×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Василь Сухомлинський, Як Сергійко навчився жаліти

Як Сергійко навчився жаліти

Маленький хлопчик Сергійко гуляв біля ставка. Він побачив дівчинку, що сиділа на березі.

Коли Сергійко підійшов до неї, вона сказала:

- Не заважай мені слухати, як хлюпають хвилі. Сергійко здивувався. Він кинув у ставок камінець. Дівчинка запитала:

- Що ти кинув у воду? Сергійко ще більше здивувався.

- Невже ти не бачиш? Я кинув камінець. Дівчинка сказала:

- Я нічого не бачу, бо я сліпа.

Сергійко від подиву широко відкрив очі й довго дивився на дівчинку.

Так, дивуючись, він і додому прийшов. Він не міг уявити: як це воно, коли людина нічого не бачить?

Настала ніч. Сергійко ліг спати. Він заснув з почуттям подиву.

Серед ночі Сергійко прокинувся. Його розбудив шум за вікном. Шумів вітер, в шибки стукав дощ. А в хаті було темно.

Сергійкові стало страшно. Йому пригадалася сліпа дівчинка. Тепер хлопчик уже не дивувався. Його серце стиснув жаль.

Як же вона, бідна, живе в отакій темряві? !

Сергійкові хотілося, щоб скоріше настав день. Він піде до сліпої дівчинки. Не дивуватиметься більше. Він пожаліє її.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Як Сергійко навчився жаліти |Sergiyko|learned to|feel compassion for Wie Serhiyko Mitleid lernte How Serhiyko learned to feel sorry Comment Sergiy a appris à s'apitoyer sur son sort Hoe Sergiy medelijden met zichzelf leerde krijgen Как Сережа научился жалеть

Маленький хлопчик Сергійко гуляв біля ставка. ||Little Serhiyko|was walking||pond Der kleine Junge Serhiyko ging am Teich spazieren. Little boy Serhiyko was walking near the pond. Він побачив дівчинку, що сиділа на березі. |saw|little girl||was sitting||on the shore Er sah ein Mädchen am Ufer sitzen. He saw a girl sitting on the shore.

Коли Сергійко підійшов до неї, вона сказала: ||came up|||| Als Serhiyko sich ihr näherte, sagte sie: When Serhiyko approached her, she said:

- Не заважай мені слухати, як хлюпають хвилі. |disturb|"me"|listen to||splash|waves - Stör mich nicht beim Rauschen der Wellen. "Don't stop me from listening to the waves crash." Сергійко здивувався. Serhiyko|Serhiyko was surprised. Serhiyko war überrascht. Serhiyko was surprised. Він кинув у ставок камінець. |threw||pond|small stone Er warf einen Kiesel in den Teich. He threw a stone into the pond. Дівчинка запитала: |asked Das Mädchen fragte: The girl asked:

- Що ти кинув у воду? ||threw|| - Was hast du ins Wasser geworfen? "What did you throw in the water?" Сергійко ще більше здивувався. ||even more|was even more surprised Serhiyko war noch überraschter. Serhiyko was even more surprised.

- Невже ти не бачиш? "Don't you see?"|||don't see - Siehst du nicht? "Can't you see?" Я кинув камінець. |I threw|I threw a pebble. Ich habe einen Stein geworfen. I threw a stone. Дівчинка сказала: The girl said:

- Я нічого не бачу, бо я сліпа. |||see|||blind - Ich kann nichts sehen, weil ich blind bin. "I can't see anything because I'm blind."

Сергійко від подиву широко відкрив очі й довго дивився на дівчинку. |from|in surprise|"wide open"|opened||||||the little girl Serhiyko öffnete überrascht seine Augen und sah das Mädchen lange an. Sergiyko opened his eyes wide in surprise and looked at the girl for a long time.

Так, дивуючись, він і додому прийшов. |wondering||and|home|came home Also kam er verwundert nach Hause. So, surprised, he came home. Він не міг уявити: як це воно, коли людина нічого не бачить? ||could|imagine|||||||| Er konnte sich nicht vorstellen: Wie ist es, wenn ein Mensch nichts sieht? He could not imagine: what is it like when a person sees nothing?

Настала ніч. Night has fallen.| Die Nacht ist gekommen. The night came. Сергійко ліг спати. |went to bed|to sleep Serhiyko ging schlafen. Sergei went to bed. Він заснув з почуттям подиву. |fell asleep||with a feeling|wonder Er schlief mit einem Gefühl des Staunens ein. He fell asleep in astonishment.

Серед ночі Сергійко прокинувся. In the middle of|||woke up In the middle of the night Serhiyko woke up. Його розбудив шум за вікном. |woke him up|noise||window Er wurde von einem Geräusch vor dem Fenster geweckt. He was awakened by a noise outside the window. Шумів вітер, в шибки стукав дощ. rustled|||window panes|knocked|rain Der Wind heulte, der Regen schlug an die Fenster. The wind was blowing, the rain was pounding on the windows. А в хаті було темно. ||in the house|was|dark Und es war dunkel im Haus. And it was dark in the house.

Сергійкові стало страшно. Serhiyko|became|scared Serhijkow hatte Angst. Sergei was scared. Йому пригадалася сліпа дівчинка. |"came to mind"|blind| Er erinnerte sich an das blinde Mädchen. He remembered the blind girl. Тепер хлопчик уже не дивувався. ||already||wasn't surprised Jetzt war der Junge nicht mehr überrascht. Now the boy was no longer surprised. Його серце стиснув жаль. ||gripped|regret Sein Herz war von Mitleid zusammengedrückt. His heart sank with pity.

Як же вона, бідна, живе в отакій темряві? |"then" or "indeed"||poor thing||in such|such|darkness Wie lebt sie, die Ärmste, in solcher Dunkelheit? How does she, poor thing, live in such darkness? ! ! !!

Сергійкові хотілося, щоб скоріше настав день. |||sooner|came| Serhiykov wollte, dass der Tag früher kommt. Serhiykov wanted the day to come sooner. Він піде до сліпої дівчинки. |will go||blind|little girl Er wird zu dem blinden Mädchen gehen. He will go to the blind girl. Не дивуватиметься більше. |will not wonder| Werde nicht mehr überrascht sein. Will not be surprised anymore. Він пожаліє її. |He will pity| Sie wird ihm leid tun. He will feel sorry for her.