(#6) French the natural way: Qui est Bertrand du Guesclin ? - YouTube
französisch||||||Bertrand du Guesclin||Guesclin|
||||||||Guesclin|
(#6) French the natural way: Who is Bertrand du Guesclin? - YouTube
(#6) Francés al natural: ¿Quién es Bertrand du Guesclin? - YouTube
(#6) Francês ao natural: Quem é Bertrand du Guesclin? - YouTube
(#6) 自然法语:Bertrand du Guesclin 是谁? - YouTube
(#6) 自然法:Bertrand du Guesclin 是誰? - Youtube
Coucou
Hello
aujourd'hui, je continue la série
today, I continue the series
des grandes personnalités francophones
||Persönlichkeiten|
great French-speaking personalities
mais avant je vais un peu parler en anglais
but first I will speak a little in English
et maintenant je vais parler en français
and now i will speak in french
et je vais présenter un homme
and i will introduce a man
qui est très célèbre et très populaire en France
which is very famous and very popular in France
amely nagyon híres és nagyon népszerű Franciaországban
le chevalier
|der Ritter
|knight
der Ritter
Knight
un chevalier, c'est un homme à cheval
ein Ritter, das ist ein Mann zu Pferd
a knight is a man on horseback
qui se bat, un soldat
||kämpft||Soldat
|battles|||soldier
der kämpft, ein Soldat
who fights, a soldier
aki harcol, katona
le chevalier Bertrand du Guesclin
||||Guesclin
||||Guesclin
Qui est le chevalier Bertrand du Guesclin ?
Who is the knight Bertrand du Guesclin?
Bertrand du Guesclin est un grand chevalier français
||Guesclin|||||
Bertrand du Guesclin is a great French knight
il est le symbole de la lutte contre les anglais
|||Symbol|||Kampf|||
||||||struggle|||
he is the symbol of the fight against the English
contre l'Angleterre
against England
pendant la guerre de cent ans
||||hundert|
during the hundred years war
a százéves háború alatt
Bertrand du Guesclin est né il y a très longtemps
||Guesclin||born|||||
Bertrand du Guesclin was born a very long time ago
il est né au Moyen-Âge
er wurde im Mittelalter geboren
he was born in the Middle Ages
la guerre de cent ans a eu lieu au Moyen-Âge
|Hundertjährige|||||||||
||||||had|place|||
der hundertjährige Krieg fand im Mittelalter statt
the Hundred Years War took place in the Middle Ages
a százéves háború a középkorban zajlott
donc il y a très très très longtemps
also ist das schon sehr sehr sehr lange her
so a long, long time ago
vers 1320
Vers 1320
towards
c. 1320
il est né dans une famille noble
||||||adelige
dans une famille de seigneurs
||||Adel
||||lords
in a family of lords
mais cette famille noble
but this noble family
qui habitait en Bretagne
who lived in Brittany
n'avait pas beaucoup d'argent
didn't have much money
n'était pas très riche
was not very rich
elle était peu fortunée
||wenig|wohlhabend
|||fortunate
she was not very fortunate
nem volt túl szerencsés
et elle habitait dans un petit château
and she lived in a small castle
dans un village en Bretagne
quand il est né et quand il était enfant
when he was born and when he was a child
Bertrand du Guesclin n'était pas très beau
Bertrand du Guesclin||||||
Bertrand du Guesclin was not very handsome
alors ses frères et ses sœurs se moquaient
|||||||über ihn
|||||||mocked
so his brothers and sisters were laughing
Ah ah ah !
se moquaient beaucoup de lui
laughed at him a lot
sokat nevetett rajta
et Bertrand du Guesclin n'était pas très heureux
and Bertrand du Guesclin was not very happy
pendant son enfance
||Kindheit
||childhood
during his childhood
il était malheureux
||unglücklich
he was unhappy
boldogtalan volt
parce que tout le monde
because everyone
dans sa famille et dans le village
in his family and in the village
tout le monde le trouvait laid
||||fand ihn|hässlich
|||||ugly
everyone found him ugly
mindenki csúnyának találta
mais il était très fort
but he was very strong
il était très costaud
|||stark
|||sturdy
he was very strong
nagyon erős volt
et il a vite appris à se battre
|er||||||kämpfen
||||learned|||fight
and he quickly learned to fight
és gyorsan megtanult harcolni
à sa bagarrer pour se défendre
|ihr|kämpfen|||
||fight|||defend
to his fight to defend himself
hogy megvédje magát
в его борьбе, чтобы защитить себя
les parents de Bertrand du Guesclin
the parents of Bertrand du Guesclin
étaient très stricts et très sévères avec lui
||streng|||streng||
||strict|||severe||
were very strict and very severe with him
et ils le punissaient souvent
|||bestraften|oft
|||punished|
and they often punished him
tout le temps !
All the time !
alors quand il était plus grand
so when he was older
pendant son adolescence
||der Jugend
||adolescence
during his adolescence
serdülőkorában
à l'âge de seize ans
|||sechzehn|
at the age of sixteen
tizenhat éves korában
Hum ! seize ans
Hmmm! sixteen years
Bertrand du Guesclin en a eu assez !
|||hat|||
||||||enough
Bertrand du Guesclin hatte genug davon!
Bertrand du Guesclin has had enough!
Bertrand du Guesclin elég volt!
il en a eu assez de se faire punir
||||||||bestraft
||||||||punish
Er hatte genug davon, ständig von seinen Eltern bestraft zu werden.
he's had enough of being punished
elég volt büntetni
он устал от наказания
tout le temps par ses parents
die ganze Zeit von seinen Eltern.
not his parents all the time
nem a szülei állandóan
et il a décidé de partir
and he decided to leave
de quitter sa famille
|verlassen||
to leave his family
de quitter le château
to leave the castle
il a réussi à voler
||||gestohlen haben
||succeeded||steal
he managed to fly
sikerült repülnie
un cheval
horse
il a dérobé le cheval de son cousin
||gestohlen|||||Cousin
||stolen|||||
he stole his cousin's horse
ellopta unokatestvérének lovát
он украл лошадь своего кузена
et il s'est échappé
|||entkommen
and he escaped
és megszökött
и он сбежал
il s'est enfui
||davonlaufen
||fled
he escaped
megszökött
jusqu'à la ville de Rennes en Bretagne
||||Rennes||
to the city of Rennes in Brittany
à Rennes, il y avait son oncle et sa tante
||||||Onkel|||Tante
||||||uncle|||aunt
in Rennes, there was his uncle and his aunt
et Bertrand du Guesclin a habité
|||||gelebt
and Bertrand du Guesclin lived
chez son oncle et chez sa tante
with his uncle and with his aunt
et pendant un an
and for a year
l'oncle de Bertrand du Guesclin lui a appris
|||||ihm||
Bertrand du Guesclin's uncle taught him
Bertrand du Guesclin nagybátyja tanította
à se battre comme un chevalier
to fight like a knight
il lui a appris à manier les armes
|||||Umgang||Waffen
|||||handle||
he taught him how to handle weapons
megtanította a fegyverek kezelésére
la lance
|die Lanze
|spear
spear
lándzsa
oštep
l'épée
das Schwert
the sword
the sword
a kard
la hache
|Axt
|axe
the axe
a fejszét
топор
la tante de Bertrand du Guesclin était très bonne
||||||||gut
Bertrand du Guesclin's aunt was very good
Bertrand du Guesclin nagynénje nagyon jó volt
elle avait un grand cœur
she had a big heart
et elle lui a appris à aider les pauvres
||||||||poor
and she taught him to help the poor
les personnes qui étaient très pauvres
people who were very poor
les malheureux !
unfortunate !
son oncle et sa tante
his uncle and aunt
l'oncle et la tante de Bertrand du Guesclin
Bertrand du Guesclin's uncle and aunt
se sont très très bien occupés de lui
|||||um ihn kümmern||
|||||occupied||
took very good care of him
nagyon jól vigyázott rá
un an plus tard, à l'âge de dix-sept ans
a year later, at the age of seventeen
il y a eu un grand tournoi de chevaliers
||||||Turnier||Ritter
||||||tournament||knights
there was a great tournament of knights
qui était organisé à Rennes
which was organized in Rennes
et Bertrand du Guesclin a décidé de participer
|||||||teilnehmen
and Bertrand du Guesclin decided to participate
à ce tournoi
||tournament
at this tournament
il a emprunté un cheval
||ausgeliehen||
||borrowed||
he borrowed a horse
kölcsön kapott egy lovat
parce qu'il n'avait pas encore de cheval
because he didn't have a horse yet
on lui a prêté pas donné
ihm|||geliehen||
|||lent||
we didn't lend him
nem adtunk kölcsön
prêté un cheval
loaned a horse
il a emprunté un cheval
he borrowed a horse
et il a caché son visage sous un casque
||||||||Helm
|||hidden|||||helmet
and he hid his face under a helmet
et il a participé au tournoi
and he participated in the tournament
il était très très fort
he was very very strong
et il a réussi à battre
|||erfolgreich||
and he managed to beat
és sikerült megvernie
quinze chevaliers !
fifteen knights!
quinze chevaliers
fifteen knights
il a gagné quinze tournois
||||Turniere
||||tournaments
he won fifteen tournaments
contre quinze chevaliers
against fifteen knights
le public était impressionné
the audience was impressed
et l'a acclamé !
||bejubelt
||acclaimed
and cheered it on!
és felvidította!
"BRAVO !"
"c'est impressionnant !"
|beeindruckend
"it's impressive !"
ils ont applaudi
||applauded
they applauded
les gens ont applaudi ce chevalier
people applauded this knight
caché sous un casque
hidden under a helmet
et puis quand le tournoi s'est terminé
and then when the tournament is over
Bertrand du Guesclin a enlevé son casque
||||abgenommen||
Bertrand du Guesclin took off his helmet
il a dévoilé son visage
||enthüllt||
||revealed||
he unveiled his face
leplezte az arcát
et son père était présent
and his father was present
aussitôt, immédiatement
sofort|
immediately|
immediately, immediately
son père a couru vers lui
|||gerannt||
|||ran||
his father ran to him
et l'a serré dans ses bras
und||fest|||
||tight|||
and hugged him
a objala ho
il l'a félicité, il lui a dit :
||herzlichen Glückwunsch||||
he congratulated him, he said to him:
"bravo mon fils !"
"well done my son!"
"aujourd'hui"
"tu m'as fait honneur"
|||Ehre gemacht
|||honor
"you did me honor"
"megtiszteltél velem"
"tu as fait honneur à ma famille"
|||honor|||
"you brought honor to my family"
"becsületet szereztél a családomnak"
"je te félicite"
||congratulate
"I congratulate you"
"Gratulálok neked"
pour la première fois de sa vie
||ersten|Mal|||
for the first time in his life
Bertrand du Guesclin était très fier et heureux
|||||stolz||
Bertrand du Guesclin was very proud and happy
puis la guerre de cent ans a débuté
|||||||begonnen
|||||||began
then the Hundred Years War began
aztán megkezdődött a százéves háború
a commencé
|hat begonnen
has begun
et les anglais ont envahi la Bretagne
||||überfallen||
||||invaded||
and the English invaded Brittany
és az angolok betörtek Bretagne-ba
ils étaient très cruels
|||grausam
|||cruel
they were very cruel
nagyon kegyetlenek voltak
они были очень жестокими
et ils détruisaient les villages
||zerstörten||
||were destroying||villages
and they destroyed the villages
és elpusztították a falvakat
alors Bertrand du Guesclin a décidé
then Bertrand du Guesclin decided
de se cacher
to hide
elbújni
dans la grand forêt de Brocéliande
|||||Brocéliande
|||||Brocéliande
in the great forest of Brocéliande
avec des amis
with friends
et il a décidé d'attaquer les anglais
||||die Engländer anzugreifen||
||||to attack||
and he decided to attack the English
il était très fort
he was very strong
il était vêtu de noir
||bekleidet||schwarz
||dressed||
he was dressed in black
feketébe öltözött
он был одет в черное
et il faisait peur aux anglais
|er|machte|||
||was|||
and he scared the English
és megijesztette az angolokat
и он напугал англичан
on le surnommait :
||nannte man
||nicknamed
it was nicknamed:
le dog noir de Brocéliande
|der Hund|||
|dog|||
the black dog of Brocéliande
Bertrand du Guesclin était aussi très intelligent
||||||intelligent
||||||intelligent
Bertrand du Guesclin was also very intelligent
il était rusé comme un renard
||listig|||Fuchs
||cunning|||fox
he was cunning as a fox
ravasz volt, mint a róka
et une fois
and once
un château était pris
|||taken
a castle was taken
várat vittek
был взят замок
était bien gardé par des anglais
||kept|||
was well guarded by the English
un château en Bretagne
et Bertrand du Guesclin et ses amis
ont décidé de l'attaquer
|||angreifen
|||attack
mais ils ont utilisé une ruse
|||eine Taktik||Trick
|||||ruse
but they used a trick
ils se sont déguisés en bûcherons
|||verkleidet||Holzfäller
|||disguised||loggers
they disguised themselves as lumberjacks
favágóknak álcázták magukat
они замаскировались под лесорубов
les bûcherons sont des personnes
|loggers|||
loggers are people
qui coupent les arbres
|die fällen||
|cut||
pour après avec les troncs d'arbres
||||Stämmen|von Bäumen
||||trunks|of trees
for after with the tree trunks
mert utána a fatörzsekkel
faire du feu par exemple
make a fire for example
например развести огонь
donc Bertrand du Guesclin et ses amis
so Bertrand du Guesclin and his friends
se sont déguisés en bûcherons
disguised themselves as lumberjacks
замаскировались под лесорубов
et ils ont fait semblant de livrer du bois
||||so tun||liefern||
||||pretend||deliver||
and they pretended to deliver wood
és úgy tettek, mintha fát szállítanának
les anglais ont ouvert la porte du château
the English opened the castle door
mais à ce moment-là
but at that time
Bertrand du Guesclin et ses amis
ont enlevé leur déguisement
|||Kostüm
|||disguise
took off their disguise
ils ont sorti leurs épées
sie||||Schwerter
||||swords
they took out their swords
elővették a kardjukat
et ils ont attaqué les anglais
|||angegriffen||
|||attacked||
and they attacked the english
c'était trop tard
|zu spät|
it was too late
было слишком поздно
et les anglais se sont rendus
|||||sich ergeben
|||||surrendered
and the English surrendered
és az angolok megadták magukat
a Angličania sa vzdali
ses nombreuses victoires contre les anglais
seine|zahlreichen|Siege|||
||victories|||
his many victories against the English
sont arrivées aux oreilles du roi
|ankommen||des Ohren||
have reached the ears of the king
du roi de France
le roi de France à ce moment-là
the King of France at that time
était Charles V
||Vierter
et il était surnommé Charles le sage
|||genannt|||weise
and he was nicknamed Charles the Wise
és Bölcs Károly becenevet kapta
и его прозвали Чарльз Мудрый
Charles V a envoyé
|||gesendet
Charles V sent
Bertrand du Guesclin en mission en Espagne
||||Mission||Spanien
||||mission||
Bertrand du Guesclin on mission in Spain
et puis quand il est rentré en France
and then when he returned to France
il l'a nommé connétable
||ernannt|Konnetabel
|||constable
he appointed him constable
kinevezte állandónak
c'est à dire commandant en chef de l'armée royale
es ist|||Oberbefehlshaber||Oberbefehlshaber||der Armee|
|||commanding|||||
that is to say commander-in-chief of the royal army
Bertrand du Guesclin et l'armée royale
Bertrand du Guesclin and the royal army
ont réussi à repousser, à chasser
|||abwehren||vertreiben
|||repel||drive
managed to push back, to chase
sikerült hátralökni, üldözni
les anglais de la Normandie et aussi du Poitou
||||||||Poitou
||||||||Poitou
the English of Normandy and also of Poitou
a normandiai és a poitoui angol is
Bertrand du Guesclin était aussi un homme juste
Bertrand du Guesclin was also a just man
qui aimait la justice, il était juste
|||Gerechtigkeit|||
who loved justice, he was just
aki szerette az igazságosságot, igazságos volt
et il avait un grand cœur, un bon cœur
and he had a big heart, a good heart
et une belle dame qui s'appelait Tiphaine
||||||Tiphaine
||||||Tiphaine
and a beautiful lady called Tiphaine
est tombée amoureuse de lui
ist||verliebt||
fell in love with him
ils se sont mariés
|||married
they got married
et à ce moment-là
and at that moment
Bertrand du Guesclin a été nommé
|||||named
Bertrand du Guesclin has been appointed
capitaine du Mont Saint-Michel
||Mount||
le Mont Saint-Michel se trouve
Mont Saint-Michel is located
entre la Normandie et la Bretagne
between Normandy and Brittany
et
Bertrand du Guesclin a installé sa femme, Tiphaine
||||untergebracht|||
Bertrand du Guesclin installed his wife, Tiphaine
dans une petite maison sur le Mont Saint-Michel
in a small house on Mont Saint-Michel
et puis il est reparti se battre et faire la guerre
||||wieder gegangen||||||
||||left||||||
and then he went back to fight and make war
parce que, à cette époque
||||Zeit
because at that time
les chevaliers avaient beaucoup de travail
the knights had a lot of work
ils avaient beaucoup à faire
they had a lot to do
contre les anglais
against the English
parce que c'était la guerre de cent ans
because it was the hundred years war
Bertrand du Guesclin est mort en 1380
Bertrand du Guesclin died in 1380
en Auvergne dans le centre de la France
|Auvergne||||||
|Auvergne||||||
in Auvergne in central France
à Châteauneuf-de-Randon
|Châteauneuf||Randon
|Châteauneuf||Randon
in Chateauneuf-de-Randon
Châteauneuf-de-Randonban
d'une congestion pulmonaire
|Kongestion|Lungen-
|congestion|pulmonary
pulmonary congestion
pulmonalis torlódás
легочный застой
pľúcna kongescia
il est très populaire bien sûr en Bretagne
it is very popular of course in Brittany
très célèbre
very famous
nagyon híres
et si
and if
vous allez, si tu vas visiter Dinan
||||||Dinan
||||||Dinan
you are going, if you are going to visit Dinan
megy, ha meglátogatja Dinan-t
la ville de Dinan en Bretagne
the town of Dinan in Brittany
vous verrez ou tu verras
||||sehen
|will see|||
you will see or you will see
la grande, une grande statue
the great, a great statue
du chevalier Bertrand du Guesclin sur un cheval
sur la place du Champ Clos
||||Feld|geschlossenen
on the Place du Champ Clos
a Place du Champ Clos-on
tu peux aussi
you can also
ou vous pouvez aussi regarder une vidéo
or you can also watch a video
que j'avais faite il y a longtemps en Bretagne
dass||||||||
that I had done a long time ago in Brittany
sur le château de Suscinio
||||Suscinio-Schloss
||||Suscinio
on the castle of Suscinio
ce château était aux mains des anglais
this castle was in the hands of the english
ez a kastély az angolok kezében volt
mais Bertrand du Guesclin
but Bertrand du Guesclin
l'a repris pour la couronne de France !
|wieder aufgenommen|||Krone||
||||crown||
took it back for the crown of France!
visszavette Franciaország koronájáért!
bien sûr plus tard
of course later
pendant la guerre de cent ans
during the hundred years war
à la fin de la guerre de cent ans
at the end of the hundred years war
parce que la guerre de cent ans a duré très très longtemps
because the Hundred Years War lasted a very long time
à la fin de la guerre de cent ans
at the end of the hundred years war
il y a eu aussi Jeanne d'Arc
||||||von Orléans
||||||of Arc
there was also Joan of Arc
Jeanne d'Arc a bouté les anglais hors de France
|||verjagte|||||
|||booted|||out|of|
Joan of Arc kicked the English out of France
Joan of Arc kirúgta az angolokat Franciaországból
mais il ne faut pas oublier
but we must not forget
ce cher Bertrand du Guesclin
this dear Bertrand du Guesclin
qui a été un très grand et très brave chevalier
||||||||tapfer|
who was a very great and very brave knight
j'espère que tu as aimé cette vidéo
I hope you liked this video
si tu veux écouter et lire
if you want to listen and read
plus d'histoires en français compréhensible
mehr Geschichten in verständlichem Französisch
more stories in understandable French
va sur mon site aliceayel.com
geh auf meine Webseite aliceayel.com
go to my website aliceayel.com
À bientôt !
Bis bald!