×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Balades, Assiette, parcmètre et amitié

Assiette, parcmètre et amitié

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades » de ce 20 janvier 2017. J'espère que vous avez passé d'agréables jours de fête au sein de votre famille. Je vous exprime mes meilleurs vœux pour cette nouvelle année. Aujourd'hui, je commencerai par une expression imagée que j'ai malheureusement pu utiliser pendant les fêtes. Ensuite, je vous parlerai d'une autre aventure qui m'est arrivée au volant de la 4L de mon oncle. Et je conclurai cette émission par une devinette non plus sur une chanson, mais sur un film cette fois-ci. Avant de commencer, je tiens à annoncer le nom des heureux gagnants de notre concours de Noël. Félicitations à Ruth Sanchioni qui a gagné un bon d'une valeur de 300 francs, à Marlies Horvath Engelmann qui remporte le deuxième prix, un bon de 500 francs et au grand gagnant, Beat Eckstein qui recevra un bon de 1000 francs à faire valoir sur un cours de langue à l'École-Club Migros.

*

Comment vous sentez-vous aujourd'hui ? Tout va bien ? Pas de problèmes ? Vous avez bien commencé cette nouvelle année ? Je l'espère pour vous. Après les fêtes avec ses repas copieux [1] et souvent bien arrosés [2], on a parfois un peu de difficultés à retourner au rythme quotidien. On a peut-être trop mangé, pas assez dormi. Résultat : on n'est pas dans son assiette. L'expression « ne pas être dans son assiette » signifie que l'on ne se sent pas bien. Ce sentiment de malaise peut avoir une origine physiologique, qui est donc en rapport avec le corps, ou morale. Je dois dire que ce Noël, je n'étais pas dans mon assiette. Après un mois de décembre bien rempli entre le travail, les repas de Noël et naturellement la recherche de cadeaux et les préparatifs pour les fêtes, la tension s'est relâchée [3] à Noël et je me suis sentie très fatiguée. Heureusement, après quelques jours de repos, je suis de nouveau en pleine forme. Ou pour le dire par une expression que je vous ai déjà expliquée : j'ai la pêche !

*

Il y a quelque temps, je vous ai raconté mes aventures au volant de la voiture de mon oncle, la 4L. Pendant le même séjour dans le sud de la France chez ma grand-mère, il m'est arrivé encore une autre histoire. Quelques jours après avoir bloqué un carrefour – vous vous rappelez peut-être – je devais conduire ma grand-mère à la gare de Menton. Elle voulait acheter un billet de train pour son retour à Paris. Nous sommes donc montées dans la voiture et avons pris le chemin de la gare. Entre temps, je m'étais bien habituée à la voiture, au changement de vitesses et aussi au volant qui était plus dur que sur les autres voitures que je connaissais jusqu'alors. Au moment où nous arrivons devant la gare, nous voyons que les places de stationnement sont bien occupées. Je ralentis un peu pour chercher une place libre. Et là, la voilà ! J'en repère [4] une au dernier instant sur ma gauche. Je tourne le volant et m'engage dans l'emplacement libre. C'était sans compter sur les freins [5] pas très efficaces de la voiture. Boum ! La voiture rentre dans le parcmètre [6] qui se trouve juste en face. Je reste un moment sous le choc. Non, je ne me suis pas fait mal. Mais je n'étais pas seule dans la voiture, ma pauvre grand-mère a sûrement été secouée [7]. Je tourne la tête pour m'assurer qu'elle va bien. Et là, heureusement, elle rigole. Elle a trouvé la manière de me garer plutôt amusante. Inutile de vous dire que j'étais extrêmement soulagée de la voir ainsi. Tout à coup, une autre pensée me vient à l'esprit : la voiture ! Je sors pour évaluer les dégâts [8] que j'ai faits : en effet, le pare-chocs [9] a une petite bosse [10]. Mais rien de grave. Quoique… que va dire mon oncle quand il apprendra ce que j'ai fait à sa voiture bien-aimée ? Je préférais ne pas l'imaginer. Je rentre dans la voiture et fais promettre à ma grand-mère de ne jamais rien dire sur ce petit incident à mon oncle. Jamais ! Elle le jure. Ouf, je suis rassurée. C'est seulement à ce moment-là que je remarque que le parcmètre ressemble à la Tour de Pise, tellement il est penché [11]. Le reste de mon séjour se passe sans autre incident. Nous faisons plein d'excursions avec la voiture. Un jour, alors que nous sommes à Monaco, nous empruntons même l'itinéraire [12] du Grand Prix de Formule 1. Vous savez, là où les voitures doivent prendre plusieurs virages très étroits après le Casino avant de passer dans le tunnel. Bien sûr, notre 4L ne roulait pas à la même vitesse qu'une voiture de course. Malgré cela, elle penchait fort dans les virages. Nous étions secoués une fois à gauche, une fois à droite et puis de nouveau à gauche. C'était plutôt amusant. Plusieurs années plus tard, j'ai quand-même tout avoué à mon oncle. Il ne m'en voulait [13] pas du tout. Il avait bien remarqué la petite bosse sur le pare-chocs mais avait cru que quelqu'un lui était rentré dedans en se garant. Et ma grand-mère a tenu sa promesse ; elle ne lui a jamais rien dit. Ah, j'oubliais : les parcmètres sur la place de la gare de Menton ont été remplacés depuis par un horodateur [14].

*

Dans la devinette de l'émission précédente, je vous ai parlé du chanteur Claude François et de sa chanson « Comme d'habitude ». Bravo à Lou, qui a trouvé la solution. Aujourd'hui, je débute une nouvelle série. Après les chansons, je vais vous faire deviner des films et des acteurs français ou de langue française. Je vous ai choisi pour commencer un film qui, à mon avis, n'est pas difficile à trouver. Ce film est inspiré d'une histoire vraie. Il raconte la rencontre et l'amitié assez improbable [15] entre deux hommes que tout oppose. L'un est un jeune délinquant [16] de banlieue qui a fait de la prison. L'autre est un ancien homme d'affaires richissime devenu tétraplégique après un accident de parapente [17] et qui est à la recherche d'une aide à domicile. Il engage le jeune malgré les mises en garde [18] de son entourage. Engager un criminel, c'est dangereux ! Mais l'homme répond que ce jeune est le premier à ne pas avoir pitié [19] de lui, le seul à lui parler normalement, comme à une personne valide [20]. Chacun fait découvrir un peu son monde à l'autre. D'un côté, il y a Vivaldi et un hôtel particulier [21], de l'autre la musique funk et un appartement dans un HLM [22]. Ce qui commence par une relation professionnelle – non sans difficultés au début – se transforme peu à peu en véritable amitié. Beaucoup de scènes amusantes font rire le spectateur, d'autres scènes le touchent. Le mot qui figure comme titre du film qualifie bien la situation des deux hommes qui d'une manière ou d'une autre se trouvent en marge de [23] la société. Avez-vous trouvé de quel film il s'agit ? Il est sorti dans les cinémas en France il y a environ 5 ans. Notez la solution, comme toujours, dans les commentaires sur podclub.ch.

*

Nous voilà déjà à la fin de cette première émission de l'année. Restez en plein forme et retrouvez-moi le 3 février sur podclub.ch. Alors il sera question d'inondations [24] dans le jardin de mes grands-parents. N'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Et pensez à me rejoindre sur Instagram sous #PodClubIsabelle et #balades. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade !

Glossaire: Balades [1] copieux/copieuse: se dit en général d'un repas dont les quantités servies sont très importantes

[2] bien arrosé(e): se dit d'un repas accompagné de beaucoup de vin

[3] relâcher: détendre

[4] repérer: découvrir, remarquer

[5] le frein: dispositif qui sert à réduire la vitesse ou à arrêter le mouvement d'un véhicule

[6] le parcmètre: appareil qui sert à payer et à mesurer le temps de stationnement d'un véhicule

[7] secouer: agiter fortement

[8] le dégât: destruction, dommage

[9] le pare-chocs: v

[10] la bosse: dégât causé par un choc

[11] penché(e): incliné, qui n'est pas droit

[12] l'itinéraire (m): route à suivre

[13] en vouloir à qn: faire des reproches

[14] l'horodateur (m): machine qui imprime l'heure ou le temps de stationnement payé

[15] improbable: qui a peu de chances d'avoir lieu, de se produire

[16] le délinquant: personne qui a commis un délit

[17] le parapente: sport pratiqué avec une sorte de parachute avec lequel on s'élance d'une montagne, d'une hauteur ; nom de ce parachute spécial

[18] la mise en garde: action d'avertir d'un danger

[19] la pitié: compassion, sentiment éprouvé face à la souffrance ou la faiblesse d'une personne

[20] valide: qui ne souffre d'aucun handicap, qui est en bonne santé

[21] l'hôtel particulier (m): grande maison de ville qui appartient à un riche propriétaire

[22] le HLM: Habitation à Loyer Modéré, logement destiné aux personnes aux revenus modestes

[23] en marge de: en dehors de, à côté de

[24] l'inondation (f): présence anormale d'une grande quantité d'eau, eau qui recouvre un terrain

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Assiette, parcmètre et amitié тарілка|||дружба Plates, parking meters and friendship Placas, parquímetros y amistad

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades » de ce 20 janvier 2017. J'espère que vous avez passé d'agréables jours de fête au sein de votre famille. I hope you had a pleasant holiday with your family. Je vous exprime mes meilleurs vœux pour cette nouvelle année. I send you my best wishes for the New Year. Aujourd'hui, je commencerai par une expression imagée que j'ai malheureusement pu utiliser pendant les fêtes. Today I will start with a colorful expression that I unfortunately got to use during the holidays. Ensuite, je vous parlerai d'une autre aventure qui m'est arrivée au volant de la 4L de mon oncle. ||||||пригоді||||||||||| Et je conclurai cette émission par une devinette non plus sur une chanson, mais sur un film cette fois-ci. ||завершу||||||||||||||||| And I will conclude this show with a riddle no longer on a song, but on a film this time. Avant de commencer, je tiens à annoncer le nom des heureux gagnants de notre concours de Noël. Félicitations à Ruth Sanchioni qui a gagné un bon d'une valeur de 300 francs, à Marlies Horvath Engelmann qui remporte le deuxième prix, un bon de 500 francs et au grand gagnant, Beat Eckstein qui recevra un bon de 1000 francs à faire valoir sur un cours de langue à l'École-Club Migros.

***

Comment vous sentez-vous aujourd'hui ? Tout va bien ? Pas de problèmes ? Vous avez bien commencé cette nouvelle année ? Je l'espère pour vous. |це|| Après les fêtes avec ses repas copieux [1] et souvent bien arrosés [2], on a parfois un peu de difficultés à retourner au rythme quotidien. ||||||щедрі|||||||||||||повернутися||| On a peut-être trop mangé, pas assez dormi. |||||||досить| Résultat : on n'est pas dans son assiette. Result: we are not on our plate. L'expression « ne pas être dans son assiette » signifie que l'on ne se sent pas bien. The expression "not being on your plate" means that you are not feeling well. Ce sentiment de malaise peut avoir une origine physiologique, qui est donc en rapport avec le corps, ou morale. Je dois dire que ce Noël, je n'étais pas dans mon assiette. |||||||||||розумітися Après un mois de décembre bien rempli entre le travail, les repas de Noël et naturellement la recherche de cadeaux et les préparatifs pour les fêtes, la tension s'est relâchée [3] à Noël et je me suis sentie très fatiguée. ||||||||||||||||||||||підготовка|||||||||||||||| After a busy December between work, Christmas meals and of course looking for gifts and preparations for the holidays, the tension eased [3] at Christmas and I felt very tired. Heureusement, après quelques jours de repos, je suis de nouveau en pleine forme. на щастя|||||||||||| Ou pour le dire par une expression que je vous ai déjà expliquée : j'ai la pêche !

***

Il y a quelque temps, je vous ai raconté mes aventures au volant de la voiture de mon oncle, la 4L. Pendant le même séjour dans le sud de la France chez ma grand-mère, il m'est arrivé encore une autre histoire. Quelques jours après avoir bloqué un carrefour – vous vous rappelez peut-être – je devais conduire ma grand-mère à la gare de Menton. Elle voulait acheter un billet de train pour son retour à Paris. Nous sommes donc montées dans la voiture et avons pris le chemin de la gare. |||сідали||||||||||| Entre temps, je m'étais bien habituée à la voiture, au changement de vitesses et aussi au volant qui était plus dur que sur les autres voitures que je connaissais jusqu'alors. |||була||привикла|||||||||||||||||||||||| In the meantime, I got used to the car, to the gear change and also to the steering wheel which was harder than on the other cars I had known until then. Au moment où nous arrivons devant la gare, nous voyons que les places de stationnement sont bien occupées. |||||||||||||||||зайняті Je ralentis un peu pour chercher une place libre. |зменшую швидкість||||||| Et là, la voilà ! J'en repère [4] une au dernier instant sur ma gauche. I spot [4] one at the last moment on my left. Je tourne le volant et m'engage dans l'emplacement libre. |||||в'їжджаю||місце| C'était sans compter sur les freins [5] pas très efficaces de la voiture. This was without counting on the car's not very efficient brakes [5]. Boum ! Бум! La voiture rentre dans le parcmètre [6] qui se trouve juste en face. Je reste un moment sous le choc. ||||під|| Non, je ne me suis pas fait mal. No, I didn't hurt myself. Mais je n'étais pas seule dans la voiture, ma pauvre grand-mère a sûrement été secouée [7]. |||||||||||||напевно|була| Je tourne la tête pour m'assurer qu'elle va bien. |||||переконатися||| Et là, heureusement, elle rigole. ||||сміється Elle a trouvé la manière de me garer plutôt amusante. |||||||паркувати|досить|смішною Inutile de vous dire que j'étais extrêmement soulagée de la voir ainsi. марно|||||я була|надзвичайно||||| Needless to say, I was extremely relieved to see her like this. Tout à coup, une autre pensée me vient à l'esprit : la voiture ! |||||думка|||||| Je sors pour évaluer les dégâts [8] que j'ai faits : en effet, le pare-chocs [9] a une petite bosse [10]. |||оцінити||ушкодження||||||||||||бочка Mais rien de grave. |||серйозного Quoique… que va dire mon oncle quand il apprendra ce que j'ai fait à sa voiture bien-aimée ? хоча||||||||||||||||| Je préférais ne pas l'imaginer. I preferred not to imagine it. Je rentre dans la voiture et fais promettre à ma grand-mère de ne jamais rien dire sur ce petit incident à mon oncle. |||||||обіцяти|||||||||||||||| Jamais ! Elle le jure. ||кляне Ouf, je suis rassurée. C'est seulement à ce moment-là que je remarque que le parcmètre ressemble à la Tour de Pise, tellement il est penché [11]. |тільки|||||||||||нагадує||||||так|||похилий It is only then that I notice that the parking meter looks like the Leaning Tower of Pisa, it is so tilted [11]. Le reste de mon séjour se passe sans autre incident. ||||перебування||||| Nous faisons plein d'excursions avec la voiture. ||багато|||| Un jour, alors que nous sommes à Monaco, nous empruntons même l'itinéraire [12] du Grand Prix de Formule 1. |||||||||||маршрут||||| One day, while in Monaco, we even take the route [12] of the Formula 1 Grand Prix. Vous savez, là où les voitures doivent prendre plusieurs virages très étroits après le Casino avant de passer dans le tunnel. |||||||||поворотів|||||казино|||||| Bien sûr, notre 4L ne roulait pas à la même vitesse qu'une voiture de course. ||||||||||||||перегонів Malgré cela, elle penchait fort dans les virages. незважаючи на||||||| Despite this, she leaned hard in the turns. Nous étions secoués une fois à gauche, une fois à droite et puis de nouveau à gauche. |були||||||||||||||| C'était plutôt amusant. ||весело Plusieurs années plus tard, j'ai quand-même tout avoué à mon oncle. декілька||||||||автувати||| Several years later, I still confessed everything to my uncle. Il ne m'en voulait [13] pas du tout. |||винив||| He wasn't angry with me [13] at all. Il avait bien remarqué la petite bosse sur le pare-chocs mais avait cru que quelqu'un lui était rentré dedans en se garant. ||||||пухлина|||||||крив|||||в'їхав|в нього||| Et ma grand-mère a tenu sa promesse ; elle ne lui a jamais rien dit. |||||дотрималася||||||||| Ah, j'oubliais : les parcmètres sur la place de la gare de Menton ont été remplacés depuis par un horodateur [14]. ||||||||||||||замінені|з моменту|||

***

Dans la devinette de l'émission précédente, je vous ai parlé du chanteur Claude François et de sa chanson « Comme d'habitude ». ||загадка||передача|попередньої|||||||||||||| Bravo à Lou, qui a trouvé la solution. Aujourd'hui, je débute une nouvelle série. Après les chansons, je vais vous faire deviner des films et des acteurs français ou de langue française. Je vous ai choisi pour commencer un film qui, à mon avis, n'est pas difficile à trouver. Ce film est inspiré d'une histoire vraie. ||||||справжня Il raconte la rencontre et l'amitié assez improbable [15] entre deux hommes que tout oppose. |розповідає||зустріч||||імовірна|||||все|протиставляє It tells of the rather improbable meeting and friendship [15] between two men who are completely opposed. L'un est un jeune délinquant [16] de banlieue qui a fait de la prison. ||||||передмістя|||||| L'autre est un ancien homme d'affaires richissime devenu tétraplégique après un accident de parapente [17] et qui est à la recherche d'une aide à domicile. |||||||став||||||параплан||||||||||допомога на дому The other is a wealthy former businessman who became quadriplegic after a paragliding accident [17] and who is looking for help at home. Il engage le jeune malgré les mises en garde [18] de son entourage. |береться за|||||попередження|||||оточення Engager un criminel, c'est dangereux ! Mais l'homme répond que ce jeune est le premier à ne pas avoir pitié [19] de lui, le seul à lui parler normalement, comme à une personne valide [20]. ||||||||||||мати|пощади||||||||||||| Chacun fait découvrir un peu son monde à l'autre. ||відкривати||||||іншому D'un côté, il y a Vivaldi et un hôtel particulier [21], de l'autre la musique funk et un appartement dans un HLM [22]. |||||||||особняк||||||||||| Ce qui commence par une relation professionnelle – non sans difficultés au début – se transforme peu à peu en véritable amitié. Beaucoup de scènes amusantes font rire le spectateur, d'autres scènes le touchent. |||смішні|роблять|сміятися||глядач||||торкають Le mot qui figure comme titre du film qualifie bien la situation des deux hommes qui d'une manière ou d'une autre se trouvent en marge de [23] la société. |||фігурує|||||||||||||||||||перебувають||на узбіччі||| Avez-vous trouvé de quel film il s'agit ? Il est sorti dans les cinémas en France il y a environ 5 ans. Notez la solution, comme toujours, dans les commentaires sur podclub.ch.

***

Nous voilà déjà à la fin de cette première émission de l'année. Restez en plein forme et retrouvez-moi le 3 février sur podclub.ch. Alors il sera question d'inondations [24] dans le jardin de mes grands-parents. N'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Et pensez à me rejoindre sur Instagram sous #PodClubIsabelle et #balades. ||||приєднатися|||||| Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade ! |||||||||||||прогулянка

Glossaire: Balades [1] copieux/copieuse: se dit en général d'un repas dont les quantités servies sont très importantes ||щедрий|щедра|||||||||кількості|порції|||

[2] bien arrosé(e): se dit d'un repas accompagné de beaucoup de vin |||||||супроводжений|||| [2] well watered: is said of a meal accompanied by a lot of wine

[3] relâcher: détendre розслабити|розслабити

[4] repérer: découvrir, remarquer помітити|виявити|помітити

[5] le frein: dispositif qui sert à réduire la vitesse ou à arrêter le mouvement d'un véhicule ||||||зменшити|||||зупинити||||

[6] le parcmètre: appareil qui sert à payer et à mesurer le temps de stationnement d'un véhicule ||пристрій|||||||||||||

[7] secouer: agiter fortement трясти|трясти|сильно

[8] le dégât: destruction, dommage |шкода|знищення|шкода

[9] le pare-chocs: v

[10] la bosse: dégât causé par un choc |пухлина|ушкодження|завдана|||

[11] penché(e): incliné, qui n'est pas droit нахилений||||||

[12] l'itinéraire (m): route à suivre маршрут||||

[13] en vouloir à qn: faire des reproches ||||||дорікати

[14] l'horodateur (m): machine qui imprime l'heure ou le temps de stationnement payé ||машина|||||||||

[15] improbable: qui a peu de chances d'avoir lieu, de se produire імовірний||||||||||

[16] le délinquant: personne qui a commis un délit

[17] le parapente: sport pratiqué avec une sorte de parachute avec lequel on s'élance d'une montagne, d'une hauteur ; nom de ce parachute spécial |параплан|||||||||||стрибати|||||||||

[18] la mise en garde: action d'avertir d'un danger

[19] la pitié: compassion, sentiment éprouvé face à la souffrance ou la faiblesse d'une personne ||співчуття|почуття|||||страждання|||||

[20] valide: qui ne souffre d'aucun handicap, qui est en bonne santé ||||жодного||||||

[21] l'hôtel particulier (m): grande maison de ville qui appartient à un riche propriétaire |особняк|||||||||||

[22] le HLM: Habitation à Loyer Modéré, logement destiné aux personnes aux revenus modestes ||житло|||||призначене|||||скромні

[23] en marge de: en dehors de, à côté de |поза|||||||

[24] l'inondation (f): présence anormale d'une grande quantité d'eau, eau qui recouvre un terrain ||присутність||||||||||