×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Actualité du jour, Alpes-Maritimes : elle fabrique de faux diplômes et se fait passer pour une pharmacienne

Alpes-Maritimes : elle fabrique de faux diplômes et se fait passer pour une pharmacienne

C'est ce que l'on appelle un culot monstre. Selon Nice-Matin, une habitante des Alpes-Maritimes de 35 ans s'est fait passer pour une pharmacienne… alors qu'elle ne l'était pas. Vivant dans la commune de Mandelieu, cette trentenaire a réussi à travailler pendant plusieurs mois dans plusieurs pharmacies de Cannet et de Cannes alors qu'elle ne disposait pas des diplômes nécessaires à l'exercice de la profession. Pourtant, la justice avait déjà repéré son manège puisque, en 2015, cette femme avait été condamnée, dans le Var cette fois, pour des faits similaires. Ce qui ne l'a visiblement pas empêché de recommencer. Et sa technique était rodée puisqu'elle n'hésitait pas à présenter à ses employeurs de faux diplômes créés par ses soins. Preuve que son aplomb ne connaissait aucune limite, la fausse pharmacienne a non seulement créé des copies de CAP et de BEP, mais aussi d'un doctorat. Finalement percée à jour par l'ordre des pharmaciens, la faussaire s'est retrouvée confrontée à la police sans parvenir à justifier ses actes autrement qu'en évoquant sa passion pour le monde médical. Elle a été incarcérée en attente de son jugement, renvoyé au 21 novembre

Alpes-Maritimes : elle fabrique de faux diplômes et se fait passer pour une pharmacienne Alpes-Maritimes: she forges diplomas and passes herself off as a pharmacist

C'est ce que l'on appelle un culot monstre. This is called a monster pellet. Selon Nice-Matin, une habitante des Alpes-Maritimes de 35 ans s'est fait passer pour une pharmacienne… alors qu'elle ne l'était pas. ||||resident|||||||||||||||| According to Nice-Matin, a 35-year-old resident of the Alpes-Maritimes pretended to be a pharmacist ... when she was not. Vivant dans la commune de Mandelieu, cette trentenaire a réussi à travailler pendant plusieurs mois dans plusieurs pharmacies de Cannet et de Cannes alors qu'elle ne disposait pas des diplômes nécessaires à l'exercice de la profession. |||||Mandelieu||||||||||||||Cannet|||||||||||||||| Pourtant, la justice avait déjà repéré son manège puisque, en 2015, cette femme avait été condamnée, dans le Var cette fois, pour des faits similaires. However, the courts had already spotted her scheme, since in 2015 this woman had been convicted, this time in the Var region, for similar offences. Ce qui ne l'a visiblement pas empêché de recommencer. Which obviously didn't stop him from trying again. Et sa technique était rodée puisqu'elle n'hésitait pas à présenter à ses employeurs de faux diplômes créés par ses soins. ||||||hesitated||||||||||||| And her technique was tried and tested, as she never hesitated to present her employers with false diplomas she had created herself. Preuve que son aplomb ne connaissait aucune limite, la fausse pharmacienne a non seulement créé des copies de CAP et de BEP, mais aussi d'un doctorat. Proof that her aplomb knew no bounds, the fake pharmacist not only created copies of CAP and BEP diplomas, but also of a doctorate. Finalement percée à jour par l'ordre des pharmaciens, la faussaire s'est retrouvée confrontée à la police sans parvenir à justifier ses actes autrement qu'en évoquant sa passion pour le monde médical. Finally broken through to date by the order of pharmacists, the counterfeiter found himself confronted with the police without managing to justify his actions other than by evoking his passion for the medical world. Elle a été incarcérée en attente de son jugement, renvoyé au 21 novembre She was incarcerated pending trial, postponed until November 21.