×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.


image

Journal en français facile RFI, Le Journal en français facile du 10 janvier 2023

Le Journal en français facile du 10 janvier 2023

Bonjour, bonjour à toutes et à tous, où que vous soyez sur la planète. Bienvenue sur RFI. Il est 16 h, temps universel, 17 h à Paris.

Le Journal en français facile.

Adrien Delgrange

Accompagné aujourd'hui de Wanda Marsadié, bonjour Wanda

Bonjour Adrien, bonjour à tous. Nous sommes le mardi 10 janvier. Au sommaire de cette édition.

Deux jours après l'assaut de Brasilia, le déferlement des partisans de Jair Bolsonaro sur les institutions brésiliennes, Jair Bolsonaro, l'ancien président qui est aux États-Unis en ce moment, pourrait rentrer dans les prochains jours au Brésil.

Dans cette édition aussi, « soyons honnêtes, l'armée ukrainienne se bat avec bravoure » avec courage contre les Russes. Ce sont les mots de Yevgeny Prigogine, le chef du groupe paramilitaire russe Wagner.

Et puis la retraite occupe et va occuper les discussions des Françaises et des Français. La réforme, le changement des règles de la retraite, ce temps imparti après avoir travaillé toute sa vie, va être présenté dans une demi heure par la cheffe du gouvernement.

Voilà pour les titres. Soyez les bienvenus.

Jair Bolsonaro envisage de rentrer au Brésil.

Il est actuellement aux États-Unis. Il avait quitté son pays juste avant la prise de fonction officielle du président Lula. C'était le 1ᵉʳ janvier dernier. L'ancien président brésilien indique qu'il pourrait rentrer plus tôt que prévu dans son pays natal, le Brésil, pour consulter ses médecins. Précisons que Jair Bolsonaro est à l'hôpital. Il a été hospitalisé hier en Floride pour un mal de ventre. De toute manière, sa présence sur le territoire américain commence à être mal vue par certains élus américains, surtout depuis les émeutes, les saccages de ses partisans dimanche à Brasilia. Justine Fontaine bonjour, bonjour. Certains élus, des élus démocrates, proches de Joe Biden demandent à ce que Jair Bolsonaro quitte les Etats Unis.

Oui. La députée démocrate Alexandria Ocasio-Cortez a été l'une des premières à réagir. « Les États-Unis doivent cesser de donner refuge à Bolsonaro. » C'est ce qu'elle a écrit sur les réseaux sociaux dès dimanche soir. Au même moment, un député du Texas défendait la même position à la télévision américaine. Il est vrai que la Floride, aujourd'hui gouvernée par un républicain conservateur, accueille depuis des décennies des opposants au régime cubain ou encore vénézuéliens. Mais la présence de Jair Bolsonaro, vaincu lors d'une élection démocratique, met mal à l'aise l'administration de Joe Biden. D'autant plus que, juridiquement, les autorités américaines n'ont pas de raison de l'expulser. Pour l'instant, Jair Bolsonaro est visiblement entrer en toute légalité en Floride. Et à ce jour, aucun mandat d'arrêt ne pèse contre lui. Enfin, si le Brésil demandait son extradition en raison de ses possibles liens avec les émeutes de dimanche, la procédure pourrait prendre des années avant d'aboutir.

Justine Fontaine dans le journal en français facile.

Et puis à noter aussi que l'ancien président brésilien, Jair Bolsonaro, n'a pas demandé la nationalité italienne.

Comme pourtant l'avait laissé penser plusieurs médias brésiliens. « S'il en faisait la demande, il ne l'obtiendrait probablement pas » a déclaré aujourd'hui le ministre italien des Affaires étrangères.

L'Ukraine à présent, pour aider l'Ukraine à se défendre contre la Russie, l'Union européenne et l'OTAN promettent de renforcer leur soutien.

L'UE et l'organisation transatlantique se sont engagées aujourd'hui à fournir aux Ukrainiens tous les moyens militaires nécessaires pour défendre leur pays. Enfin, des discussions sont prévues la semaine prochaine, nous dit on, sur les types d'armes que peuvent être fournies qui peuvent être fournies. C'est ce qu'annonce les dirigeants des deux organisations.

Et pendant ce temps là, dans le Donbass, les combats font rage dans les villes de Bakhmout et de Soledar

Des combats très durs, des combats meurtriers dans lesquels les mercenaires russes du groupe Wagner jouent un rôle important, un rôle majeur. Daniel Vallot bonjour. Ce matin, le chef du groupe Wagner Evgeny Prigogine a reconnu que les Ukrainiens se défendaient avec acharnement.

Une déclaration plutôt inattendue de la part de Evgeny Prigogine, qui n'est pas du genre à vanter les mérites de l'Ukraine, cité sur les réseaux sociaux par son service de presse. Le chef du groupe paramilitaire russe dit que l'armée ukrainienne se bat avec bravoure pour la défense de Soledar et de Bakhmout « Soyons honnêtes » dit-il les Ukrainiens se défendent avec honneur et les affirmations qui font état de désertion massive sont fausses. Fin de citation. Evgeny Prigogine, dont les troupes sont en première ligne dans cette bataille pour le contrôle de Bakhmout et de Soledar. Une bataille qui semble s'accélérer depuis quelques jours, et cela en faveur des forces russes en tout cas. Les Ukrainiens ont reconnu que la pression était très forte, notamment à Soledar avec cet enjeu très important pour la suite de la bataille, le contrôle des galeries souterraines qui se trouvent sous la ville, des galeries qui peuvent servir de refuge pour les hommes et le matériel et qui peuvent servir aussi pour s'infiltrer derrière les lignes ennemies, les lignes ennemies. C'est ce qu'affirme le ministère britannique de la Défense selon lequel les gains tactiques engrangés ces derniers jours par les Russes leur permettent de contrôler probablement la majeure partie de Soledar

Les précisions de Daniel Vallot.

Ils étaient retenus en Syrie depuis plusieurs années et sont rentrés en Espagne aujourd'hui.

Ils, se sont treize enfants espagnols et deux femmes espagnoles. L'Espagne rapatrie, fait rentrer au pays pour la première fois des femmes et des enfants qui ont été retenus dans des camps de prisonniers djihadistes en Syrie. Leur avion a atterri au petit matin sur un aéroport militaire près de Madrid. Les deux femmes vont être jugées. Elles sont accusées de collaboration avec une organisation terroriste. A noter que les treize enfants, eux, ont été pris en charge par les services sociaux.

Le Journal en français facile. RFI Paris à 17 h 07.

En France, la réforme des retraites doit être dévoilée dans moins d'une demi heure par la Première ministre Élisabeth Borne.

C'est une promesse de campagne électorale d'Emmanuel Macron. Ce texte de loi devrait notamment reporter progressivement l'âge légal de départ à la retraite jusqu'à 64 ans. C'est un sujet qui divise en France. Les syndicats appellent d'ores et déjà à la mobilisation des salariés avec des manifestations dans les rues. Syndicats soutenus notamment par les partis politiques de gauche. Mais que fera l'extrême droite française? Le Rassemblement national est farouchement opposé à cette réforme. Ceci étant dit, le RN n'appelle pas à manifester dans la rue, comme l'indique le président de ce parti politique, Jordan Bardela

« Nous considérons que la bataille se passe dans les assemblées où nous sommes élus et se passe dans les urnes. Peut-être que certains de nos nos électeurs, sur certains de nos adhérents ou nos militants, feront le choix de participer à ces manifestations. C'est leur choix, c'est leur droit. Quant à nous, nous mènerons l'opposition précisément parce que nous disposons du premier groupe d'opposition, Emmanuel Macron. Et je me permets de vous rappeler que, s'agissant des blocages, nous avons toujours indiqué qu'elle n'était pas le meilleur moyen de contester l'action du gouvernement, dans la mesure où elle pénalise bien souvent davantage les Français qui bossent, les Français qui travaillent plutôt que les gens qui sont à la tête de l'État.»

A noter que les principales annonces de cette réforme des retraites en France sont à retrouver dans notre prochaine édition internationale à 18 h, heure de Paris.

On parle maintenant de trafic international de drogue. De plus en plus de cocaïne passe par la Belgique.

C'est une année record, l'année 2022. 110 tonnes de cocaïne saisies par les autorités belges au cours de l'année dernière, ce sont 30 tonnes de plus interceptées par les douanes comparé à 2021. La drogue, en l'occurrence une poudre blanche à base de feuilles de coca, est expédiée, est envoyée d'Amérique latine. Elle traverse l'océan Atlantique en bateau pour rentrer en Belgique, principalement par le port d'Anvers. Pour faire face à cette augmentation. La Belgique a annoncé recruter une centaine de douaniers supplémentaires afin de renforcer les contrôles. Toutes ces informations, vous les retrouverez quand vous voulez sur notre site internet. Ce journal, vous pouvez également le lire et l'écouter sur francaisfacile.rfi.fr


Le Journal en français facile du 10 janvier 2023 Le Journal en français facile del 10 gennaio 2023 Le Journal en français facile de 10 de janeiro de 2023

Bonjour, bonjour à toutes et à tous, où que vous soyez sur la planète. Hello, hello everyone, wherever you are on the planet. Bienvenue sur RFI. Il est 16 h, temps universel, 17 h à Paris.

Le Journal en français facile.

Adrien Delgrange

Accompagné aujourd'hui de Wanda Marsadié, bonjour Wanda

Bonjour Adrien, bonjour à tous. Nous sommes le mardi 10 janvier. Au sommaire de cette édition.

Deux jours après l'assaut de Brasilia, le déferlement des partisans de Jair Bolsonaro sur les institutions brésiliennes, Jair Bolsonaro, l'ancien président qui est aux États-Unis en ce moment, pourrait rentrer dans les prochains jours au Brésil. Two days after the assault on Brasilia, the surge of supporters of Jair Bolsonaro on Brazilian institutions, Jair Bolsonaro, the former president who is in the United States at the moment, could return to Brazil in the coming days.

Dans cette édition aussi, « soyons honnêtes, l'armée ukrainienne se bat avec bravoure » avec courage contre les Russes. Also in this edition, "let's be honest, the Ukrainian army bravely fights" bravely against the Russians. Ce sont les mots de Yevgeny Prigogine, le chef du groupe paramilitaire russe Wagner.

Et puis la retraite occupe et va occuper les discussions des Françaises et des Français. And then the retirement occupies and will occupy the discussions of the French and the French. La réforme, le changement des règles de la retraite, ce temps imparti après avoir travaillé toute sa vie, va être présenté dans une demi heure par la cheffe du gouvernement. The reform, the change in the rules of retirement, this time allotted after having worked all his life, will be presented in half an hour by the head of government.

Voilà pour les titres. So much for the titles. Soyez les bienvenus. Welcome.

Jair Bolsonaro envisage de rentrer au Brésil. Jair Bolsonaro plans to return to Brazil.

Il est actuellement aux États-Unis. He is currently in the United States. Il avait quitté son pays juste avant la prise de fonction officielle du président Lula. He had left his country just before President Lula took office. C'était le 1ᵉʳ janvier dernier. L'ancien président brésilien indique qu'il pourrait rentrer plus tôt que prévu dans son pays natal, le Brésil, pour consulter ses médecins. The former Brazilian president indicates that he could return earlier than planned to his native country, Brazil, to consult his doctors. Précisons que Jair Bolsonaro est à l'hôpital. Note that Jair Bolsonaro is in hospital. Il a été hospitalisé hier en Floride pour un mal de ventre. He was hospitalized yesterday in Florida for a stomach ache. De toute manière, sa présence sur le territoire américain commence à être mal vue par certains élus américains, surtout depuis les émeutes, les saccages de ses partisans dimanche à Brasilia. In any case, his presence on American territory is beginning to be frowned upon by certain American elected officials, especially since the riots and the looting of his supporters on Sunday in Brasilia. いずれにせよ、特にブラジリアでの日曜日の暴動と彼の支持者の略奪以来、アメリカの領土での彼の存在は、特定のアメリカの選出された役人によって眉をひそめ始めています. Justine Fontaine bonjour, bonjour. Certains élus, des élus démocrates, proches de Joe Biden demandent à ce que Jair Bolsonaro quitte les Etats Unis. Some elected officials, elected Democrats, close to Joe Biden are asking that Jair Bolsonaro leave the United States.

Oui. La députée démocrate Alexandria Ocasio-Cortez a été l'une des premières à réagir. Democratic Congresswoman Alexandria Ocasio-Cortez was one of the first to react. « Les États-Unis doivent cesser de donner refuge à Bolsonaro. “The United States must stop giving refuge to Bolsonaro. » C'est ce qu'elle a écrit sur les réseaux sociaux dès dimanche soir. This is what she wrote on social networks on Sunday evening. Au même moment, un député du Texas défendait la même position à la télévision américaine. At the same time, a deputy from Texas defended the same position on American television. Il est vrai que la Floride, aujourd'hui gouvernée par un républicain conservateur, accueille depuis des décennies des opposants au régime cubain ou encore vénézuéliens. It is true that Florida, now governed by a conservative Republican, has been welcoming opponents of the Cuban regime or even Venezuelans for decades. Mais la présence de Jair Bolsonaro, vaincu lors d'une élection démocratique, met mal à l'aise l'administration de Joe Biden. Aber die Anwesenheit von Jair Bolsonaro, der in einer demokratischen Wahl besiegt wurde, bereitet der Regierung von Joe Biden Unbehagen. But the presence of Jair Bolsonaro, defeated in a democratic election, makes the administration of Joe Biden uncomfortable. D'autant plus que, juridiquement, les autorités américaines n'ont pas de raison de l'expulser. Especially since, legally, the American authorities have no reason to deport him. Pour l'instant, Jair Bolsonaro est visiblement entrer en toute légalité en Floride. For the moment, Jair Bolsonaro is obviously entering Florida legally. Et à ce jour, aucun mandat d'arrêt ne pèse contre lui. Und bis heute gibt es keinen Haftbefehl gegen ihn. And to date, there is no arrest warrant against him. Enfin, si le Brésil demandait son extradition en raison de ses possibles liens avec les émeutes de dimanche, la procédure pourrait prendre des années avant d'aboutir. Finally, if Brazil requests his extradition because of his possible links to the riots on Sunday, the procedure could take years to complete.

Justine Fontaine dans le journal en français facile. Justine Fontaine in the newspaper in easy French.

Et puis à noter aussi que l'ancien président brésilien, Jair Bolsonaro, n'a pas demandé la nationalité italienne. And then also note that the former Brazilian president, Jair Bolsonaro, did not apply for Italian nationality.

Comme pourtant l'avait laissé penser plusieurs médias brésiliens. As several Brazilian media had however suggested. « S'il en faisait la demande, il ne l'obtiendrait probablement pas » a déclaré aujourd'hui le ministre italien des Affaires étrangères. "If he asked for it, he probably wouldn't get it," the Italian foreign minister said today.

L'Ukraine à présent, pour aider l'Ukraine à se défendre contre la Russie, l'Union européenne et l'OTAN promettent de renforcer leur soutien. Ukraine now, to help Ukraine defend itself against Russia, the European Union and NATO promise to strengthen their support.

L'UE et l'organisation transatlantique se sont engagées aujourd'hui à fournir aux Ukrainiens tous les moyens militaires nécessaires pour défendre leur pays. The EU and the transatlantic organization pledged today to provide the Ukrainians with all the military means necessary to defend their country. Enfin, des discussions sont prévues la semaine prochaine, nous dit on, sur les types d'armes que peuvent être fournies qui peuvent être fournies. Finally, discussions are scheduled for next week, we are told, about the types of weapons that can be provided that can be provided. C'est ce qu'annonce les dirigeants des deux organisations. This is announced by the leaders of the two organizations.

Et pendant ce temps là, dans le Donbass, les combats font rage dans les villes de Bakhmout et de Soledar And meanwhile, in the Donbass, fighting rages in the cities of Bakhmout and Soledar

Des combats très durs, des combats meurtriers dans lesquels les mercenaires russes du groupe Wagner jouent un rôle important, un rôle majeur. Very hard fights, deadly fights in which the Russian mercenaries of the Wagner group play an important role, a major role. Daniel Vallot bonjour. Hello Daniel Vallot. Ce matin, le chef du groupe Wagner Evgeny Prigogine a reconnu que les Ukrainiens se défendaient avec acharnement. This morning, the leader of the Wagner group Evgeny Prigogine admitted that the Ukrainians were defending themselves fiercely. Сьогодні вранці лідер групи Вагнера Євген Пригожин зізнався, що українці жорстко захищалися.

Une déclaration plutôt inattendue de la part de Evgeny Prigogine, qui n'est pas du genre à vanter les mérites de l'Ukraine, cité sur les réseaux sociaux par son service de presse. A rather unexpected statement from Evgeny Prigogine, who is not one to praise the merits of Ukraine, quoted on social networks by his press service. Досить несподівана заява Євгена Пригожина, який не вихваляється заслугами України, процитована в соцмережах його прес-службою. Le chef du groupe paramilitaire russe dit que l'armée ukrainienne se bat avec bravoure pour la défense de Soledar et de Bakhmout « Soyons honnêtes » dit-il les Ukrainiens se défendent avec honneur et les affirmations qui font état de désertion massive sont fausses. Head of Russian paramilitary group says Ukrainian army is fighting bravely in defense of Soledar and Bakhmout "Let's be honest" he says Ukrainians are defending themselves with honor and claims of mass desertion are false. Глава російського воєнізованого угруповання каже, що українська армія хоробро воює, захищаючи Соледар і Бахмут. «Давайте будемо чесними», він каже, що українці захищаються з честю, а заяви про масове дезертирство є неправдивими. Fin de citation. Кінець цитати. Evgeny Prigogine, dont les troupes sont en première ligne dans cette bataille pour le contrôle de Bakhmout et de Soledar. Evgeny Prigogine, whose troops are on the front line in this battle for control of Bakhmout and Soledar. Євген Пригожин, війська якого знаходяться на передовій у цій битві за контроль над Бахмутом і Соледаром. Une bataille qui semble s'accélérer depuis quelques jours, et cela en faveur des forces russes en tout cas. A battle that seems to be accelerating for a few days, and that in favor of the Russian forces in any case. Битва, яка, здається, прискорюється на кілька днів, і це в будь-якому випадку на користь російських військ. Les Ukrainiens ont reconnu que la pression était très forte, notamment à Soledar avec cet enjeu très important pour la suite de la bataille, le contrôle des galeries souterraines qui se trouvent sous la ville, des galeries qui peuvent servir de refuge pour les hommes et le matériel et qui peuvent servir aussi pour s'infiltrer derrière les lignes ennemies, les lignes ennemies. The Ukrainians recognized that the pressure was very strong, especially in Soledar with this very important stake for the continuation of the battle, the control of the underground galleries which are under the city, galleries which can serve as refuge for the men and the equipment and which can also be used to infiltrate behind enemy lines, enemy lines. Українці визнали, що тиск був дуже сильним, особливо в Соледарі з цією дуже важливою ставкою для продовження битви, контролю над підземними галереями, які знаходяться під містом, галереями, які можуть служити притулком для людей і техніки та який також можна використовувати для проникнення в тил противника, лінії противника. C'est ce qu'affirme le ministère britannique de la Défense selon lequel les gains tactiques engrangés ces derniers jours par les Russes leur permettent de contrôler probablement la majeure partie de Soledar So says the British Ministry of Defense that the tactical gains made by the Russians in recent days allow them to probably control most of Soledar Таким чином, Міністерство оборони Великобританії стверджує, що тактичні успіхи, досягнуті росіянами в останні дні, дозволяють їм, ймовірно, контролювати більшу частину Соледару.

Les précisions de Daniel Vallot. The details of Daniel Vallot. Подробиці Даніеля Валлота.

Ils étaient retenus en Syrie depuis plusieurs années et sont rentrés en Espagne aujourd'hui. They had been held in Syria for several years and returned to Spain today. Їх утримували в Сирії кілька років і сьогодні повернулися до Іспанії.

Ils, se sont treize enfants espagnols et deux femmes espagnoles. They had thirteen Spanish children and two Spanish wives. У них було тринадцять іспанських дітей і дві іспанські дружини. L'Espagne rapatrie, fait rentrer au pays pour la première fois des femmes et des enfants qui ont été retenus dans des camps de prisonniers djihadistes en Syrie. Spain is repatriating, bringing home for the first time women and children who were held in jihadist prison camps in Syria. Іспанія повертає на батьківщину, вперше повертаючи додому жінок і дітей, яких утримували в таборах джихадистів у Сирії. Leur avion a atterri au petit matin sur un aéroport militaire près de Madrid. Their plane landed in the early morning at a military airport near Madrid. Їхній літак рано вранці приземлився у військовому аеропорту поблизу Мадрида. Les deux femmes vont être jugées. Both women will be tried. Elles sont accusées de collaboration avec une organisation terroriste. They are accused of collaborating with a terrorist organization. A noter que les treize enfants, eux, ont été pris en charge par les services sociaux. It should be noted that the thirteen children were taken care of by social services.

Le Journal en français facile. RFI Paris à 17 h 07.

En France, la réforme des retraites doit être dévoilée dans moins d'une demi heure par la Première ministre Élisabeth Borne. In France, the pension reform must be unveiled in less than half an hour by Prime Minister Elisabeth Borne. У Франції пенсійну реформу менш ніж за півгодини має оприлюднити прем'єр-міністр Елізабет Борн.

C'est une promesse de campagne électorale d'Emmanuel Macron. This is an election campaign promise from Emmanuel Macron. Ce texte de loi devrait notamment reporter progressivement l'âge légal de départ à la retraite jusqu'à 64 ans. This piece of legislation should in particular gradually raise the legal retirement age to 64 years. C'est un sujet qui divise en France. It is a subject that divides in France. Les syndicats appellent d'ores et déjà à la mobilisation des salariés avec des manifestations dans les rues. The unions are already calling for the mobilization of employees with demonstrations in the streets. Syndicats soutenus notamment par les partis politiques de gauche. Unions supported in particular by left-wing political parties. Mais que fera l'extrême droite française? But what will the French extreme right do? しかし、フランスの極右は何をするのでしょうか? Le Rassemblement national est farouchement opposé à cette réforme. The National Rally is fiercely opposed to this reform. Ceci étant dit, le RN n'appelle pas à manifester dans la rue, comme l'indique le président de ce parti politique, Jordan Bardela Davon abgesehen ruft die RN nicht zu Demonstrationen auf der Straße auf, wie der Vorsitzende dieser politischen Partei, Jordan Bardela, angedeutet hat That being said, the RN does not call for demonstrations in the street, as indicated by the president of this political party, Jordan Bardela

« Nous considérons que la bataille se passe dans les assemblées où nous sommes élus et se passe dans les urnes. „Wir sind der Ansicht, dass der Kampf in den Versammlungen stattfindet, in denen wir gewählt werden, und in den Wahlurnen stattfindet. “We consider that the battle takes place in the assemblies where we are elected and takes place in the ballot boxes. Peut-être que certains de nos nos électeurs, sur certains de nos adhérents ou nos militants, feront le choix de participer à ces manifestations. Perhaps some of our voters, some of our members or our activists, will choose to participate in these demonstrations. C'est leur choix, c'est leur droit. It's their choice, it's their right. Quant à nous, nous mènerons l'opposition précisément parce que nous disposons du premier groupe d'opposition, Emmanuel Macron. As for us, we will lead the opposition precisely because we have the first opposition group, Emmanuel Macron. Et je me permets de vous rappeler que, s'agissant des blocages, nous avons toujours indiqué qu'elle n'était pas le meilleur moyen de contester l'action du gouvernement, dans la mesure où elle pénalise bien souvent davantage les Français qui bossent, les Français qui travaillent plutôt que les gens qui sont à la tête de l'État.» And allow me to remind you that, when it comes to blockages, we have always indicated that it was not the best way to challenge government action, insofar as it very often penalizes more French people who work , the French who work rather than the people who are at the head of the state.” І дозвольте мені нагадати вам, що коли йдеться про блокування, ми завжди зазначали, що це не найкращий спосіб оскаржити дії уряду, оскільки він дуже часто карає більше французів, які працюють, французів, які працюють, а не людей які стоять на чолі держави».

A noter que les principales annonces de cette réforme des retraites en France sont à retrouver dans notre prochaine édition internationale à 18 h, heure de Paris. Note that the main announcements of this pension reform in France can be found in our next international edition at 6 p.m., Paris time.

On parle maintenant de trafic international de drogue. We are now talking about international drug trafficking. Ми зараз говоримо про міжнародний наркотрафік. De plus en plus de cocaïne passe par la Belgique. More and more cocaine passes through Belgium. Все більше і більше кокаїну проходить через Бельгію.

C'est une année record, l'année 2022. It is a record year, the year 2022. 110 tonnes de cocaïne saisies par les autorités belges au cours de l'année dernière, ce sont 30 tonnes de plus interceptées par les douanes comparé à 2021. 110 tonnes of cocaine seized by the Belgian authorities over the past year, this is 30 tonnes more intercepted by customs compared to 2021. La drogue, en l'occurrence une poudre blanche à base de feuilles de coca, est expédiée, est envoyée d'Amérique latine. The drug, in this case a white powder made from coca leaves, is shipped, is sent from Latin America. Наркотик, в даному випадку білий порошок з листя коки, відправляється з Латинської Америки. Elle traverse l'océan Atlantique en bateau pour rentrer en Belgique, principalement par le port d'Anvers. She crosses the Atlantic Ocean by boat to return to Belgium, mainly through the port of Antwerp. Pour faire face à cette augmentation. To cope with this increase. La Belgique a annoncé recruter une centaine de douaniers supplémentaires afin de renforcer les contrôles. Belgium has announced that it is recruiting around a hundred additional customs officers to strengthen controls. Бельгія оголосила, що набирає близько сотні додаткових митників для посилення контролю. Toutes ces informations, vous les retrouverez quand vous voulez sur notre site internet. All this information, you will find it whenever you want on our website. Ce journal, vous pouvez également le lire et l'écouter sur francaisfacile.rfi.fr