yap ve On Derste Elektrik. Механические детали|деталей|||||||книг|||Ваш дом||||||стену|||||| Mécanique|des détails|grande|un|partie|Monsieur|Jones|trois|de ses livres|obtenu|a été|Votre maison||Mille|Un|Informations|Votre|Mur|Vous-même|Construire|et|Dix|Cours|Électricité Mechanik|der Details||||||||||||||||Wand|||||| |of the details|large||part|||three|from his three books|obtained|was obtained|||one||Information||your wall|Yourself|do||In|in ten lessons| Much of the mechanical detail is derived from three of Mr. Jones' books: A Thousand and A Tips for Your Home, Build Your Own Wall, and Electric in Ten Lessons. Une grande partie des détails mécaniques a été tirée des trois livres de M. Jones : Mille et Une Informations pour Votre Maison, Faites Votre Propre Mur et Électricité en Dix Leçons. Snowball, bir zamanlar kuluçka makinelerinin durduğu, düzgün ahşap döşemesi çizim yapmaya elverişli barakayı çalışma odası olarak kullanıyordu. |||инкубатор|инкубационных машин|||деревянный|пол деревянный|рисование||подходящую для|сарай||||использовал Snowball|un|temps|incubation|des machines||lisse|en bois|sol|dessin|faire|propice|la baraque|travail|bureau|comme|utilisait |||Brutkasten|ihrer Maschinen|||Holz|Boden|zeichnen|||Baracke|||| |||incubation||stopped|smooth|wood|wooden flooring|drawing|drawing|suitable|the shed||||was using Snowball nutzte einst die Unterkunft mit dem gut verlegten Holzboden, in der die Brutkästen standen, als Arbeitszimmer. Snowball used as his study the shack where the incubators once stood, the smooth wood floor of which was suitable for drawing. Snowball utilisait autrefois la cabane, où les incubateurs étaient arrêtés, comme bureau, avec son plancher en bois lisse propice au dessin. Bazen saatlerce kapandığı oluyordu barakaya. ||закрывался в||сарай Parfois|pendant des heures|où il était fermé|arrivait|à la baraque |for hours|closing|it was happening|the shack ||geschlossen||Baracke Manchmal war er stundenlang in die Baracke eingeschlossen. Sometimes the barracks were closed for hours. Il arrivait parfois qu'il reste enfermé dans la cabane pendant des heures. Yere açtığı kitaplarının sayfaları üzerine taş ağırlıklar koyuyor, ön ayağının toynakları arasına bir tebeşir tutturuyor, çizimleri hızla gerçekleştirirken heyecandan soluğu kesiliyor, kesik kesik hırıltılar çıkıyordu gırtlağından. |которую он отк||страницы книг||камень|камни-утяжелители|||передней лапы|копыта передней ноги|между ними||мел|вставляет|рисунки||выполняя быстро||дыхание перехватывает|перехватывает дыхание|прерывистые|прерывистый|хриплые звуки||горла Au sol|qu'il a ouverts|de ses livres|pages|sur|pierre|poids|il met|avant|de sa patte|griffes|entre|un|craie|il fixe|dessins|rapidement|en les réalisant|d'excitation|souffle|est coupé|saccadé||halètements|sortaient|de sa gorge to the ground|opening||pages|on||weights|he puts|front|of its front leg|hooves|between||chalk|he holds|drawings|quickly|while realizing|from excitement|breath|is cut off|short||huffs|was coming out|from his throat ||seiner Bücher|Seiten||||||Vorderbein|Hufe|||Kreide|klemmt|Zeichnungen||verwirklicht|vor Aufregung|Atem||kurz|geschnitten|hüstel||gurgelt Er legte Steine auf die Seiten der Bücher, die er auf dem Boden geöffnet hatte, klemmt sich ein Stück Kreide zwischen die Klauen seiner Vorderbeine und während er schnell seine Zeichnungen anfertigte, blieb ihm die Luft vor Aufregung weg und aus seinem Hals kamen stotternde Klagelaute. He placed stone weights on the pages of the books he opened on the floor, fastened a chalk between the hooves of his front foot, gasping with excitement and ragged snarls from his throat as he quickly made the drawings. Il posait des poids en pierre sur les pages des livres qu'il avait ouverts au sol, maintenait un morceau de craie entre les sabots de sa patte avant, et alors qu'il réalisait rapidement ses dessins, il était si excité qu'il en perdait son souffle, émettant des halètements saccadés. Snowball'un çizimleri yavaş yavaş manivelalar ve dişli çarklardan oluşan karmaşık bir yığına dönüştü, barakanın yarısından fazlasını kapladı. |чертежи|||рычаги||зубчатое колесо|зубчатые колеса|состоящий из|||куча|превратились в|барака|||покрыла de Snowball|dessins|lentement|lentement|manivelles|et|dentés|roues|composés de|complexe|un|tas de|s'est transformé|de la baraque|de la moitié|plus de|a couvert |drawings|slow||levers||gears|from the gears|consisting of|||pile|turned|of the barrack|half|more than half of|covered ||||Hebel||Zahn|von den Zahnrädern||||Haufen|verwandelte sich|der Barake|von der Hälfte|mehr als die Hälfte| Snowballs Zeichnungen verwandelten sich nach und nach in einen komplexen Haufen aus Hebeln und Zahnrädern und bedeckten mehr als die Hälfte der Baracke. Snowball's drawings gradually turned into an intricate pile of levers and cogs, taking up more than half of the shed. Les dessins de Snowball se transformèrent lentement en un empilement complexe de leviers et de roues dentées, occupant plus de la moitié de la cabane. Öteki hayvanlar bütün bunlardan hiçbir şey anlamıyor, ama çok etkileyici buluyorlardı. ||||||не понимают|||впечатляющим| Les autres|animaux|tout|de cela|aucun|chose|ne comprend|mais|très|impressionnant|trouvaient the other|||of these|||understand|||impressive|they found |Tiere||||||||| Die anderen Tiere verstanden all dies nicht, fanden es aber sehr beeindruckend. The other animals understood nothing of all this, but found it fascinating. Les autres animaux ne comprenaient rien de tout cela, mais ils trouvaient cela très impressionnant. Her gün en az bir kez gelip Snowball'un çizimlerine bakıyorlardı. ||||||||чертежи| Chaque|jour|au moins|une|un|fois|venant|de Snowball|dessins|ils regardaient ||||||||Zeichnungen| ||||||||drawings|they were looking Jeden Tag kamen sie mindestens einmal vorbei, um sich die Zeichnungen von Snowball anzusehen. They came at least once a day to look at Snowball's drawings. Ils venaient au moins une fois par jour pour regarder les dessins de Snowball. Tavuklar ve ördekler de geliyor, tebeşirle çizilmiş çizgilere basmamak için akla karayı seçiyorlardı. |||||мелом|нарисованные|линии|наступать||с трудом|| Les poules|et|les canards|aussi|viennent|avec de la craie|dessinées|sur les lignes|ne pas marcher|pour|l'esprit|le noir|choisissaient ||ducks||are coming|with chalk|drawn|lines drawn with chalk|not stepping|||darkness|they were choosing |||||mit Kreide|gezeichnete|Linien|nicht betreten||verstand|das Dunkel| Die Hühner und Enten kommen auch, sie wählten ihren Weg sorgfältig, um nicht auf die mit Kreide gezeichneten Linien zu treten. Chickens and ducks also came to mind, choosing land to avoid stepping on the chalk lines. Les poules et les canards venaient aussi, essayant de ne pas marcher sur les lignes dessinées à la craie. Bir tek, yel değirmenine karşı olduğunu daha en başından açıklamış olan Napoléon uzak duruyordu oradan. |||мельнице||||||объяснял||||| Un|seul|vent|moulin|contre|qu'il|déjà|au|début|avait expliqué|qui|Napoléon|loin|restait| |only|wind||to||||from the very beginning|had explained|||far|was staying away|from there |||Mühle||||||hatte erklärt||||war entfernt| Nur Napoleon, der von Anfang an gegen die Windmühle war, hielt sich von dort fern. Only Napoleon, who had declared from the very beginning his opposition to the windmill, stayed away. Seul Napoléon, qui avait déclaré dès le début qu'il était contre le moulin à vent, restait à l'écart. Ama gene de dayanamadı, bir gün durup dururken çizimleri görmeye geldi. |||не смог||||||| Mais|encore|à|n'a pas pu résister|un|jour|s'arrêtant|sans prévenir|dessins|à voir|est venu but|again|even|couldn't resist|||stopping|out of nowhere||to see| |||hatte nicht ausgehalten||||||| Aber dennoch konnte er nicht widerstehen und kam eines Tages einfach vorbei, um die Zeichnungen zu sehen. But he still couldn't stand it, one day he came to see the drawings out of the blue. Mais il n'a pas pu s'en empêcher, un jour il est venu voir les dessins sans raison. Barakanın içinde ağır ağır dolandı, çizimlerin her bir ayrıntısını uzun uzadıya inceledi, birkaç kez koklayıp yokladı, bir süre öyle durup göz ucuyla gözledi, sonra birden bacağını kaldırıp çizimlerin üstüne işedi ve tek bir söz söylemeden çıktı gitti. ||||бродил|чертежи|||каждую деталь||||||понюхав|проверил||||||глазом|наблюдал|||ногу||чертежи||описал||||||| du baraque|à l'intérieur|lentement|lourd|se déplaça|des dessins|chaque|un|détail|long|en détail|examina|quelques|fois|en reniflant|en inspectant|un|moment|ainsi|s'arrêtant|||observa|puis|soudain|sa jambe|levant|des dessins|sur|urina|et|un|un|mot|sans dire|sortit|partit of the barrack||heavy||wandered|the drawings|||detail|long|at length|examined||times|sniffed at|checked||a while|like that|stopping|eye|out of the corner|watched carefully|||his leg|lifting||on top of|urinated on||one||saying|without saying|went out|he went ||||wanderte||||Detail||lang und ausführlich|untersuchte|||riechend|untersuchte|||||||beobachtete|||Bein||||untersuchte||||||| He walked slowly through the shed, examining every detail of the drawings, sniffing and probing a few times, staring for a moment, then suddenly lifted his leg to pee on the drawings and left without a word. Il a tourné lentement dans la cabane, a examiné chaque détail des dessins longuement, a reniflé et palpé plusieurs fois, est resté un moment à les observer du coin de l'œil, puis soudain a levé la jambe et a uriné sur les dessins avant de sortir sans dire un mot.

Yel değirmeni sorunu, çiftlikte derin bir bölünmeye yol açmıştı. ||||||расколу||привело к Vent|moulin|problème|à la ferme|profonde|une|division|voie|avait conduit ||problem|||a|division|road|had caused ||||||Spaltung||hatte geöffnet Das Windmühlenproblem hatte auf der Farm zu einer tiefen Spaltung geführt. The windmill problem had caused a deep division on the farm. Le problème du moulin à vent avait provoqué une profonde division à la ferme. Snowball, yel değirmeninin yapımının çok zor olacağını yadsımıyordu. ||мельницы|строительства||||не отрицал Snowball|vent|du moulin|construction|très|difficile|sera|ne niait ||Mühle|Herstellung||||leugnete nicht ab ||of the windmill|construction|||would be|was not denying Snowball leugnete nicht, dass der Bau der Windmühle sehr schwierig sein würde. Snowball did not deny that building the windmill would be very difficult. Snowball ne niait pas que la construction du moulin à vent serait très difficile. Taşocağından taş taşınacak, duvarlar örülecek, yel değirmeninin kanatları yapılacak, sonra da dinamolar ve kablolar bulmak gerekecekti. Из каменоломни||будет добыт|стены|будут построены|||||||генераторы||кабели||нужно будет de la carrière|pierre|sera transportée|murs||vent|du moulin|ailes|seront fabriquées|ensuite|aussi|dynamos|et|câbles|trouver|serait nécessaire aus dem Steinbruch||transportiert||werden gebaut|||||||Dynamo||Kabel|| the quarry||stone will be transported|walls|will be built|||wings|will be made|||generators||cables|finding|would be needed Steine mussten aus dem Steinbruch transportiert werden, Wände mussten gebaut werden, die Flügel der Windmühle mussten gefertigt werden, und dann musste man Dynamomotoren und Kabel finden. Stone would be moved from the quarry, walls would be built, the wings of the windmill would have to be made, then dynamos and cables would have to be found. Des pierres seront extraites de la carrière, des murs seront construits, les ailes du moulin à vent seront fabriquées, puis il faudra trouver des dynamos et des câbles. (Snowball, bütün bu işlerin üstesinden nasıl gelineceğinden hiç söz etmiyordu) Yalnızca, bütün işlerin bir yıl içinde biteceğini ileri sürmekle yetiniyordu. ||||||справиться с этим||||||||||закончатся через||утверждая только|удовлетворялся тем Snowball|tout|ce|affaires|surmonté|comment|serait géré|jamais|mention|ne faisait|seulement|tout|affaires|un|an|dans|serait terminé|avancé|en soutenant|se contentait |all||the work|of||how to handle|||wasn't mentioning|only||||year||would be finished|proposing|asserting|was content ||||||wie man damit umgehen wird|||sprach|||||||bittet||sich auf etwas berufen|sich zufrieden gab (Snowball made no mention of how to get all this stuff done.) He simply argued that it would all be over in a year. (Snowball ne parlait jamais de la façon dont tous ces travaux seraient réalisés) Il se contentait de prétendre que tous les travaux seraient terminés dans l'année. Ona kalırsa, yel değirmeni tamamlandığında işler o kadar kolaylaşacaktı ki, hayvanların haftada yalnızca üç gün çalışmaları gerekecekti. ||||завершится||||облегчились бы|||||||| à lui|si|vent|moulin|lorsque sera terminé|les affaires|cela|autant|deviendra facile|que|des animaux|par semaine|seulement|trois|jours|travailler|devraient |if it stays|wind|mill|when completed||||would become easier||||only|three||work|would be necessary ||||fertiggestellt||||einfacher werden|||||||| In his opinion, things would get so much easier once the windmill was completed that the animals would only have to work three days a week. Selon lui, une fois le moulin à vent terminé, le travail deviendrait si facile que les animaux n'auraient besoin de travailler que trois jours par semaine. Buna karşılık Napoléon, en büyük gereksinimlerinin besin üretimini artırmak olduğunu, yel değirmeniyle zaman yitirilirse herkesin açlıktan öleceğini öne sürüyordu. |||||потребностей|пища|производство пищи|увеличить|||||потеряется время|||умрут от голода|| En réponse|à|Napoléon|en|plus grand|besoins|nourriture|production|d'augmenter|qu'il|éolienne|avec le moulin|temps|perdu|tout le monde|de faim|mourra|en|argumentait |in response||the||needs|food|production|increase|was||||if time is wasted||from hunger|die|| |||||Bedürfnissen|Nahrung|Produktion|erhöhen|||||verliert||||| By contrast, Napoleon argued that their greatest need was to increase food production, and that if time wasted on the windmill, everyone would starve. En revanche, Napoléon soutenait que leur plus grand besoin était d'augmenter la production alimentaire, et que si du temps était perdu avec le moulin à vent, tout le monde mourrait de faim. Hayvanlar, "Oyunuzu Snowball'a atın, haftada üç gün çalışın!" |ваш голос||отдайте|||| Les animaux|Votre vote|à Snowball|lancez|par semaine|trois|jours|travaillez |Stimme|||||| |your vote||cast||||work Die Tiere riefen: "Wählt Snowball, arbeitet drei Tage in der Woche!" The animals say, "Get your game on Snowball, study three days a week!" Les animaux, "Votez pour Snowball, travaillez trois jours par semaine !" ve "Oyunuzu Napoléon'a atın, hiç aç kalmayın!" |Ваш голос|Наполеону|отдайте|||не останетесь голодными et|votre jeu|à Napoléon|lancez|jamais|faim|ne restez ||Napoleon||||bleibt ||||never|hungry|stay und "Wählt Napoleon, verhungert niemals!" and "Give Napoleon, never go hungry!" et "Votez pour Napoléon, ne restez jamais affamés !" sloganları altında iki hizbe ayrılmışlardı. лозунги|||фракции|разделились на slogans|sous|deux|factions|étaient divisés Slogans|||Parteien|waren getrennt |||factions|they had split unter diesen Slogans hatten sie sich in zwei Fraktionen geteilt. They split into two factions under their slogans. étaient divisés en deux factions sous ces slogans. Hiziplerin dışında kalan tek hayvan Benjamin'di. Фракций|||||Бенджамин был des groupes|en dehors de|restant|seul|animal|était Benjamin Hizipler|||||war Benjamin of the Hizzies|outside of|remaining|only|animal|was Benjamin The only animal left out of the factions was Benjamin. Le seul animal en dehors des factions était Benjamin. Ne bolluk geleceğine inanıyordu, ne de yel değirmeninin işleri kolaylaştıracağına. |изобилие|будущем|верил|||ветер|||что упростит Ni|prospérité|à l'avenir|croyait|ni|de|vent|du moulin|affaires|faciliterait |Wohlstand|Zukunft|glaubte||||||erleichtern würde |abundance|to his future|believed|||||work|would make easier Er glaubte weder an den Wohlstand, der kommen würde, noch daran, dass die Windmühle die Dinge erleichtern würde. He did not believe that abundance would come, nor that the windmill would make things easier. Il ne croyait ni à l'abondance à venir, ni au fait que le moulin à vent faciliterait les choses. "Yel değirmeni olsa da, olmasa da, şu kötü hayatımızda değişen bir şey olmayacak," diyordu. ||||||||нашей жизни|изменится|||| Vent|moulin|serait|aussi|ne serait pas|aussi|cette|mauvaise|dans notre vie|changeant|une|chose|ne sera pas|disait ||||it is not||this||in our life|changing|||will not be| ||||||||unserem Leben|verändernd|||| "Egal, ob es eine Windmühle gibt oder nicht, in diesem schlechten Leben wird sich nichts ändern," sagte er. "With or without a windmill, nothing will change in our wicked life," he said. "Que le moulin à vent soit là ou non, rien ne changera dans notre mauvaise vie," disait-il. Yel değirmeni tartışmaları süredursun, bir de çiftliğin savunulması sorunu vardı. ветер||debates|продолжаются||||защита|| Vent|moulin|discussions|continua|un|de|la ferme|défense|problème|existait ||Diskussionen|andauernd||||Verteidigung|| ||of the windmill debates|continued||||defense|issue| Während die Diskussionen über die Windmühle andauerten, gab es auch das Problem der Verteidigung des Bauernhofs. While the windmill debate continued, there was also the question of defending the farm. Alors que les débats sur le moulin à vent se poursuivaient, il y avait aussi le problème de la défense de la ferme. İnsanların, Ağıl Savaşında bozguna uğratılmış olmalarına karşın, çiftliği yeniden ele geçirip Bay Jones'a geri vermek için, daha da kararlı ikinci bir girişimde bulunabilecekleri artık bütün hayvanlarca kavranmıştı. ||||потерпели поражение|||||||||||||||||попытке|могут предприн|||всеми животными|поняли |Ferme|dans la guerre|défaite|infligée|à eux|malgré|la ferme|à nouveau|prise|en reprenant|Monsieur|Jones|de nouveau|rendre|pour|encore|aussi|déterminés|deuxième|une|tentative||déjà|tous|par les animaux|avaient compris |Stall|Krieg||uğratılmış||||||||||||||entschlossen|||Versuch|finden|||Tiere|kavranmıştı |Abyss||defeat|defeated|their being|||again|take|taking|||back|give||||determined|second||attempt|they could||||had understood Die Tiere hatten jetzt alle verstanden, dass die Menschen, trotz ihrer Niederlage im Aigelkrieg, eine noch entschlossenere zweite Anstrengung unternehmen könnten, um die Farm zurückzuerobern und sie wieder Herrn Jones zu übergeben. It was now clear to all animals that the humans, though defeated in the War of the Fold, could make a second, more determined attempt to recapture the farm and return it to Mr. Jones. Malgré leur défaite lors de la Guerre de l'Esprit, tous les animaux avaient compris qu'ils pourraient tenter une seconde fois, avec encore plus de détermination, de reprendre la ferme et de la rendre à M. Jones. Uğradıkları yenilginin haberi tüm köylere yayılarak, komşu çiftliklerdeki hayvanların daha da asileşmelerine yol açmış; bu yüzden, insanların yeniden saldırıya geçme olasılığı daha da artmıştı. Их поражение|поражения|||в деревни|распространяясь||||||асилизации||||||||||||возросло subis|défaite|nouvelle|tous|villages|en se répandant|voisin|dans les fermes|animaux|encore|aussi|sauvagerie|voie|ouvert|cette||humains|à nouveau|attaque|passage|probabilité|encore|aussi|avait augmenté Die (von)|Niederlage||||indem sie sich verbreiteten||||||verwildeten||||||||angreifen|Wahrscheinlichkeit|||war gestiegen the news of the defeat they suffered|defeat|||to the villages|spreading|neighboring|||||becoming wilder|way|led to|||||attack|attack|possibility|||had increased Die Nachricht von ihrer Niederlage verbreitete sich in allen Dörfern, was dazu führte, dass die Tiere auf den benachbarten Farmen noch rebellischer wurden; deshalb war die Wahrscheinlichkeit, dass die Menschen erneut angreifen würden, weiter gestiegen. The news of their defeat spread to all the villages, causing the animals in the neighboring farms to become more rebellious; therefore, the probability of people attacking again increased even more. La nouvelle de leur défaite s'est répandue dans tous les villages, provoquant une rébellion encore plus grande des animaux dans les fermes voisines ; par conséquent, la probabilité que les humains passent à l'attaque avait encore augmenté. Snowball ile Napoléon, her konuda olduğu gibi bu konuda da anlaşamadılar. ||||||||||не согласились Snowball|et|Napoléon|chaque|sujet|était|comme|ce|sujet|aussi|ne se sont pas mis d'accord ||||on this matter|was|||on this issue||they did not agree ||||||||||sie konnten sich nicht einigen Snowball und Napoleon konnten sich, wie in allen anderen Angelegenheiten, auch in dieser Frage nicht einigen. Snowball and Napoleon could not agree on this issue, as they do on everything else. Snowball et Napoléon, comme sur tous les sujets, n'étaient pas d'accord sur celui-ci. Napoléon'a göre, hayvanların bir yerlerden ateşli silahlar bulmaları ve bunları kullanmayı öğrenmeleri gerekiyordu. |||||||найти||||учиться использовать| à Napoléon|selon|des animaux|un|de quelque part|à feu|armes|les trouver|et|cela|à utiliser|à apprendre|devaient |according to|||from somewhere||weapons|finding||it|using them|learn to use|was necessary |||||||finden||||lernen| According to Napoleon, animals had to find firearms from somewhere and learn to use them. Selon Napoléon, les animaux devaient trouver des armes à feu quelque part et apprendre à les utiliser. Snowball ise, öteki çiftliklerin üzerine daha çok güvercin salmaları ve hayvanları başkaldırmaya kışkırtmaları gerektiği kanısındaydı. |||фермами|||||пускать голубей|||восстание|когда-либо|необходимо|был убежден Boule de neige|mais|autres|fermes|sur|plus|beaucoup|pigeon|lâcher|et|animaux|à se rebeller|inciter|nécessaire|croyait ||the other|of the farms|on|||pigeon|releasing|||rebel|incite|was necessary|was of the opinion |||der Farmen|||||lassen|||aufzulehnen|kitzeln|| Snowball war der Meinung, dass die anderen Höfe mehr Tauben aussenden und ihre Tiere zu einem Aufstand anstiften sollten. Snowball was of the opinion that they should release more pigeons on the other farms and incite the animals to revolt. Snowball, quant à lui, pensait qu'ils devaient envoyer plus de pigeons sur les autres fermes et inciter les animaux à se révolter. Biri, kendilerini savunamazlarsa, eninde sonunda mutlaka yenileceklerini ileri sürüyor; öbürü ise, her yerde ayaklanmalar patlak verirse, kendilerini savunmalarına gerek kalmayacağını söylüyordu. ||не смогут защитить||||потерпят поражение|||||||восстания|вспыхнут|если возникнут||своей защиты|нужно||говорил L'un|eux-mêmes|s'ils ne peuvent se défendre|tôt ou tard|finalement|certainement|ils seront vaincus|avancent|soutient|l'autre|mais|chaque|endroit|révoltes|éclatent|s'il y a|eux-mêmes|à se défendre|besoin|ne resterait|disait one|themselves|"cannot defend themselves"|sooner or later|sooner or later|surely|will be defeated|forward|argues|the other|but||everywhere|uprisings|uprising|happens||||| ||wenn sie sich nicht verteidigen können|eines Tages||||||||||||versteht||zu verteidigen||| Einer argumentiert, dass sie, wenn sie sich nicht verteidigen können, früher oder später garantiert besiegt werden; der andere hingegen sagt, dass sie sich nicht verteidigen müssen, wenn überall Aufstände ausbrechen. One argues that if they cannot defend themselves, they will eventually be defeated; the other said that if riots broke out everywhere, they would not need to defend themselves. L'un soutient que si on ne peut pas se défendre, on finira par être vaincu tôt ou tard ; l'autre dit que s'il y a des révoltes partout, il n'aura pas besoin de se défendre. Hayvanlar bir Napoléon'a, bir Snowball'a kulak veriyorlar, ama hangisinin haklı olduğu konusunda bir türlü karara varamıyorlardı. |||||||||||||||приходили к решению Les animaux|un|à Napoléon|un|à Snowball|oreille|ils écoutent|mais|de qui|juste|était|sur|un|de toute|décision|n'arrivaient pas |||||ear|||which one|right|was|on the matter of||anyway|decision|could not decide |||||||||||||||kamen nicht zu einer Entscheidung Die Tiere hören auf einen Napoleon und einen Snowball, können sich aber nicht entscheiden, welcher von beiden recht hat. The animals listened to a Napoleon or a Snowball, but could not decide which was right. Les animaux écoutent un Napoléon, un Snowball, mais ils ne parviennent pas à se mettre d'accord sur qui a raison. Daha doğrusu, o sırada kim konuşuyorsa ona hak veriyorlardı. |||||если говорит|||верили Plus|justement|il|à ce moment-là|qui|parlait|à lui|droit|donnaient |rather|at that (1)|at that moment||was speaking||right|were giving |||||spricht|||gaben More precisely, they agreed with whoever was speaking at the time. Plus précisément, à ce moment-là, ils donnaient raison à celui qui parlait.

En sonunda, Snowball'un planları gerçek oldu. Enfin|à la fin|de Snowball|plans|réel|sont devenus Finally, Snowball's plans came true. Finalement, les plans de Snowball se sont réalisés. Ertesi pazar düzenlenecek Toplantı'da, yel değirmeni yapım çalışmalarının başlatılması önerisi oya sunulacaktı. ||будет проведена|На встрече||||работы по|начало||голосование|будет предложено suivant|dimanche|sera organisé|à la réunion|vent|moulin|construction|des travaux|de démarrage|proposition|au vote|serait présentée next|Sunday|will be held|||||of the work|initiation|proposal||would be presented ||stattfinden|in der Sitzung||||arbeiten|Beginn der|Vorschlag|Abstimmung|vorgestellt werden At the meeting to be held the following Sunday, the proposal to start the windmill construction works would be put to the vote. Lors de la réunion prévue dimanche prochain, la proposition de commencer la construction du moulin à vent sera soumise au vote. Hayvanlar büyük samanlıkta toplandıklarında, Snowball ayağa kalktı ve konuşmasının ikide bir koyunların melemeleriyle kesilmesine aldırmaksızın, yel değirmeninin yapılması gerektiğinin nedenlerini sayıp döktü. |||когда собрались|||||речи|периодически||овец|мычания||не обращая внимания||||необходимости||перечисляя причины| Les animaux|grand|dans l'étable|quand ils se sont rassemblés|Snowball|sur ses pattes|se leva|et|de son discours|||des moutons|bêlements|à l'interruption|sans se soucier|vent|du moulin|construction|nécessaire|raisons|énumérant|il a énoncé ||in the barn|||on his feet|got up||speech|every two||of the sheep||being interrupted|without caring|||doing|of the necessity|reasons|list|it |||als sie sich versammelten||||||||der Schafe|melemeleri||unbeeindruckt||||notwendig|Gründe|nennen|döktü When the animals were gathered in the great barn, Snowball stood up and threw out the reasons why the windmill had to be built, not caring that his speech was often interrupted by the bleating of the sheep. Lorsque les animaux se rassemblèrent dans la grande grange, Snowball se leva et, sans se soucier des bêlements des moutons qui interrompaient son discours, énuméra les raisons pour lesquelles le moulin à vent devait être construit. Ardından, yanıt vermek üzere Napoléon kalktı ayağa. Ensuite|réponse|donner|pour|Napoléon|se leva|debout afterwards|answer||to||got up|to his feet Then Napoleon rose to his feet to answer. Ensuite, Napoléon se leva pour répondre. Çok sakin bir sesle, yel değirmeninin saçmalıktan başka bir şey olmadığını, yel değirmenine oy vermeyi kimseye öğütleyemeyeceğini söyledi ve hemen yerine oturdu. ||||||бессмыслица||||||||||не сможет советовать||||| très|calme|un|avec une voix|vent|du moulin à vent|de la folie|autre|un|chose|n'était pas|vent|au moulin à vent|vote||à personne|ne pourrait conseiller|dit|et|immédiatement|à sa place|s'assit |calm||voice|||nonsense|than|||wasn't|||vote|||wouldn't be able to advise|||immediately|in its place| ||||||Unsinn||||||||||nicht empfehlen kann||||| Mit einer sehr ruhigen Stimme sagte er, dass die Windmühle nichts als Unsinn sei, dass er niemandem raten könne, für die Windmühle zu stimmen, und setzte sich sofort wieder hin. He said in a very calm voice that the windmill was nothing but nonsense, that he could not advise anyone to vote for the windmill, and immediately sat down. D'une voix très calme, il déclara que le moulin à vent n'était rien d'autre qu'une absurdité, qu'il ne pouvait conseiller à personne de voter pour le moulin à vent, puis il se rasseya immédiatement. Konuşması yarım dakika bile sürmemişti; sözlerinin etkisinin farkında değilmiş gibi görünüyordu. ||||не длилась|словами|влияния|осознавал||| Sa conversation|une demi|minute|même|n'avait pas duré|de ses paroles|de l'effet|conscient|ne l'était pas|comme|il semblait |half|||had lasted||effect|aware|he was not||seemed ||||gedauert||Einfluss|||| Seine Rede hatte nicht einmal eine halbe Minute gedauert; er schien sich der Wirkung seiner Worte nicht bewusst zu sein. His speech hadn't even lasted half a minute; He seemed unaware of the impact of his words. Son discours n'avait même pas duré une demi-minute ; il semblait ne pas être conscient de l'impact de ses paroles. Bunun üzerine, yerinden fırlayan Snowball, yeniden melemeye başlayan koyunları susturarak, yel değirmeninin nimetlerini anlatan ateşli bir söylev çekti. |||вырвавшийся||||||умолкая их|||блага||||речь| Cela|sur|de|jaillissant|Snowball|à nouveau|bêler|commençant|les moutons|en faisant taire|vent|du moulin à vent|bienfaits|expliquant|passionné|un|discours|prononça |darüber||springen||||||zum Schweigen bringen|||Segnungen|erzählende|||Rede| |upon this||jumping|||bleating|starting|the sheep|silencing|||benefits|that told|fiery||speech|gave Daraufhin sprang Snowball auf, um die wieder mähenden Schafe zum Schweigen zu bringen, und hielt eine leidenschaftliche Rede über die Vorteile der Windmühle. At this, jumping from his seat, Snowball silenced the sheep, which had begun to bleat again, and gave a fiery speech describing the blessings of the windmill. Sur ce, Snowball, se levant de son siège, a donné un discours enflammé décrivant les bienfaits du moulin à vent, en faisant taire les moutons qui recommençaient à bêler. O ana kadar, yel değirmenini isteyen hayvanlarla yel değirmenine karşı çıkan hayvanların sayısı aşağı yukarı eşit görünüyordu, ama Snowball'un söz ustalığı eşitliği bir anda bozuverdi. ||||мельницу|||||||||||равный|||||словесное мастерство|равенство|||нарушил равновесие Ce|moment|jusqu'à|vent||voulant|avec les animaux|vent|au moulin|contre|s'opposant|des animaux|nombre|à peu près|égal|égal|semblait|mais|de Snowball|parole|habileté|égalité|un|instant|a brisé |mother||||wanting||||against|||number|up|approximately|equal|seemed||||rhetoric|equality|||broke ||||Mühle||||||||||||||||Rhetorik|Gleichheit|||verderte Until then, the number of animals that wanted the windmill and those that opposed the windmill had seemed roughly equal, but Snowball's rhetoric broke the equation in an instant. Jusqu'à ce moment-là, le nombre d'animaux souhaitant le moulin à vent et ceux s'y opposant semblait à peu près égal, mais l'éloquence de Snowball a rompu cet équilibre en un instant. Parlak sözlerle, hayvanların köle gibi çalışmaktan kurtulacakları bir Hayvan Çiftliği tablosu çizen Snowball'un düş gücü artık saman bıçkılarının, pancar doğrayıcıların çok ötesine uzanmıştı. |словами|||||освободятся от||||картина|рисующий||||||сено||резаков свеклы||за пределами|простиралось далеко Brillantes|paroles|des animaux|esclave|comme|de travailler|seraient libérés|une|Animal|Ferme|tableau|dessinant|de Snowball|rêve|pouvoir|déjà|paille|des bottes|betterave|des coupeurs|très|au-delà|s'étendait |Worten|||||sie befreien würden||||Bild von|zeichnend||||||Schnitzeln|Rüben|der Rübenhacker||darüber hinaus|hatte sich erstreckt Die blumigen Worte von Snowball, der ein Bild von einer Tierfarm malte, auf der die Tiere den Sklavenarbeit entkommen würden, reichten bereits weit über die Scheuen und Rübenhacker hinaus. With brilliant words, Snowball's imagination, painting an Animal Farm where animals would be freed from slavery, now extended far beyond the straw saws and beet choppers. Avec des mots brillants, Snowball a dessiné un tableau d'une Ferme des Animaux où les animaux seraient libérés de leur travail d'esclaves, son imagination s'étendait désormais bien au-delà des bottes de paille et des coupe-racines. Harman makineleri, sabanlar, kesek kırma makineleri, silindirler, biçerdöverler ve biçerbağlarların elektrik gücüyle çalışacağını, her ahırın kendi ışığına, sıcak ve soğuk suyuna, kendi elektrikli ısıtıcısına kavuşacağını söylüyordu. Уборка урожая|машины|плуги|комки|дробление сена|машины|цилиндры|комбайны||уборочных машин||электрической сил|будут работать||стай||свет||||воды|||обогревателю|обеспечит себя| moisson|machines|charrues|mottes|briseurs|machines|rouleaux|moissonneuses-batteuses|et||électrique|par la puissance|fonctionnerait|chaque|étable|propre|lumière|chaude|et|froide|eau|propre|électrique|chauffage|aurait accès|disait ||Pflüge|Kesek|Brechen||Zylinder|Mähdrescher||von den Mähdreschern|||arbeiten wird||Stall||Licht||||Wasser|||heizung|erreichen wird| ||plows||||||||||will operate|||||||||||electric heater|"will have"| Er sagte, dass Erntemaschinen, Pflüge, Schrotmühlen, Walzen, Mähdrescher und Schneidmaschinen mit elektrischer Kraft betrieben werden würden, dass jeder Stall sein eigenes Licht, warmes und kaltes Wasser, seinen eigenen elektrischen Heizkörper haben würde. He said that threshing machines, ploughs, clod-breaking machines, rollers, combines, and harvesters would run on electricity, and that each barn would have its own light, hot and cold water, and its own electric heater. Les machines à récolter, les charrues, les broyeurs de paille, les cylindres, les moissonneuses-batteuses et les faucheuses fonctionneraient à l'électricité, chaque étable aurait sa propre lumière, son eau chaude et froide, et son propre chauffe-eau électrique. Konuşmasını bitirdiğinde, oyların kime gideceği konusunda kimsenin kuşkusu kalmamıştı. |когда он закончил||||||сомнения|не осталось son discours|quand il a terminé|votes|à qui|ira|sur|personne|doute|n'avait disparu seine Rede|als sie ihre Rede beendet hatte||wem||||Zweifel|geblieben war |||||||doubt| Als er seine Rede beendet hatte, waren sich alle darüber einig, wem die Stimmen gehören würden. By the time he had finished speaking, no one was in any doubt as to whom the votes would go. Lorsque son discours fut terminé, personne n'avait plus de doutes sur l'endroit où iraient les voix. Ama tam o sırada Napoléon ayağa kalktı, Snowball'a yan yan baktıktan sonra, o güne değin kimsenin işitmediği kadar tiz bir çığlık attı. ||||||||||||||||не слышал||трезвонищий||крик| Mais|exactement|ce|moment|Napoléon|debout|se leva|à Snowball|||après avoir regardé|puis|il|jour|jusqu'à ce jour|de personne|n'avait entendu|autant|aigu|un|cri|poussa ||||||||||||||||gehört hatte||hoch||Schrei| Aber genau in diesem Moment stand Napoléon auf, blickte seitlich zu Snowball und stieß einen Schrei aus, der so schrill war, wie ihn bis zu diesem Tag niemand gehört hatte. But just then Napoleon stood up, gave Snowball a sideways glance, and gave a shrill cry that no one had ever heard. Mais à ce moment-là, Napoléon se leva, regarda Snowball de côté, puis poussa un cri aigu que personne n'avait jamais entendu auparavant. Bunun üzerine, dışarıdan korkunç havlamalar duyuldu, az sonra çivili tasmalarıyla dokuz iri köpek zıpkın gibi içeri daldı. ||||лаянья|услышаны|||с шипами|с шипами||большие||пика||| Cela|sur|de l'extérieur|terribles|aboiements|ont été entendus|peu|après|à clous|avec leurs colliers|neuf|gros|chiens|comme des flèches|comme|à l'intérieur|ont pénétré ||||Bellen|hörte man|||mit Näpfen|mit ihren Halsbändern||||wie ein Speer||| Daraufhin hörte man von draußen schreckliches Gebell, und kurz darauf stürmten neun große Hunde mit ihren gespitzen Halsbändern wie Speere herein. Thereupon, terrible barking was heard from outside, and soon nine large dogs on spiked collars rushed in like harpoons. À ce moment-là, des aboiements terrifiants se firent entendre de l'extérieur, et peu après, neuf grands chiens avec des colliers à clous se précipitèrent à l'intérieur. Dosdoğru Snowball'un üzerine atıldılar. |||атаковали Dosdoğru|de Snowball|sur|ils ont été attaqués Sie stürzten direkt auf Snowball. They were thrown straight at Snowball. Ils se sont jetés directement sur Snowball. Snowball, tam zamanında yerinden fırlamasa, azgınca saldıran köpeklere yem olacaktı. ||||вырваться бы|сильно яростно|атакующие||добычей для| Snowball|tout|à temps|de son endroit|n'avait pas sauté|férocement|attaquants|aux chiens|proie|serait ||||springen würde|wütend|angreifenden||| Snowball wäre, wenn er nicht rechtzeitig aufspringen würde, zum Opfer der wütend angreifenden Hunde geworden. If Snowball hadn't jumped out of his place just in time, he would have been prey to the raging dogs. Si Snowball ne s'était pas levé à temps, il serait devenu la proie des chiens enragés. Hemen kendini dışarı attı, köpekler de peşinden. ||||||за ним Tout de suite|lui-même|dehors|a jeté|les chiens|aussi|derrière lui Er sprang sofort nach draußen, die Hunde hinter ihm her. He threw himself out immediately, followed by the dogs. Il se précipita immédiatement dehors, suivi par les chiens. Şaşkınlık ve korkudan nutku tutulan hayvanlar, kapıya yığılıp kovalamacayı seyre koyuldular. |||речь|застывшие в|||собрались у|гонка|| étonnement|et|de peur|parole|retenus|animaux|à la porte|s'entassant|la poursuite|regardant|se mirent ||Angst|Sprache||||sich drängend|Verfolgung|| Die Tiere, die vor Schock und Angst sprachlos waren, drängten sich zur Tür und begannen, die Verfolgung zu beobachten. Speechless with amazement and fear, the animals slumped at the door and watched the chase. Les animaux, stupéfaits et effrayés, se sont entassés à la porte pour regarder la poursuite. Snowball, bir domuzun koşabileceği kadar hızlı koşuyor, çayırı geçip anayola kavuşmaya çabalıyordu. |||может бегать||||луг|||достигнуть дороги|пытался Snowball|un|cochon|pourrait courir|autant que|vite|court|prairie|en passant|route principale|atteindre|essayait |||laufen||||Wiese|||zu erreichen|versuchte |||||||meadow|||| Snowball läuft so schnell, dass ein Schwein rennen könnte und versuchte, die Wiese zu überqueren und die Hauptstraße zu erreichen. Snowball was running as fast as a pig could, trying to cross the meadow and reach the highway. Snowball courait aussi vite qu'un cochon pouvait courir, essayant de traverser le pré pour rejoindre la route principale. Ama köpekler de ensesindeydi. |||на шее Mais|les chiens|aussi|étaient sur son cou |||ihrem Nacken Aber die Hunde waren ihm schon auf den Fersen. But the dogs were on his neck, too. Mais les chiens étaient déjà sur ses talons. Birden kayıp düştü; herkes artık kesin yakalandı derken, yeniden ayağa kalktı ve daha da hızlı koşmaya başladı. ||||||поймали|||||||||| Soudain|perte|tomba|tout le monde|maintenant|sûrement|attrapé|alors|à nouveau|sur ses pieds|se leva|et|encore|aussi|vite|courir|commença ||||||gefangen|||||||||| Plötzlich fiel er und als alle dachten, dass er sicher gefangen war, stand er wieder auf und begann noch schneller zu rennen. Suddenly he slipped; When everyone was saying that he was definitely caught, he got up again and started to run even faster. Soudain, il tomba; alors que tout le monde pensait qu'il était définitivement attrapé, il se releva et commença à courir encore plus vite. Köpekler de fırtına gibiydiler, avlarına eriştiler erişeceklerdi. |||как гром|добыче|достигли|достигнут своих целей Les chiens|aussi|tempête|étaient comme|à leur proie||atteindraient |||waren|Beute|erreichten|würden erreichen Die Hunde waren wie ein Sturm, sie waren kurz davor, ihre Beute zu erreichen. Dogs were like storms too, they would reach their prey. Les chiens étaient comme une tempête, ils allaient bientôt atteindre leur proie. Bir tanesi tam kuyruğunu kapacaktı ki, Snowball tam zamanında kaçırdı kuyruğunu. |||его хвост|закрывал бы|||||| Un|d'eux|complètement|sa queue|allait couvrir|mais|Snowball|juste|à temps|a attrapé|sa queue ||||decken|||||| Einer von ihnen wollte gerade seinen Schwanz fangen, als Snowball ihn im letzten Moment entglitt. One of them was about to grab its tail when Snowball missed it just in time. L'un d'eux allait juste attraper sa queue, mais Snowball a échappé à sa queue juste à temps. Köpeklerle arasında neredeyse bir karış kalmışken, son bir çabayla ileri atılarak, çitteki deliklerden birinden kaçtı gitti. С собаками|||||оставаясь там|||последним усилием||прыгнув|в заборе|дырок||| avec les chiens|entre|presque|un|centimètre|restait|dernier|un|avec un effort|en avant|en se jetant|dans la clôture|des trous|de l'un|s'est échappé|est parti Mit den Hunden||||Zoll|war|||Versuch|||im Zaun|von den Löchern||| Als zwischen ihm und den Hunden fast nur noch ein Handbreit Abstand war, sprang er mit einem letzten Versuch vorwärts und entkam durch ein Loch im Zaun. With a final effort, almost an inch between him and the dogs, he rushed forward and fled through one of the holes in the fence. Alors qu'il ne restait presque qu'un pouce entre lui et les chiens, il s'est jeté en avant dans un dernier effort et s'est échappé par un des trous dans la clôture. Bir daha da Snowball'u gören olmadı. Один||||| Un|encore|aussi|Snowball|voyant|n'a pas été Nobody saw Snowball again. On n'a plus jamais revu Snowball. Hayvanlar, suskun ve sinmiş, samanlığa geri döndüler. |молчаливый||подавленные||| Les animaux|silencieux|et|abattus|à l'étable|de nouveau|retournèrent |still||geduckt||| |||cowed||| Die Tiere kehrten still und geduckt in den Heuschober zurück. The animals, mute and cowed, went back to the barn. Les animaux, silencieux et abattus, sont retournés à la grange. Az sonra köpekler de koşarak geldiler. Tout à l'heure|après|les chiens|aussi|en courant|sont arrivés Kurz darauf kamen auch die Hunde angerannt. Soon the dogs came running. Tout à l'heure, les chiens sont également arrivés en courant. Bu canavarların nereden çıktığını ilk başta hiç kimse anlayamamıştı, ama çok geçmeden gerçek ortaya çıktı. |||появились||||||||||| Ce|monstres|d'où|étaient sortis|premier|au début|personne|personne|n'avait compris|mais|très|sans tarder|vérité|à la lumière|est apparue |der Monster||kam|||||hatte verstehen können|||||| Niemand hatte anfangs verstanden, woher diese Monster kamen, aber schon bald wurde die Wahrheit offenbar. At first, no one could understand where these monsters came from, but soon the truth emerged. Personne n'avait compris d'où venaient ces monstres au début, mais très vite la vérité est apparue. Bunlar, Napoléon'un annelerinden ayırıp özel olarak yetiştirdiği yavrulardı. ||матерей||||воспитанные|потомство Ceux|de Napoléon|de ses mères|en séparant|spécialement|comme|élevés|jeunes ||von den Müttern|trennte||||Nachkommen |||||||puppies These were puppies that Napoleon separated from their mothers and raised in private. Ceux-ci étaient des chiots que Napoléon avait séparés de leurs mères et élevés spécialement. Henüz tam büyümemiş olmalarına karşın fazlasıyla iriydiler; bir kurt kadar yabanıl görünüyorlardı. |||||чересчур|большими были||||дикий| encore|complètement|n'avaient pas grandi|à leur|bien que|extrêmement|étaient grands|un|loup|comme|sauvage|avaient l'air ||gewachsen||||groß||Wolf|||sie sahen aus ||not fully grown|||||||||looked wild Although not yet fully grown, they were extremely large; they looked as wild as a wolf. Bien qu'ils n'aient pas encore complètement grandi, ils étaient déjà très grands ; ils avaient l'air aussi sauvages qu'un loup. Napoléon'un yanından ayrılmıyorlardı. ||не отходили de Napoléon|de son|ne s'éloignaient pas ||sie gingen nicht weg ||did not leave They did not leave Napoleon's side. Ils ne quittaient pas Napoléon. Tıpkı öteki köpeklerin Bay Jones'a yaltaklandıkları gibi, onların da Napoléon'a kuyruk salladıkları kimsenin gözünden kaçmadı. |||||||||||виляли хвост||глаза|не ускользнул Tout comme|les autres|chiens|Monsieur|Jones|flattent|comme|ils|aussi|à Napoléon|queue|agitaient|de personne|de son|a échappé |||||schmeichelten||||||sallten||Auge| Wie die anderen Hunde sich bei Mr. Jones einschmeichelten, blieb es auch nicht unbemerkt, dass sie Napoleon ebenfalls hinterherliefen. It did not go unnoticed that they wag their tails at Napoleon, just as the other dogs fawned at Mr. Jones. Tout comme les autres chiens flattent M. Jones, personne n'a échappé au fait qu'eux aussi remuaient la queue devant Napoléon. Napoléon, arkasında köpekleri, bir zamanlar Koca Reis'in konuşma yapmış olduğu yükseltiye çıktı ve pazar sabahı toplantılarına artık son verileceğini açıkladı: Bu gereksiz toplantılar vakit kaybından başka bir şey değildi. ||собак||||||||высоту||||воскресенье|встречам|||||||||потери|||| Napoléon|derrière|ses chiens|un|autrefois|Grand|Chef|discours|avait fait|où|à l'élévation|monta|et|dimanche|matin|aux réunions|déjà|dernier|serait donné|annonça|Cela|inutiles|réunions|temps|de perte|autre|un|chose|n'était pas ||die Hunde||||||||Höhe||||Sonntag|an seinen Treffen|||||||||verliert|||| ||||||||||elevation|||||||||||||||||| Napoleon ging mit den Hunden hinter sich auf die Erhöhung, auf der einst der große Führer gesprochen hatte, und kündigte an, dass die Versammlungen am Sonntagmorgen nunmehr beendet seien: Diese unnötigen Treffen waren nichts als Zeitverschwendung. Napoléon, with his dogs behind him, climbed up to the height where the Big Chief had once given a speech, and announced that the Sunday morning meetings would be ended: these useless meetings were a waste of time. Napoléon, avec les chiens derrière lui, monta sur la plate-forme où le Grand Chef avait autrefois prononcé un discours et annonça qu'il n'y aurait plus de réunions le dimanche matin : ces réunions inutiles n'étaient rien d'autre qu'une perte de temps. Bundan böyle, çiftliğin işleyişiyle ilgili bütün sorunlar, kendisinin başkanlığındaki özel bir domuzlar kurulunca çözülecekti. |||работой фермы|||||под его председательством||||созданной|будут решены à partir de maintenant|de cette façon|de la ferme|fonctionnement|concernant|tous|problèmes|lui-même|sous la présidence de|spécial|un|porcs|par le comité|serait résolu |||Betrieb|||||unter seiner Präsidentschaft||||kurilince|würden gelöst werden Fortan würden alle Probleme bezüglich des Betriebs der Farm von einem speziellen Ausschuss aus Schweinen unter seinem Vorsitz gelöst werden. Henceforth, all problems with the running of the farm were to be resolved by a special committee of pigs headed by him. Désormais, tous les problèmes liés à la gestion de la ferme seraient résolus par un comité spécial de cochons sous sa présidence. Kurul sorunları kapalı oturumlarda ele alacak, kararları sonradan öteki hayvanlara bildirecekti. Совет|||в заседаниях|||решения||||сообщать Le conseil|problèmes|à huis clos|lors des sessions|aborder|prendra|décisions|plus tard|autres|animaux|informerait Der Rat|||Sitzungen|||Entscheidungen||||würde informieren Der Rat wird die Probleme in geschlossenen Sitzungen behandeln und die Entscheidungen später den anderen Tieren mitteilen. The board would discuss issues in closed sessions, and then communicate the decisions to the other animals. Le conseil traitera les problèmes en séance fermée et annoncera les décisions aux autres animaux plus tard. Hayvanlar pazar sabahları gene bayrağı selamlamak, İngiltere'nin Hayvanları şarkısını söylemek ve haftalık buyrukları almak için toplanacaklar, ama tartışmalara artık asla izin verilmeyecekti. |||снова||приветствовать|||||||приказы|||будут собираться||дискуссиям||||не будет Les animaux|dimanche|matin|encore|le drapeau|saluer||Les animaux|chanson|chanter|et|hebdomadaires|ordres|recevoir|pour|ils se rassembleront|mais|aux discussions|plus jamais|jamais|permission|ne serait donnée |||||begrüßen|||||||Befehle|||werden sich versammeln||zu den Diskussionen||||würde nicht gegeben werden |||||salute|||||||||||||||| Die Tiere werden sich am Sonntagmorgen wieder versammeln, um die Flagge zu salutieren, das Lied 'Die Tiere Englands' zu singen und die wöchentlichen Befehle zu erhalten, aber Diskussionen werden nie mehr erlaubt sein. Animals would again gather on Sunday mornings to salute the flag, sing Beasts of England, and take weekly orders, but discussion would never be allowed any longer. Les animaux se rassembleront le dimanche matin pour saluer le drapeau, chanter la chanson des Animaux d'Angleterre et recevoir les ordres hebdomadaires, mais les discussions ne seront plus jamais autorisées. Daha Snowball'un kovuluşunun şaşkınlığını savuşturamamış olan hayvanlar, bu açıklama karşısında iyice umutsuzluğa kapıldılar. ||изгнания|своего удивления|не смогли избежать||||объяснение|||отчаяние|попали Plus|de Snowball|expulsion|surprise|n'a pas pu surmonter|qui|animaux|cette|explication|face à|complètement|désespoir|ont été envahis ||Entlassung|Verwirrung|abwehren|||||||in die Verzweiflung|gerieten Die Tiere, die sich noch nicht von der Überraschung über Snowballs Vertreibung erholt hatten, gerieten angesichts dieser Erklärung in eine tiefe Verzweiflung. The animals, who had not yet been able to shake off the amazement of Snowball's dismissal, became more and more desperate at this explanation. Les animaux, qui n'avaient pas encore pu surmonter la surprise de l'expulsion de Snowball, sont tombés dans un profond désespoir face à cette déclaration. Bazıları, doğru dürüst bir gerekçe bulabilseler, karşı çıkacaklardı. ||||основание|если бы могли||вышли бы Certains|correctement|honnête|un|justification|pouvaient trouver|contre|s'opposeraient ||||Begründung|finden könnten||würden sich widersetzen Einige würden widersprechen, wenn sie einen vernünftigen Grund finden könnten. Some would protest if they could come up with a decent justification. Certains auraient protesté s'ils avaient pu trouver une raison valable. Boxer bile tedirgindi. ||потерялся Boxeur|même|était inquiet ||war nervös ||uneasy Sogar Boxer war unruhig. Even Boxer was nervous. Le boxeur était également inquiet. Kulaklarını arkaya yatırdı, yelesini sallayarak kafasını toparlamaya çalıştı; ama söyleyecek söz bulamadı. ||откинул||||собраться с мыслями|||||не смог найти Ses oreilles|en arrière|a baissé|sa crinière|en secouant|sa tête|à se rassembler|a essayé|mais|à dire|mot|n'a pas trouvé ||legte||||zusammenzubringen|||||fand Er legte die Ohren zurück, schüttelte seine Mähne, um sich zu sammeln; aber er fand keine Worte. He tucked his ears back, shook his mane, trying to clear his head; but he couldn't find the words to say. Il a plaqué ses oreilles en arrière, secouant sa crinière pour essayer de se ressaisir ; mais il n'a pas trouvé les mots à dire. Domuzlardan bazıları ise düşüncelerini açıkça dile getirmekten çekinmediler. свиней||||||выражать|не стеснялись Des cochons||cependant|leurs pensées|clairement|parol|d'exprimer|n'ont pas hésité von den Schweinen||||||äußern|zogen es nicht in Zweifel Einige der Schweine zögerten nicht, ihre Gedanken offen auszusprechen. Some of the pigs did not hesitate to express their opinions openly. Certains des cochons n'ont pas hésité à exprimer clairement leurs pensées. Ön sıradaki dört genç domuz, hep birlikte ayağa fırlayarak, olup bitenleri onaylamadıklarını bağıra bağıra açıkladılar. ||||||||вскакивая|||не одобряют|кричали|кричали|объявили громко avant|de|quatre|jeunes|cochons|toujours|ensemble|sur leurs pattes|en se levant|ce qui|se passait|qu'ils n'approuvaient pas|en criant|en criant|ont expliqué ||||||||springend||||riefen|schreiend|kündigten an |||||||||||"did not approve"||| Die vier jungen Schweine in der ersten Reihe sprangen gemeinsam auf und erklärten lautstark, dass sie mit dem, was geschah, nicht einverstanden waren. The four young pigs in the front row all jumped to their feet and shouted their disapproval of what had happened. Les quatre jeunes cochons au premier rang se sont levés ensemble et ont crié qu'ils n'approuvaient pas ce qui se passait. Ama Napoléon'un ayakları dibinde yatmakta olan köpekler birden ürkütücü bir biçimde hırlayınca, susup yerlerine oturmak zorunda kaldılar. |||у ног|||||ужасный||образом|рыча|замолчали|||| Mais|de Napoléon|pieds|sous|étant allongés|qui sont|chiens|soudainement|effrayant|un|de manière|en grognant|se taisant|à leurs places|s'asseoir|obligé|restèrent |||zu Füßen|||||beängstigend|||als sie zu bellen anfingen|schweigen|ihren Plätzen||| Aber als die Hunde, die zu Napoléons Füßen lagen, plötzlich auf erschreckende Weise knurrten, mussten sie verstummen und sich wieder setzen. But when the dogs lying at Napoleon's feet suddenly snarled frightfully, they had to shut up and sit down. Mais lorsque les chiens couchés aux pieds de Napoléon se mirent soudain à grogner d'une manière effrayante, ils durent se taire et regagner leur place. O sırada, koyunlar da, kulakları sağır eden bir sesle, "Dört ayak iyi, iki ayak kötü!" ||||уши|глухой||||||||| Ce|moment|moutons|aussi|oreilles|sourd|produisant|un|son|Quatre|pattes|bon|Deux|pattes|mauvais ||||Ohren|taub||||||||| In diesem Moment begannen die Schafe mit einem ohrenbetäubenden Geräusch zu blöken: "Vier Beine gut, zwei Beine schlecht!" Meanwhile, the sheep cried out in a deafening voice, "Four legs good, two legs bad!" À ce moment-là, les moutons aussi, avec un bruit assourdissant, se mirent à bêler : "Quatre pattes bien, deux pattes mal !" diye melemeye başlamışlardı. en disant|bêler|avaient commencé Sie hatten angefangen zu blöken. they began to bleat. Ils avaient commencé à bêler. Gösteri o kadar uzun sürdü ki, konunun tartışılmasına olanak kalmadı. показание представление||||||темы|обсуждению|возможность| La performance|il|si|longue|a duré|que|du sujet|à la discussion|possibilité|n'est restée Die Show|||||||Diskussion|Möglichkeit| The show||||||||| Die Vorführung dauerte so lange, dass es keinen Raum mehr für die Diskussion des Themas gab. The demonstration lasted so long that it was no longer possible to discuss the matter. Le spectacle dura si longtemps qu'il n'y eut plus de place pour discuter du sujet.

Bir süre sonra, çiftliği dolaşıp yeni düzeni öteki hayvanlara anlatma görevi Squealer'a verildi. ||||блуждая по||порядка|||объяснение|задачу|Сквирлеру| Un|temps|après|la ferme|en se promenant|nouveau|système|les autres|animaux|expliquer|tâche|à Squealer|fut donnée |||||||||erklären||Squealer| |||||||||explaining to||| After a while, Squealer was given the task of roaming the farm and explaining the new order to the other animals. Après un certain temps, la tâche de parcourir la ferme et d'expliquer le nouvel ordre aux autres animaux a été confiée à Squealer. "Yoldaşlar," dedi Squealer, "Napoléon Yoldaş'ın böyle bir görevi üstlenmekle ne kadar büyük bir özveride bulunduğunu, buradaki tüm hayvanların çok iyi anladığından hiç kuşkum yok. ||||товарищ||||взять на себя|||||самоотверженности|||||||понимает||| camarades|dit|Squealer|Napoléon|camarade|tel|un|devoir|en prenant|combien|de|grand|un|sacrifice|a été|ici|tous|animaux|très|bien|compris|pas|doute|n'est pas ||||von Yoldaş||||übernehmen|||||Opfer|ist||||||verstanden||| "Comrades," said Squealer, "I have no doubt that all the animals here understand very well what a great sacrifice Comrade Napoleon made in undertaking such a task. "Camarades," dit Squealer, "je n'ai aucun doute que tous les animaux ici comprennent très bien à quel point le camarade Napoléon a fait un grand sacrifice en acceptant une telle tâche. Yoldaşlar, sakın önderliğin yan gelip keyif çatmak olduğunu sanmayın. ||лидерство||||отдыхать расслабляться||не думайте camarades|ne pensez pas|du leadership|sur le côté|en se reposant|plaisir|à profiter|soit|vous pensez ||Führung||||entspannen||denkt Comrades, do not think that leadership is a sideshow. Camarades, ne pensez pas un instant que le leadership consiste à se prélasser. Tam tersine, önderlik, çok ağır bir sorumluluk yükler. ||лидерство||||ответственность|нагрузки Tout|à l'inverse|leadership|très|lourde|une|responsabilité|impose ||Führung|||||auferlegt On the contrary, leadership imposes a very heavy responsibility. Au contraire, le leadership impose une lourde responsabilité. İçimizde, bütün hayvanların eşit olduğuna en çok inanan, Napoléon Yoldaş'tır. в нас|||равные||||верит||Товарищ Наполеон |tous|des animaux|égaux|qu'ils sont|le plus|très|croyant|Napoléon|est le camarade |||||||glaubt||Genosse Comrade Napoleon is the one who most believes in the equality of all animals among us. Parmi nous, c'est le camarade Napoléon qui croit le plus que tous les animaux sont égaux. Kararları kendi başınıza almanıza izin vermekten büyük mutluluk duyacaktır. ||вашей голове|вам|||||будет рад Les décisions|vous-même|à votre tête|de prendre|permission|de donner|grande|bonheur|sera heureux ||Kopf|Ihrem eigenen Kopf||geben|||wird freuen He will be more than happy to let you make decisions for yourself. Il sera très heureux de vous laisser prendre des décisions par vous-même. Ama yoldaşlar, bazen yanlış kararlar da alabilirsiniz, o zaman halimiz nice olur? ||||||можете принять|||наше состояние|как же будет| Mais|camarades|parfois|mauvais|décisions|aussi|vous pouvez prendre|alors|temps|notre situation|comment|sera ||||||nehmen|||unser Zustand|wie| Aber Kameraden, manchmal könnt ihr auch falsche Entscheidungen treffen, wie wäre unser Zustand dann? But comrades, sometimes you can make wrong decisions, then how are we? Mais camarades, parfois vous pouvez aussi prendre de mauvaises décisions, que ferions-nous alors? Örneğin, şu yel değirmeni saçmalığını savunan Snowball'un izinden gitmeye karar verseydiniz, ne yapardık? ||||бред|защищающего||по следу|||вы бы сделали||делали бы Par exemple|ce|vent|moulin|absurdité|défendant|de Snowball|de son|suivre|décision|vous aviez pris|que|nous aurions fait ||||Unsinn|verteidigen||Spur|||wäre|| |||||defending||||||| Zum Beispiel, was würden wir tun, wenn ihr beschlossen hättet, dem Wahnsinn von Snowball, der diese Windmühlen verteidigt, zu folgen? For example, if you decided to follow in the footsteps of Snowball defending that windmill bullshit, what would we do? Par exemple, que ferions-nous si vous décidiez de suivre les idées absurdes de Snowball sur ce moulin à vent? Hainin teki olduğu artık açıkça ortaya çıkmadı mı Snowball' un?" Предателя||||||||| traître|seul|qu'il est|déjà|clairement|au grand jour|n'est pas apparu|question|| von Hain||||||||| Ist es nicht jetzt offensichtlich, dass Snowball ein Verräter ist? Hasn't it become clear now that Snowball is a traitor?" N'est-il pas clairement apparu que c'est un traître, Snowball ? Hayvanlardan biri, "Snowball, Ağıl Savaşında yiğitçe çarpıştı," diyecek oldu. |||||heroically|бился|| des animaux|un|Snowball|de la grange|dans la bataille|courageusement|a combattu|il allait dire|devint |||Ağil||tapfer|kämpfte|| Eines der Tiere wollte sagen: "Snowball kämpfte tapfer in der Scheunen-Schlacht." “Snowball fought valiantly in the Battle of the Fold,” one of the animals began to say. Un des animaux allait dire : "Snowball s'est battu courageusement lors de la Bataille de la Grange." "Yiğitlik yeterli değildir," diye karşılık verdi Squealer. смелость|||||| bravoure|suffisante|n'est pas|en disant|réponse|a donné|Squealer Tapferkeit|||||| "Tapferkeit reicht nicht aus," antwortete Squealer. "Courage is not enough," Squealer replied. "Le courage ne suffit pas," répondit Squealer. "Sadakat ve itaat daha önemlidir. верность||повиновение|| fidélité|et|obéissance|plus|est plus importante Treue||Gehorsam|| "Treue und Gehorsam sind wichtiger." "Loyalty and obedience are more important. "La loyauté et l'obéissance sont plus importantes." Ağıl Savaşına gelince; Snowrball'un bu savaştaki rolünün çok fazla abartıldığını bir gün anlayacağınıza inanıyorum. Ум|Сражению||Снегопад||в войне|ролю|||абсолютно преувеличен|||вы поймете| Intelligence|à la guerre|en ce qui concerne|de Snowball|ce|dans la guerre|rôle|très|beaucoup|exagéré|un|jour|vous comprendrez|je crois |Krieg||Snowball||im Krieg|Rolle|||übertrieben|||versteht| As for the War of the Hallows; I believe one day you will realize that Snowrball's role in this war has been greatly exaggerated. En ce qui concerne la Guerre de la Ferme, je crois qu'un jour vous comprendrez que le rôle de Snowball dans cette guerre a été largement exagéré. Disiplin, yoldaşlar, demir disiplin! Дисциплина|||дисциплина Discipline|camarades|fer|discipline Discipline, comrades, iron discipline! Discipline, camarades, discipline de fer! Bugün parolamız bu olmalı. |пароль|| Aujourd'hui|notre mot de passe|ceci|devrait être |unser Passwort|| That should be our motto today. Aujourd'hui, notre mot d'ordre doit être celui-ci. Tek bir yanlış adım atmayagörelim, düşmanlarımız o saat tepemize binecektir. ||||не делаем ошибку|наши враги|||на нас|взобьются Un|seul|faux|pas|n'atteignons pas|nos ennemis|à ce moment-là|heure|sur nous|nous dominera ||||atmen|unsere Feinde|||auf uns|wird steigen Wenn wir nur einen falschen Schritt machen, werden unsere Feinde sofort über uns herfallen. Let's take a single wrong step, and our enemies will be upon us that hour. Si nous faisons un seul faux pas, nos ennemis seront sur nous à ce moment-là. Yoldaşlar, herhalde Jones'un geri gelmesini istemezsiniz!" |||||не хотите camarades|probablement|de Jones|retour|venir|ne voulez pas |||||wollt Genossen, ihr wollt wohl kaum, dass Jones zurückkommt! Comrades, you probably don't want Jones to come back!" Camarades, vous ne voulez sûrement pas que Jones revienne ! Bu soru da yanıtsız kaldı. |||без ответа| Cette|question|aussi|sans réponse|est restée |||unbeantwortet| Diese Frage blieb ebenfalls unbeantwortet. This question also remained unanswered. Cette question est également restée sans réponse. Jones'un geri gelmesini elbette istemiyorlardı; pazar sabahları yapılan toplantıların, Jones'un geri gelmesine yol açma olasılığı varsa, tartışmalara kuşkusuz son verilmeliydi. |||||||||||||привести к||||||закончены должны de Jones|retour|venir|certainement|ne voulaient pas|dimanche|matin|tenues|réunions||retour|venir|voie|ouverture|possibilité|s'il y a|discussions|sans aucun doute|fin|devait être donnée ||||sie wollten nicht|||||||||öffnen||||||sollte beendet werden Of course they didn't want Jones to come back; If the Sunday morning meetings were likely to lead to Jones' return, the arguments certainly had to be put to an end. Ils ne voulaient certainement pas que Jones revienne ; si les réunions du dimanche matin avaient la possibilité de conduire au retour de Jones, les discussions devaient sans aucun doute cesser. Olup bitenleri kafasında evirip çeviren Boxer, herkesin düşüncesini dile getirdi: "Napoléon Yoldaş öyle diyorsa öyledir." ||в голове|переворачивая||||мысли||||||если так говорит|так и есть ce qui|s'est passé|dans sa tête|en retournant|en réfléchissant|Boxer|de tout le monde|pensée|à voix|a exprimé|Napoléon|camarade|ainsi|dit|c'est vrai ||im Kopf|wälzen||||Meinung||||||sagt| Der Boxer, der alles im Kopf wälzte, brachte die Meinung aller zum Ausdruck: "Genosse Napoléon hat recht, wenn er so sagt." Turning the whole thing around in his mind, Boxer expressed everyone's opinion: "If Comrade Napoleon says so, so it is." Boxer, qui réfléchissait à ce qui se passait, exprima la pensée de tout le monde : "Si le camarade Napoléon le dit, c'est que c'est vrai." O günden sonra da, kendi adına benimsediği "Daha çok çalışacağım" parolasının yanı sıra, "Napoléon her zaman haklıdır" sözünü düstur edindi. ||||||принятый им||||параллель||||||правильный||принципом|усвоил Ce|jour|après|aussi|lui-même|au nom de|qu'il a adopté|Plus|beaucoup|travaillerai|de son slogan|en plus|de|Napoléon|toujours|temps|a raison|parole|principe|a pris ||||||benimmte||||Parole||||||hat recht||Düstur|edinte Von diesem Tag an nahm er neben dem Motto "Ich werde härter arbeiten" auch den Grundsatz "Napoléon hat immer recht" an. From that day on, he adopted the motto "Napoléon is always right" as well as the motto he adopted for himself, "I will work harder". Depuis ce jour-là, en plus de la devise qu'il avait adoptée pour lui-même, "Je travaillerai plus dur", il avait également pris pour principe la phrase "Napoléon a toujours raison". İlkbaharla birlikte havalar ısınmış, tarlalar sürülmeye başlamıştı. С春||||поля|обрабатывать землю| |ensemble|temps|s'est réchauffé|champs|labourés|avaient commencé mit dem Frühling|||ist warm geworden|Felder|| With spring|||||| Mit dem Frühling wurde das Wetter warm, die Felder wurden bearbeitet. With the spring, the weather warmed up and the fields began to be plowed. Avec le printemps, le temps s'était réchauffé et les champs avaient commencé à être labourés. Snowball'un yel değirmeni çizimlerini yaptığı baraka kapatılmış, söylenenler doğruysa yerdeki çizimler de silinmişti. |||чертежи||сарай|закрытая|сказанное||на земле|чертежи||были стерты de Snowball|vent|moulin|dessins|qu'il avait faits|cabane|avait été fermée|ce qui avait été dit|si c'est vrai|au sol|dessins|de|avaient été effacés |||||Hütte|geschlossen|das Gesagte||auf dem Boden|Zeichnungen||waren gelöscht The shack where Snowball was drawing the windmill was closed, and the drawings on the ground had been erased if the rumors were true. Le hangar où Snowball avait dessiné les plans du moulin à vent avait été fermé, et si ce qui se disait était vrai, les dessins au sol avaient également été effacés. Hayvanlar, her pazar sabahı saat onda büyük samanlıkta toplanıp haftalık buyrukları alıyorlardı. Les animaux|chaque|dimanche|matin|à|dix|grand|dans la grange|se rassemblaient|hebdomadaires|ordres|recevaient The animals gathered in the great barn at ten o'clock every Sunday morning and took the weekly orders. Les animaux se rassemblaient chaque dimanche matin à dix heures dans la grande grange pour recevoir les ordres hebdomadaires. Koca Reis'in artık bütünüyle kurumuş olan kafatası, meyve bahçesinde gömüldüğü yerden çıkarılmış, bayrak direğinin dibinde, tüfeğin yanında duran bir kütüğün üzerine yerleştirilmişti. |||полностью|||череп|||похоронен в||извлечённый||||||||бревно||было размещено Grand|du chef|maintenant|complètement|desséché|qui était|crâne|fruit|dans le verger|où il a été enterré|du sol|a été retiré|drapeau|du mât|au pied|du fusil|à côté de|debout|un|tronc|sur|avait été placé |||vollständig|trocken||Schädel|||grobiert||ausgegraben||des Fahnenmastes||||||Stamm||war platziert Big Chief's skull, now completely dry, had been dug out of its burial in the orchard and set on a log at the base of the flagpole, next to the rifle. Le crâne complètement desséché du Grand Capitaine avait été extrait de l'endroit où il avait été enterré dans le verger, et avait été placé sur une bûche à côté du fusil, au pied du mât. Hayvanlar, bayrak göndere çekildikten sonra kafatasının önünden saygıyla geçerek girmek zorundaydılar samanlığa. |||после того как||skull|перед черепом||||| Les animaux|drapeau|mât|après avoir été tiré|ensuite|de crâne|par devant|avec respect|en passant|entrer|devaient|dans le grenier |||||des Schädels||respektvoll|||| |||||skull's||respectfully|||| The animals had to enter the barn by respectfully passing in front of the skull after the flag was raised. Les animaux devaient passer respectueusement devant le crâne avant d'entrer dans le foin, après que le drapeau avait été hissé. Samanlıkta da artık eskiden olduğu gibi bir arada oturulmuyordu. |||||||вместе|не сидели dans le grenier|aussi|plus|autrefois|était|comme|un|ensemble|ne s'asseyait ||||||||sitzen The barn was no longer sitting together as it used to be. Dans la grange, on ne s'asseyait plus ensemble comme avant. Napoléon, yükseltinin önünde oturuyor; şiir yazıp şarkı besteleme konusunda olağanüstü yetenekli olan Minimus adlı bir başka domuz ile Squealer da iki yanına çöküyorlardı. |||||писал||композирование музыки||необычайно|||Минімус||||||||||приседали Napoléon|de la colline|devant|est assis|poésie|écrivant|chanson|composition|en matière de|extraordinairement|talentueux|qui est|Minimus|nommé|un|autre|cochon|et|Squealer|aussi|deux|à ses côtés|s'asseyaient |||||||komponieren|||||Minimus|||||||||| Napoleon sits in front of the hill; Squealer and another pig named Minimus, who were extraordinarily talented at writing poems and composing songs, were collapsing on their sides. Napoléon était assis devant l'élévation ; un autre cochon nommé Minimus, qui avait un talent extraordinaire pour écrire des poèmes et composer des chansons, s'agenouillait de chaque côté. Dokuz genç köpek onların çevresinde yarım daire oluşturuyor, öteki domuzlar ise daha arkada oturuyorlardı. |||||||образуют||||||сидели позади Neuf|jeune|chiots|leur|autour de|demi|cercle|forme|les autres|cochons|mais|encore|derrière|étaient assis |||||||||||||sassen Nine young dogs formed a semicircle around them, while the other pigs sat further back. Neuf jeunes chiens forment un demi-cercle autour d'eux, tandis que les autres cochons étaient assis plus loin. Geri kalan hayvanların tümü, yüzleri onlara dönük, yükseltinin karşısına diziliyordu. |||||||||выстраивались Retour|restant|des animaux|tous|leurs visages|à eux|tournés|de la colline|en face de|étaient alignés ||||Gesichter|||||stellten sich auf All the remaining animals were lined up across the ridge, facing them. Tous les autres animaux, tournés vers eux, étaient alignés en face de la colline. Napoléon haftalık buyrukları asker gibi, sert bir sesle okuyor, İngiltere'nin Hayvanları şarkısı tek bir kez söyleniyor ve herkes dağılıyordu. ||приказы||||||||||||||||разбегались Napoléon|hebdomadaires|ordres|soldat|comme|d'une voix sévère|un|à voix haute|lit||Animaux|chanson|une|un|fois|est chantée|et|tout le monde|se dispersait ||||||||||||||||||verteilte sich Napoleon read the weekly orders in a stern, soldierly voice, the Beasts of England song was sung once, and everyone dispersed. Napoléon lisait les ordres hebdomadaires d'une voix forte, comme un soldat, la chanson des Animaux d'Angleterre était chantée une seule fois et tout le monde se dispersait. Snowball'un çiftlikten kovuluşunun üzerinden topu topu üç pazar geçmişti. ||||всего лишь||||прошло de Snowball|de la ferme|expulsion|depuis|au total|au total|trois|dimanches|étaient passés |||||topu||| Three Sundays had passed since Snowball was fired from the farm. Il ne s'était écoulé que trois dimanches depuis l'expulsion de Snowball de la ferme. Napoléon birdenbire yel değirmeninin yapılması gerektiğini açıklayınca, tüm hayvanlar donup kaldılar. ||||||объяснив|||замерли на месте| Napoléon|soudainement|vent|du moulin|construction|nécessaire|en expliquant|tous|les animaux|figés|restèrent ||||||erklärte|||erstarrt| Als Napoléon plötzlich erklärte, dass die Windmühle gebaut werden müsse, blieben alle Tiere wie erstarrt stehen. All the animals froze when Napoleon suddenly announced that the windmill had to be built. Napoléon, tout à coup, annonça qu'il fallait construire le moulin à vent, et tous les animaux restèrent figés. Bu apansız düşünce değişikliğinin nedenini söylemedi Napoléon, yalnızca bu ağır işin çok sıkı çalışmalarını gerektireceğini belirterek herkesi uyardı; tayınların azaltılması bile söz konusu olabilirdi. |внезапный||изменения||||||||||работы|потребует|указывая на это||предупредил всех|поставок|уменьшение запасов|||| Cette|soudaine|pensée|de changement|raison|ne l'a pas dit|Napoléon|seulement|ce|lourd|travail|très|rigoureux|études|nécessiterait|en indiquant|tout le monde|a averti|rations|réduction|même|question|sujet|pouvait être |plötzlich||der Änderung|||||||||||erforderte|indem er darauf hinwies|||der Vorrat|Verringerung|||| Napoléon nannte nicht den Grund für diese plötzliche Meinungsänderung, warnte jedoch alle, dass diese schwere Arbeit sehr harte Anstrengungen erfordere; sogar eine Reduzierung der Rationen könnte in Betracht gezogen werden. Napoléon did not say the reason for this sudden change of mind, but warned everyone that this hard work would require a lot of hard work; There could even be a reduction in rations. Napoléon ne dit pas pourquoi il avait changé d'avis si soudainement, il avertit simplement tout le monde que ce travail lourd nécessiterait beaucoup de travail acharné ; même une réduction des rations pouvait être envisagée. Ama planlar en ince ayrıntılarına kadar hazırlanmıştı. ||||деталям||было подготовлено Mais|plans|en|détail|dans les détails|jusqu'à|avaient été préparés |Pläne||fein|Details||war vorbereitet Aber die Pläne waren bis ins kleinste Detail vorbereitet. But the plans were drawn up to the smallest detail. Mais les plans avaient été préparés dans les moindres détails. Domuzlardan oluşan özel bir kurul, üç haftadır kafa patlatıyordu. ||||комитет||три недели||мозговой штурм des cochons|composé de|spécial|un|comité|trois|depuis trois semaines|tête|se creusait ||||||||hatte sich den Kopf zerbrochen A special committee of pigs had been baffling for three weeks. Un comité spécial composé de cochons réfléchissait depuis trois semaines. Yel değirmeni yapımı, bazı değişikliklerle birlikte, iki yıl sürebilirdi. ||постройка||с изменениями||||могло бы занять Vent|moulin|construction|quelques|modifications|ensemble|deux|années|pourrait durer ||Bau||mit Änderungen||||konnte dauern Windmill construction could have taken two years, with some modifications. La construction du moulin à vent pouvait prendre deux ans, avec quelques modifications.

O akşam Squealer, öteki hayvanlara, Napoléon'un yel değirmeni tasarısına aslında hiçbir zaman karşı çıkmadığını anlattı. ||||||||проекта|||||не выходил| Il|soir|Squealer|autres|animaux|de Napoléon|éolien|moulin|projet|en réalité|aucun|moment|contre|ne s'est jamais opposé|expliqua ||||||||Plan|||||ausgegangen ist| That evening, Squealer told the other animals that he had never actually objected to Napoleon's windmill design. Ce soir-là, Squealer expliqua aux autres animaux que Napoléon n'avait en réalité jamais été opposé au projet du moulin à vent. Tam tersine, bu tasarıyı ilk savunan Napoléon olmuştu; nitekim Snowball'un barakanın döşemesine çizdiği tasarımlar, aslında Napoléon'un dosyaları arasından çalınmış olan çizimlerdi. |||проект|||||действительно|||половице барака|нарисовал|чертежи|||файлы|между файлами|украденные||чертежи были Tout|à l'inverse|ce|projet|premier|défendu|Napoléon|avait été|en effet|de Snowball|de la baraque|au sol|qu'il avait dessinés|conceptions|en réalité|de Napoléon|dossiers|parmi|volés|qui étaient|dessins |||Entwurf|||||in der Tat|||Boden|zeichnete|Entwürfe|||Akten||gestohlen||Zeichnungen On the contrary, Napoleon was the first to defend this bill; indeed, the designs that Snowball drew on the floor of the shack were actually drawings stolen from Napoléon's files. Au contraire, c'était Napoléon qui avait été le premier à défendre ce projet ; en effet, les plans que Snowball avait dessinés sur le sol de la cabane étaient en réalité des dessins volés dans les dossiers de Napoléon. Yel değirmeni, gerçekte, onun düşüncesinden doğmuştu. |||его|мысли|родился Vent|moulin|en réalité|sa|pensée|était né ||||Gedanken|war entstanden The windmill was actually born out of his idea. Le moulin à vent était en réalité né de sa pensée.

Hayvanlardan biri sormadan edemedi: "Onun düşüncesinden doğmuştu da, Napoléon neden o kadar şiddetle karşı çıkmıştı yel değirmenine?" ||не спрашивая|не мог не|||родилось||||||сильно|||| des animaux|un|sans|n'a pu|son|idée|était né|aussi|Napoléon|pourquoi|il|autant|violemment|contre|s'était opposé|vent|moulin ||fragen|konnte nicht|||||||||heftig|||| One of the animals could not help but ask: "Why was Napoleon so vehemently opposed to the windmill, when it was born of his thought?" L'un des animaux ne put s'empêcher de demander : "Il était né de sa pensée, mais pourquoi Napoléon s'opposait-il si violemment au moulin à vent ?" Squealer'ın yüzünde şeytansı bir anlatım belirdi: "Napoléon Yoldaş kurnazca davrandı," dedi. Сквирлерa||дьявольский||выражение|||||поступил хитро| de Squealer|sur son visage|diabolique|une|expression|apparut|Napoléon|camarade|rusé|agissait|dit Squealers||teuflisch|||erschien|||kurrend|handelte| Squealers Gesicht zeigte einen teuflischen Ausdruck: "Genosse Napoleon handelte listig," sagte er. A devilish expression appeared on Squealer's face: "Comrade Napoleon was cunning," he said. Une expression diabolique apparut sur le visage de Squealer : "Le camarade Napoléon a agi avec ruse," dit-il. "Snowball, tehlikeli biriydi, herkese kötü örnek oluyordu. Snowball|dangereux|était|à tout le monde|mauvais|exemple|était |gefährlich||||| "Snowball war gefährlich, er war ein schlechtes Beispiel für alle. “Snowball was a dangerous man, setting a bad example for everyone. "Snowball était dangereux, il donnait un mauvais exemple à tout le monde. Napoléon Yoldaş da, ondan kurtulmak için yel değirmenine karşıymış gibi göründü." ||||||||противостоял|| Napoléon|camarade|aussi|de lui|se débarrasser|pour|vent|moulin|contre|comme|semblait ||||||||gegenüber|| Genosse Napoleon schien auch gegen die Windmühle zu sein, um ihn loszuwerden." Comrade Napoleon also seemed to oppose the windmill to get rid of it." Le camarade Napoléon semblait donc s'opposer au moulin à vent pour se débarrasser de lui." Squealer'a bakılırsa, artık Snowball ortadan kalktığına göre yel değirmeni tasarısı rahatça uygulamaya konulabilirdi. |если смотреть||||поскольку исчезнул||||проект ветровой мельницы||выполнить|могло быть реализовано à Squealer|si on regarde|maintenant|Snowball|de manière|qu'il a été éliminé|selon|éolien|moulin|projet|facilement|à l'application|pouvait être mis |||||weg ist||||Plan|||gestellt werden konnte According to Squealer, now that Snowball was gone, the windmill design could be put into practice. Selon Squealer, maintenant que Snowball avait disparu, le projet de moulin à vent pouvait être facilement mis en œuvre. İşte, taktik diye buna derlerdi. |тактика||| |tactique|qu'on|cela|appelaient That's what they called tactics. C'est ce qu'on appelle une tactique. Squealer, hoplaya zıplaya, şen kahkahalar atıp kuyruğunu sallayarak birkaç kez, "Taktik, yoldaşlar, taktik!" |прыгай|прыгая|весёлый|смех|||||||| Squealer|en sautant|en bondissant|joyeuses|rires|en lançant|sa queue|en remuant|quelques|fois|Tactique|camarades|tactique |hüpfen|springen|fröhlich|Lachen||||||Taktik|| Squealer, hüpfend, lachend und seinen Schwanz wedelnd, wiederholte mehrmals: "Taktik, Kameraden, Taktik!" "Tactic, comrades, tactic!" Squealer shouted several times, bouncing, laughing and wagging his tail. Squealer, sautillant et riant aux éclats en remuant la queue, répéta plusieurs fois : "Tactique, camarades, tactique !" diye yineledi. |снова повторил en disant|répéta |wiederholte Sagten sie erneut. he repeated. Hayvanlar, "taktik" sözcüğünden pek bir şey anlamamışlardı doğrusu; ama Squealer o kadar inandırıcı konuşuyordu, kuşkusuz bir rastlantı sonucu onun yanında bulunan üç köpek öylesine ürkütücü bir biçimde hırlıyordu ki, Squealer'ın açıklamasını daha fazla karşı çıkmadan kabul ettiler. ||слова||||не понимали|||||||говорил|||случай||||||||||образом|рычали|||объяснение|||||| Les animaux|tactique|du mot|pas vraiment|une|chose|n'avaient pas compris|à vrai dire|mais||il|autant|convaincant|parlait|sans doute|un|hasard|résultat|son|à côté de|présents|trois|chiens|si|effrayants|un|manière|grognait|que|de Squealer|explication|plus|davantage|contre|sans s'opposer|acceptation|ils ont fait ||Wort|||||||||||sprach|||Zufall|||||||||||höllte|||seiner Erklärung|||||| Die Tiere hatten mit dem Wort "Taktik" nicht viel anfangen können; aber Squealer sprach so überzeugend, und die drei Hunde, die zufällig neben ihm standen, fletschten so bedrohlich die Zähne, dass die Tiere Squealers Erklärung ohne weitere Einwände akzeptierten. The animals didn't really understand much of the word "tactics"; but Squealer spoke so convincingly that the three dogs who were no doubt by accident were snarling so eerily that they accepted Squealer's explanation without further protest. Les animaux ne comprenaient pas vraiment le mot "tactique" ; mais Squealer parlait de manière si convaincante, et il se trouvait que les trois chiens à ses côtés grognaient d'une manière si terrifiante, qu'ils acceptèrent l'explication de Squealer sans plus s'y opposer.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.77 fr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=232 err=0.00%) translation(all=185 err=1.62%) cwt(all=2316 err=1.81%)