×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.


image

Le Parfait Inconnu, LES INFLUENCEURS - Le Parfait Inconnu - YouTube

LES INFLUENCEURS - Le Parfait Inconnu - YouTube

(Je connaissais le principe des Instagrammeurs).

(Des gens qui publient des photos + ou - superficielles pour se mettre en valeur).

Bonjour.

Hey salut, vas-y installe-toi. Mets toi à l'aise, j'arrive tout de suite.

(Mais avant de rencontrer cet homme d'affaires...)

(... j'ignorais totalement ce que voulais dire le mot "influenceur".)

Ah, ça va ? Ça fait plaisir de te rencontrer enfin.

Ouais, ouais. Bah moi aussi, moi aussi.

Mais du coup, pourquoi vous m'invitez ?

Regarde, mon métier c'est de m'occuper des influenceurs.

Les influenceurs ? C'est quoi ?

Tu sais, c'est les gens comme toi qui postent leur vie sur les réseaux sociaux.

Donc vu que tu commences à être célébre, t'as de l'influence.

Ok, non mais ok, je comprends.

Oui, mais en fait non parce que moi -...

Je t'arrête, tiens regarde. C'est le produit que je voudrais que tu présentes.

C'est un truc qui fait maigrir, ça fait un carton aux States.

Et c'est drôle, on dirait du...

... du Nutella.

Ouais, c'est ça. 90 %. Le reste c'est des coupe-faim, des trucs comme ça.

Des coupe-faim ? Sans déconner ? Et ça c'est censé être un repas génial ?!

Écoute, on n'est pas des nutritionnistes. On est là pour faire du business, ok ?

Donc toi t'en parles. Tes followers suivent. On se fait de l'argent au passage.

Ah ok, d'accord. Je comprends. Donc en gros, là, tu...

... Tu me prends pour une tepu, quoi !

Ouais.

Non mais "tepu", ça veut dire p*te en fait.

Ouais, j'avoue compris, ouais.

Waouh, ok, d'accord ! Bah au moins, t'es honnête.

Écoute, c'est comme ça que ça marche dans le business.

Techniquement, tu vends déjà ton intimité au monde entier via les réseaux sociaux.

Donc on va dire que tu seras une p*te professionnelle et honorable.

J'ai rien compris. Juste pour moi, tu me prends pour une p*te en fait.

Je suis resté bloqué là-dessus.

Ah ouais, quand même !

Ouais mais non ! Non, non ! Ça c'est mauvais pour la santé !

En plus, franchement, je me verrais mal essayer de vendre ça avec le sourire...

... en faisant semblant d'être honnête !

(Bruit de billets)

Salut les gars !

Ce repas complet est magique, il est super bon et il fait maigrir !

Avec cette pilule, je prends du muscle sans même faire de muscu.

Regardez-moi les abdos de ouf que j'ai.

Et là encore, il sont même pas contractés.

(Et pour réussir à gagner de + en +, je ne vous cache pas que j'étais prêt à mentir.)

Je vais les rendre blanches avec ça.

Mais c'est de la merde !

(Je sais ce que vous êtes en train de vous dire : que je devrais avoir honte.)

(Et bien, je penserais exactement pareil que vous...)

(... si je ne connaissais pas les raisons qui m'ont poussé à faire tout ça.)

- Salut ! - Salut.

Alors, c'est quoi le prochain produit ?

Le prochain produit ? Regarde déjà les 3 derniers que je t'ai filés.

T'étais censé les promouvoir, il n'y a rien qui se vend.

Je comprends pas les chiffres !

- Ça y est, tu t'en rends enfin compte. - De quoi ?

J'ai jamais eu d'abonnés, mec ! Ahah !

- Tu te fous de ma gueule ? - Non je ne me fous pas de ta gueule.

En fait, c'est une sorte d'accident.

Papa, c'est combien 200 k ?

- 200 k ? Le chiffre ? - Oui.

Ça veut dire 200 000.

Et bah, grâce à moi, t'as 200 000 abonnés !

200 000 abo- ... 200 000 abonnés ! Mais pourquoi j'ai 200 000 abonnés ?

Je te les ai achetés.

- Mais pourquoi tu me les as achetés ? - Bah pour te faire un cadeau.

Attends, attends ! T'as acheté ça combien là ?

5.

Oh, 5 euros, tu m'as fait flipper.

Non... 5 k !

Oh non.

Ah mais t'inquiète pas Papa.

J'ai pris la carte de Maman, hein !

Et la 1ère fois qu'on s'est vu, je voulais te le dire.

Mais ça, c'était avant de me rendre compte que t'es un p*tain d'enfoiré.

Du coup j'ai suivi ton conseil. J'ai essayé d'influencer les gens.

Et apparemment, t'es le seul que j'ai réussi à influencer.

Alors...

... c'est qui la p*te maintenant ?


LES INFLUENCEURS - Le Parfait Inconnu - YouTube LES INFLUENCEURS - The Perfect Unknown - YouTube LES INFLUENCEURS - Le Parfait Inconnu - YouTube LES INFLUENCEURS - De perfecte onbekende - YouTube 影响者 - 完美的未知 - YouTube

(Je connaissais le principe des Instagrammeurs). (I knew the principle of Instagrammers).

(Des gens qui publient des photos + ou - superficielles pour se mettre en valeur). (People who publish more or less superficial photos to show off).

Bonjour.

Hey salut, vas-y installe-toi. Mets toi à l'aise, j'arrive tout de suite.

(Mais avant de rencontrer cet homme d'affaires...) (But before I met this businessman...)

(... j'ignorais totalement ce que voulais dire le mot "influenceur".) (...I had no idea what the word "influencer" meant.)

Ah, ça va ? Ça fait plaisir de te rencontrer enfin. Ah, how are you? It's nice to finally meet you.

Ouais, ouais. Bah moi aussi, moi aussi. Yeah, yeah. Well, me too, me too.

Mais du coup, pourquoi vous m'invitez ? But then, why are you inviting me?

Regarde, mon métier c'est de m'occuper des influenceurs. Look, my job is to deal with influencers.

Les influenceurs ? C'est quoi ?

Tu sais, c'est les gens comme toi qui postent leur vie sur les réseaux sociaux.

Donc vu que tu commences à être célébre, t'as de l'influence. So since you're starting to be famous, you have influence.

Ok, non mais ok, je comprends. Okay, no but okay, I understand.

Oui, mais en fait non parce que moi -... Yes, but actually no because I -...

Je t'arrête, tiens regarde. C'est le produit que je voudrais que tu présentes. I'll stop you, here look. This is the product I want you to present.

C'est un truc qui fait maigrir, ça fait un carton aux States. It's a weight loss product that's a big hit in the States.

Et c'est drôle, on dirait du... And it's funny, it looks like...

... du Nutella. ... of Nutella.

Ouais, c'est ça. 90 %. Le reste c'est des coupe-faim, des trucs comme ça. Yeah, that's it. 90%. The rest is appetite suppressants, stuff like that.

Des coupe-faim ? Sans déconner ? Et ça c'est censé être un repas génial ?! Appetite suppressants? No shit? And this is supposed to be a great meal?!

Écoute, on n'est pas des nutritionnistes. On est là pour faire du business, ok ?

Donc toi t'en parles. Tes followers suivent. On se fait de l'argent au passage. So you talk about it. Your followers follow. We make money in the process.

Ah ok, d'accord. Je comprends. Donc en gros, là, tu... Oh, okay, fine. I understand. So basically, right now, you...

... Tu me prends pour une tepu, quoi !

Ouais.

Non mais "tepu", ça veut dire p*te en fait. No, but "tepu" actually means cunt.

Ouais, j'avoue compris, ouais. Yeah, I got it, yeah.

Waouh, ok, d'accord ! Bah au moins, t'es honnête.

Écoute, c'est comme ça que ça marche dans le business.

Techniquement, tu vends déjà ton intimité au monde entier via les réseaux sociaux. Technically, you're already selling your privacy to the world via social networks.

Donc on va dire que tu seras une p*te professionnelle et honorable.

J'ai rien compris. Juste pour moi, tu me prends pour une p*te en fait.

Je suis resté bloqué là-dessus. I got stuck on that.

Ah ouais, quand même ! Oh yeah, still!

Ouais mais non ! Non, non ! Ça c'est mauvais pour la santé !

En plus, franchement, je me verrais mal essayer de vendre ça avec le sourire... Plus, frankly, I can't see myself trying to sell this with a smile on my face...

... en faisant semblant d'être honnête ! ... by pretending to be honest!

(Bruit de billets)

Salut les gars !

Ce repas complet est magique, il est super bon et il fait maigrir ! This complete meal is magic, it's super good and it makes you lose weight!

Avec cette pilule, je prends du muscle sans même faire de muscu. With this pill, I gain muscle without even working out.

Regardez-moi les abdos de ouf que j'ai. Look at the killer abs I have.

Et là encore, il sont même pas contractés. And again, they are not even contracted.

(Et pour réussir à gagner de + en +, je ne vous cache pas que j'étais prêt à mentir.) (And to be able to earn more and more, I don't hide the fact that I was ready to lie).

Je vais les rendre blanches avec ça. I'll make them white with this.

Mais c'est de la merde ! But it's crap!

(Je sais ce que vous êtes en train de vous dire : que je devrais avoir honte.)

(Et bien, je penserais exactement pareil que vous...) (Well, I would think exactly the same as you...)

(... si je ne connaissais pas les raisons qui m'ont poussé à faire tout ça.) (... if I didn't know the reasons why I did it.)

- Salut ! - Salut. - Hi! - Hi!

Alors, c'est quoi le prochain produit ?

Le prochain produit ? Regarde déjà les 3 derniers que je t'ai filés. The next product? Check out the last 3 I gave you already.

T'étais censé les promouvoir, il n'y a rien qui se vend. You were supposed to promote them, there's nothing that sells.

Je comprends pas les chiffres !

- Ça y est, tu t'en rends enfin compte. - De quoi ? - You've finally realized it. - Realize what?

J'ai jamais eu d'abonnés, mec ! Ahah !

- Tu te fous de ma gueule ? - Non je ne me fous pas de ta gueule. - Are you fucking kidding me? - No, I'm not kidding you.

En fait, c'est une sorte d'accident.

Papa, c'est combien 200 k ?

- 200 k ? Le chiffre ? - Oui.

Ça veut dire 200 000.

Et bah, grâce à moi, t'as 200 000 abonnés !

200 000 abo- ... 200 000 abonnés ! Mais pourquoi j'ai 200 000 abonnés ?

Je te les ai achetés.

- Mais pourquoi tu me les as achetés ? - Bah pour te faire un cadeau.

Attends, attends ! T'as acheté ça combien là ? Wait, wait! How much did you buy that?

5.

Oh, 5 euros, tu m'as fait flipper.

Non... 5 k !

Oh non.

Ah mais t'inquiète pas Papa.

J'ai pris la carte de Maman, hein !

Et la 1ère fois qu'on s'est vu, je voulais te le dire.

Mais ça, c'était avant de me rendre compte que t'es un p*tain d'enfoiré. But that was before I realized that you're a fucking asshole.

Du coup j'ai suivi ton conseil. J'ai essayé d'influencer les gens. So I took your advice. I tried to influence people.

Et apparemment, t'es le seul que j'ai réussi à influencer.

Alors...

... c'est qui la p*te maintenant ? ... who's the bitch now?