×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.


image

Journal en français facile RFI, Le Journal en français facile du lundi 25 janvier 2023

Le Journal en français facile du lundi 25 janvier 2023

Radio France Internationale. Il est 17 heures à Paris, 16 heures en temps universel.

Le journal en français facile.

Marion Cazanove. Bienvenue dans cette nouvelle édition du Journal en français facile, journal que j'ai le plaisir de présenter avec Anne Cantener. Bonjour Anne !

Bonjour Marion, bonjour à tous. À la une de cette édition :

Les soldats français quitteront le Burkina Faso d'ici un mois. C'est ce que déclare le ministère français des Affaires étrangères, selon l'AFP.

L'Allemagne accepte finalement de livrer ses chars Leopard à l'Ukraine. Des chars très perfectionnés et que réclamait depuis longtemps le gouvernement ukrainien.

Et puis, nouvelle journée de manifestations au Pérou. Des milliers de Péruviens réclament le départ de la présidente Dina Boluarte. Elle appelle à une trêve nationale.

La France va retirer ses soldats du Burkina Faso d'ici un mois. Le ministère des Affaires étrangères français a bien reçu la demande formulée par les autorités de transition. Selon l'AFP, le Quai d'Orsay affirme que le délai d'un mois demandé par Ouagadougou sera, Sidy Yansané, sera bien respecté.

Oui, d'après l'AFP qui cite une porte-parole du ministère des Affaires étrangères, la France aurait reçu hier des autorités burkinabè la demande de retrait de ses troupes déployées dans le pays. La diplomatie française précise avoir reçu formellement la dénonciation de l'accord de 2018 relatif au statut des forces françaises au pays des hommes intègres. « Nous respecterons les termes de cet accord en donnant suite à cette demande », aurait souligné le ministère français des Affaires étrangères, cité par l'AFP. La France dispose donc d'un délai d'un mois pour opérer le retrait de ses militaires, un mois à compter de la réception de la demande burkinabé, c'est-à-dire hier. L'annonce d'un départ des troupes françaises avait d'abord commencé de façon confuse. Pour rappel, samedi dernier, c'est l'agence d'information burkinabè qui soutenait que les autorités de transition avaient dénoncé cet accord. Sauf qu'il n'y avait aucun document officiel pour confirmer cette dénonciation. Le président français Emmanuel Macron, dimanche, avait donc dit attendre la confirmation officielle de la part du président de la transition, le capitaine Ibrahim Traoré. Ça semble être chose faite aujourd'hui d'après l'AFP.

Précisions en direct signées Sidy Yansané.

Des chars allemands Leopard bientôt sur le front en Ukraine.

Après des jours d'hésitation, l'Allemagne a finalement donné son accord pour livrer ces chars lourds à l'armée ukrainienne. Le président ukrainien Volodymyr Zelensky a dit au chancelier allemand être sincèrement reconnaissant. L'Ukraine est persuadée que ces chars vont changer la donne, faire la différence, puisqu'il s'agit de chars perfectionnés très puissants, qui résistent aussi très bien aux mines. Olaf Scholz, le chancelier, expliquait tout à l'heure aux députés allemands pourquoi il a finalement décidé d'envoyer ses Leopard à l'Ukraine. À Berlin, Nathalie Versieux.

Olaf Scholz ne veut pas céder aux pressions de l'extérieur. Il est convaincu que l'Allemagne ne doit pas s'isoler face à la Russie pour les livraisons d'armes. Il a donc attendu le soutien des Américains pour livrer ses chars de combat Leopard à Kiev. Devant le Bundestag, la chambre du parlement allemand, le chancelier a précisé ce midi son point de vue à ce sujet.

« Dans tout ce que nous faisons, nous devons toujours nous assurer que nous faisons ce qui est possible et nécessaire pour soutenir l'Ukraine, tout en évitant une escalade de la guerre entre la Russie et l'Ukraine qui mènerait à une guerre entre la Russie et l'OTAN. Et ce principe, nous allons toujours continuer à l'appliquer. C'est pourquoi il est bon et nous l'avons fait délibérément, que nous ayons progressé pas à pas sur ce dossier. C'est un principe que nous continuerons à appliquer à l'avenir. C'est le seul principe qui, dans une situation aussi complexe, garantisse la sécurité de l'Allemagne et de l'Europe. »

L'annonce des livraisons prochaines de quatorze chars lourds Leopard est accueillie avec soulagement en Allemagne. Les premiers chars d'assaut ne devraient toutefois apparaître sur le terrain que dans trois ou quatre mois, le temps nécessaire pour former les soldats ukrainiens qui utiliseront ces matériels très sophistiqués. Nathalie Versieux, Berlin, RFI.

Et non seulement l'Allemagne va envoyer ses chars Leopard, mais d'autres pays; qui possèdent eux aussi des chars de ce type, pourront en envoyer à l'Ukraine.

Et dans ce contexte, la ville d'Odessa est reconnue par l'Unesco.

Cette ville portuaire du sud de l'Ukraine, sur les bords de la mer Noire, vient d'être inscrite au patrimoine mondial en péril de l'Unesco, surnommée la perle de la mer Noire. Elle est réputée notamment pour son architecture du XIXᵉ siècle, par exemple, pour l'escalier Potemkine, un gigantesque escalier qui est considéré comme l'entrée de la ville. Depuis le début de la guerre en Ukraine, Odessa a été à peu près épargnée, même si elle a été visée plusieurs fois par des bombardements russes.

Le Pérou va vivre une nouvelle journée de manifestations aujourd'hui. Hier encore, des milliers de personnes ont défilé, notamment dans les rues de Lima, la capitale. Depuis plus d'un mois et demi, ils demandent la démission de la présidente Dina Boluarte. Elle est arrivée au pouvoir après l'arrestation et la destitution de Pedro Castillo. Dina Boluarte, qui a appelé à une trêve nationale, c'est-à-dire à un arrêt temporaire des manifestations.

Et sans succès donc, puisque les Péruviens continuent de protester. Juliette Chagnon a rencontré des manifestations à Lima.

C'est la deuxième grande marche en moins d'une semaine. Sur les pancartes des manifestants, toujours les mêmes revendications :

« On a fait des marches pacifiques. Toutes les semaines on en fait. Et pour le moment, pas de réponse. Nous allons continuer jusqu'à ce que Dina Boluarte renonce, que le congrès ferme. »

Dans le cortège, des partis politiques, des syndicats, des étudiants, des dizaines de délégations du sud et du centre du pays. L'appel à la trêve de la présidente Dina Boluarte, en début d'après-midi, n'a pas calmé les esprits. Wilfredo vient de Puno, à deux jours de route de Lima.

« Rien de ce que fait Dina Boluarte ne pourra réparer les morts causées par son gouvernement. Elle dit qu'elle veut dialoguer. Mais regardez comme on nous accueille ici quand on vient dialoguer avec tous ces policiers. »

Wilfredo logeait sur le campus de l'Université San Marcos, évacué violemment par la police ce week-end. Il a passé, avec 200 autres personnes, plus de 24 heures en garde à vue.

« Malgré la détention que j'ai connue, malgré nos droits qui ont été bafoués, on est revenus avec toujours la même volonté d'atteindre notre objectif. »

Près de 7000 policiers ont été déployés mardi en centre-ville. En fin d'après-midi, quelques heurts ont éclaté avec les manifestants. La police a répliqué avec de nombreux tirs de gaz lacrymogènes. Juliette Chaignon, Lima, RFI.

Ce Journal en français facile nous emmène à présent en Inde, Marion, où un documentaire été censuré, c'est-à-dire interdit.

C'est un documentaire de la BBC, une chaîne de télévision britannique, et il est interdit car il évoque la possible responsabilité du Premier ministre Narendra Modi dans les pogroms anti-musulmans de 2002 dans l'État du Gujarat, dont il était le gouverneur. Le gouvernement indien a supprimé tous les liens Internet qui permettent de visionner, de regarder ce documentaire. Mais dans les universités et dans les États dirigés par l'opposition, des projections sont organisées pour contrer cette censure. Sébastien Farcis, il y en a eu par exemple hier dans l'une des plus grandes universités du pays.

Dans la grande université de Jawaharlal Nehru, à New Delhi. l'Union syndicale des étudiants avait annoncé qu'ils projetteraient le premier épisode du documentaire controversé de la BBC. La rectrice n'avait pas donné la permission et l'électricité a même été coupée lundi soir dans tout le campus pour les en empêcher. Mais cela ne les a pas découragés, raconte Sai Balaji, président du syndicat AISA.

« Nous avons demandé aux étudiants de prendre leur ordinateur et nous avons partagé le film avec eux. Ce n'était donc pas une projection publique, mais un visionnage public, ce qui est légal car le film n'est pas interdit en Inde. »

Environ 400 étudiants ont donc regardé le documentaire assis dehors dans le noir et malgré le caillassage des étudiants du syndicat de droite. Un message politique :

« Nous refusons la censure et les étudiants veulent savoir de quoi le gouvernement a tellement peur dans ce documentaire. Ce qui est raconté est la vérité. Ces pogroms ont eu lieu et le parti du BJP se vante d'en être responsable pour attirer les votes hindous. »

D'autres universités ont montré le documentaire et au Kerala, tenu par l'opposition, il a même été diffusé dans la rue. Le gouvernement fédéral affirme, lui, que c'est un film de propagande qui peut provoquer des troubles communautaires. Sébastien Farcis, New Delhi RFI.

C'est la fin de ce Journal en français facile. Un journal à réécouter sur le site françaisfacile.rfi.fr où vous trouverez également tous les jours des exercices pour perfectionner votre français. Il est 17 heures 10 à Paris.


Le Journal en français facile du lundi 25 janvier 2023 Le Journal en français facile of Monday, January 25, 2023 Le Journal en français facile de segunda-feira, 25 de janeiro de 2023 Le Journal en français facile от понедельника 25 января 2023 г.

Radio France Internationale. Il est 17 heures à Paris, 16 heures en temps universel.

Le journal en français facile.

Marion Cazanove. Bienvenue dans cette nouvelle édition du Journal en français facile, journal que j'ai le plaisir de présenter avec Anne Cantener. Bonjour Anne !

Bonjour Marion, bonjour à tous. À la une de cette édition :

Les soldats français quitteront le Burkina Faso d'ici un mois. French soldiers will leave Burkina Faso within a month. C'est ce que déclare le ministère français des Affaires étrangères, selon l'AFP.

L'Allemagne accepte finalement de livrer ses chars Leopard à l'Ukraine. Des chars très perfectionnés et que réclamait depuis longtemps le gouvernement ukrainien. Highly advanced tanks that the Ukrainian government has been asking for for a long time.

Et puis, nouvelle journée de manifestations au Pérou. Des milliers de Péruviens réclament le départ de la présidente Dina Boluarte. Thousands of Peruvians are demanding the departure of President Dina Boluarte. Elle appelle à une trêve nationale. She calls for a national truce.

La France va retirer ses soldats du Burkina Faso d'ici un mois. Le ministère des Affaires étrangères français a bien reçu la demande formulée par les autorités de transition. The French Ministry of Foreign Affairs has received the request made by the transitional authorities. Selon l'AFP, le Quai d'Orsay affirme que le délai d'un mois demandé par Ouagadougou sera, Sidy Yansané, sera bien respecté. According to AFP, the Quai d'Orsay affirms that the one-month deadline requested by Ouagadougou will be, Sidy Yansané, will be well respected.

Oui, d'après l'AFP qui cite une porte-parole du ministère des Affaires étrangères, la France aurait reçu hier des autorités burkinabè la demande de retrait de ses troupes déployées dans le pays. Yes, according to AFP, which quotes a spokeswoman for the Ministry of Foreign Affairs, France received yesterday from the Burkinabè authorities the request for the withdrawal of its troops deployed in the country. La diplomatie française précise avoir reçu formellement la dénonciation de l'accord de 2018 relatif au statut des forces françaises au pays des hommes intègres. French diplomacy specifies that it has formally received the denunciation of the 2018 agreement relating to the status of French forces in the country of honest men. « Nous respecterons les termes de cet accord en donnant suite à cette demande », aurait souligné le ministère français des Affaires étrangères, cité par l'AFP. “We will respect the terms of this agreement by following up on this request”, would have underlined the French Ministry of Foreign Affairs, quoted by AFP. La France dispose donc d'un délai d'un mois pour opérer le retrait de ses militaires, un mois à compter de la réception de la demande burkinabé, c'est-à-dire hier. France therefore has a period of one month to effect the withdrawal of its soldiers, one month from the receipt of the Burkinabé request, that is to say yesterday. L'annonce d'un départ des troupes françaises avait d'abord commencé de façon confuse. The announcement of a departure of the French troops had initially started in a confused way. Pour rappel, samedi dernier, c'est l'agence d'information burkinabè qui soutenait que les autorités de transition avaient dénoncé cet accord. As a reminder, last Saturday, it was the Burkinabè news agency which maintained that the transitional authorities had denounced this agreement. Sauf qu'il n'y avait aucun document officiel pour confirmer cette dénonciation. Except that there was no official document to confirm this denunciation. Le président français Emmanuel Macron, dimanche, avait donc dit attendre la confirmation officielle de la part du président de la transition, le capitaine Ibrahim Traoré. French President Emmanuel Macron on Sunday therefore said he was waiting for official confirmation from the president of the transition, Captain Ibrahim Traoré. Ça semble être chose faite aujourd'hui d'après l'AFP. It seems to be done today according to AFP.

Précisions en direct signées Sidy Yansané. Details live signed Sidy Yansané.

Des chars allemands Leopard bientôt sur le front en Ukraine.

Après des jours d'hésitation, l'Allemagne a finalement donné son accord pour livrer ces chars lourds à l'armée ukrainienne. Le président ukrainien Volodymyr Zelensky a dit au chancelier allemand être sincèrement reconnaissant. L'Ukraine est persuadée que ces chars vont changer la donne, faire la différence, puisqu'il s'agit de chars perfectionnés très puissants, qui résistent aussi très bien aux mines. Olaf Scholz, le chancelier, expliquait tout à l'heure aux députés allemands pourquoi il a finalement décidé d'envoyer ses Leopard à l'Ukraine. Olaf Scholz, the Chancellor, explained earlier to German MPs why he finally decided to send his Leopards to Ukraine. À Berlin, Nathalie Versieux.

Olaf Scholz ne veut pas céder aux pressions de l'extérieur. Il est convaincu que l'Allemagne ne doit pas s'isoler face à la Russie pour les livraisons d'armes. He is convinced that Germany should not isolate itself vis-a-vis Russia for the deliveries of weapons. Il a donc attendu le soutien des Américains pour livrer ses chars de combat Leopard à Kiev. He therefore waited for the support of the Americans to deliver his Leopard battle tanks to kyiv. Devant le Bundestag, la chambre du parlement allemand, le chancelier a précisé ce midi son point de vue à ce sujet.

« Dans tout ce que nous faisons, nous devons toujours nous assurer que nous faisons ce qui est possible et nécessaire pour soutenir l'Ukraine, tout en évitant une escalade de la guerre entre la Russie et l'Ukraine qui mènerait à une guerre entre la Russie et l'OTAN. "In everything we do, we must always ensure that we do what is possible and necessary to support Ukraine, while avoiding an escalation of the war between Russia and Ukraine that would lead to a war between the Russia and NATO. Et ce principe, nous allons toujours continuer à l'appliquer. C'est pourquoi il est bon et nous l'avons fait délibérément, que nous ayons progressé pas à pas sur ce dossier. That is why it is good, and we have done so deliberately, that we have made progress on this dossier step by step. C'est un principe que nous continuerons à appliquer à l'avenir. C'est le seul principe qui, dans une situation aussi complexe, garantisse la sécurité de l'Allemagne et de l'Europe. This is the only principle which, in such a complex situation, guarantees the security of Germany and Europe. »

L'annonce des livraisons prochaines de quatorze chars lourds Leopard est accueillie avec soulagement en Allemagne. The announcement of the forthcoming deliveries of fourteen Leopard heavy tanks is greeted with relief in Germany. Les premiers chars d'assaut ne devraient toutefois apparaître sur le terrain que dans trois ou quatre mois, le temps nécessaire pour former les soldats ukrainiens qui utiliseront ces matériels très sophistiqués. However, the first tanks should only appear on the ground in three or four months, the time necessary to train the Ukrainian soldiers who will use this very sophisticated equipment. Nathalie Versieux, Berlin, RFI.

Et non seulement l'Allemagne va envoyer ses chars Leopard, mais d'autres pays; qui possèdent eux aussi des chars de ce type, pourront en envoyer à l'Ukraine.

Et dans ce contexte, la ville d'Odessa est reconnue par l'Unesco.

Cette ville portuaire du sud de l'Ukraine, sur les bords de la mer Noire, vient d'être inscrite au patrimoine mondial en péril de l'Unesco, surnommée la perle de la mer Noire. This port city in southern Ukraine, on the shores of the Black Sea, has just been listed as a UNESCO World Heritage Site in Danger, nicknamed the Pearl of the Black Sea. Elle est réputée notamment pour son architecture du XIXᵉ siècle, par exemple, pour l'escalier Potemkine, un gigantesque escalier qui est considéré comme l'entrée de la ville. Depuis le début de la guerre en Ukraine, Odessa a été à peu près épargnée, même si elle a été visée plusieurs fois par des bombardements russes. Since the beginning of the war in Ukraine, Odessa has been almost spared, even if it has been targeted several times by Russian bombardments.

Le Pérou va vivre une nouvelle journée de manifestations aujourd'hui. Hier encore, des milliers de personnes ont défilé, notamment dans les rues de Lima, la capitale. Depuis plus d'un mois et demi, ils demandent la démission de la présidente Dina Boluarte. Elle est arrivée au pouvoir après l'arrestation et la destitution de Pedro Castillo. Dina Boluarte, qui a appelé à une trêve nationale, c'est-à-dire à un arrêt temporaire des manifestations. Dina Boluarte, who called for a national truce, that is to say a temporary halt to the demonstrations.

Et sans succès donc, puisque les Péruviens continuent de protester. Juliette Chagnon a rencontré des manifestations à Lima.

C'est la deuxième grande marche en moins d'une semaine. Sur les pancartes des manifestants, toujours les mêmes revendications :

« On a fait des marches pacifiques. Toutes les semaines on en fait. Et pour le moment, pas de réponse. Nous allons continuer jusqu'à ce que Dina Boluarte renonce, que le congrès ferme. We will continue until Dina Boluarte resigns, until the congress closes. »

Dans le cortège, des partis politiques, des syndicats, des étudiants, des dizaines de délégations du sud et du centre du pays. L'appel à la trêve de la présidente Dina Boluarte, en début d'après-midi, n'a pas calmé les esprits. Wilfredo vient de Puno, à deux jours de route de Lima.

« Rien de ce que fait Dina Boluarte ne pourra réparer les morts causées par son gouvernement. “Nothing Dina Boluarte does can repair the deaths caused by her government. Elle dit qu'elle veut dialoguer. Mais regardez comme on nous accueille ici quand on vient dialoguer avec tous ces policiers. »

Wilfredo logeait sur le campus de l'Université San Marcos, évacué violemment par la police ce week-end. Il a passé, avec 200 autres personnes, plus de 24 heures en garde à vue. He spent, along with 200 other people, more than 24 hours in police custody.

« Malgré la détention que j'ai connue, malgré nos droits qui ont été bafoués, on est revenus avec toujours la même volonté d'atteindre notre objectif. “Despite the detention I experienced, despite our rights being violated, we came back with the same desire to achieve our goal. »

Près de 7000 policiers ont été déployés mardi en centre-ville. En fin d'après-midi, quelques heurts ont éclaté avec les manifestants. At the end of the afternoon, some clashes broke out with the demonstrators. La police a répliqué avec de nombreux tirs de gaz lacrymogènes. Juliette Chaignon, Lima, RFI.

Ce Journal en français facile nous emmène à présent en Inde, Marion, où un documentaire été censuré, c'est-à-dire interdit.

C'est un documentaire de la BBC, une chaîne de télévision britannique, et il est interdit car il évoque la possible responsabilité du Premier ministre Narendra Modi dans les pogroms anti-musulmans de 2002 dans l'État du Gujarat, dont il était le gouverneur. Le gouvernement indien a supprimé tous les liens Internet qui permettent de visionner, de regarder ce documentaire. Mais dans les universités et dans les États dirigés par l'opposition, des projections sont organisées pour contrer cette censure. Sébastien Farcis, il y en a eu par exemple hier dans l'une des plus grandes universités du pays.

Dans la grande université de Jawaharlal Nehru, à New Delhi. l'Union syndicale des étudiants avait annoncé qu'ils projetteraient le premier épisode du documentaire controversé de la BBC. La rectrice n'avait pas donné la permission et l'électricité a même été coupée lundi soir dans tout le campus pour les en empêcher. Mais cela ne les a pas découragés, raconte Sai Balaji, président du syndicat AISA.

« Nous avons demandé aux étudiants de prendre leur ordinateur et nous avons partagé le film avec eux. Ce n'était donc pas une projection publique, mais un visionnage public, ce qui est légal car le film n'est pas interdit en Inde. »

Environ 400 étudiants ont donc regardé le documentaire assis dehors dans le noir et malgré le caillassage des étudiants du syndicat de droite. Un message politique :

« Nous refusons la censure et les étudiants veulent savoir de quoi le gouvernement a tellement peur dans ce documentaire. Ce qui est raconté est la vérité. Ces pogroms ont eu lieu et le parti du BJP se vante d'en être responsable pour attirer les votes hindous. These pogroms took place and the BJP party boasts of being responsible for attracting Hindu votes. »

D'autres universités ont montré le documentaire et au Kerala, tenu par l'opposition, il a même été diffusé dans la rue. Other universities showed the documentary and in opposition-run Kerala it was even shown on the streets. Le gouvernement fédéral affirme, lui, que c'est un film de propagande qui peut provoquer des troubles communautaires. The federal government says it's a propaganda film that can cause community unrest. Sébastien Farcis, New Delhi RFI.

C'est la fin de ce Journal en français facile. Un journal à réécouter sur le site françaisfacile.rfi.fr où vous trouverez également tous les jours des exercices pour perfectionner votre français. Il est 17 heures 10 à Paris.