×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

"Ondskan" Jan Guillous, Kapitel 8 : Rökberättigad är... (1)

Kapitel 8 : Rökberättigad är... (1)

.

Rökberättigad är den elev som fyllt 17 år och uppvisat intyg från målsman med tillstånd att röka. Intyg från målsman skall inlämnas för registrering hos elevrådets viceprefekt och torde förnyas vid varje termins början. Elev som ertappas med rökning utan giltigt intyg från målsman dömes för tjuvrökning jämväl han uppnått 17 års ålder.

.

Tillåten rökning må endast ske å särskild anvisad plats utanför skolans matsal. Rökrutans övre etage är avsedd för elever i fjärde ring samt medlemmar av Rådet.

Rökning inomhus föranleder omedelbar relegering från skolan.

Rökning för rökberättigade må även ske på ett avstånd av 300 meter från skolans område. Aktsamhet med eld i naturen torde iakttagas.

.

För tjuvrökning dömes var och en icke rökberättigad elev som antingen tas på bar gärning av rådsmedlem eller också vid visitation befinnes inneha tobaksvaror eller instrument som uppenbarligen används till rökning (pipa, cigarrettpapper, rullmaskin o dyl) eller eljest uppenbarligen rökt strax före visitation eller kontroll av Rådet.

Rådet dömer för tjuvrökning enligt följande. Första resan bestraffas med en lördag söndag straffarbete. Andra resan bestraffas med en lördag söndag straffarbete och en lördag söndag arrest. Tredje resan bestraffas med fyra lördagar och söndagar arrest. Fjärde resan bestraffas med sju lördagar och söndagar arrest.

Vid femte resan överlämnas ärendet åt rektor. Såvida inte särskilda omständigheter föreligger beslutar rektor därvid om omedelbar relegering från skolan.

.

Rådet utdömer straff för tjuvrökning som i andra disciplinärenden. Rådet skall därvid uppträda opartiskt vid bevisvärderingen och låta var och en som svarar inför Rådet till fullo lägga fram sin sak.

I undantagsfall må rektor pröva Rådets domslut. Efter sådan prövning kan rektor utan Rådets hörande fastställa eller upphäva eller ändra Rådets dom. Rektor kan även återförvisa mål till Rådet.

.

I enlighet med skolans principer om kamratuppfostran åligger det yngre elever att iaktta ett hyfsat och vårdat uppträdande gentemot äldre elever. Tillsägelser från medlem av Rådet eller elev i fjärde ring skall ovillkorligen åtlydas av yngre elev.

Rådet äger, att efter fri prövning, utdöma straff för insubordination.

.

Skolans elever må ej fraternisera med serveringspersonalen. Det är strikt förbjudet för elev att besöka serveringspersonalens kvarter. Äger sådant besök rum nattetid eller efter släckningen hänvisas ärendet till rektor för avgörande.

I sådant fall äger rektor pröva frågan om omedelbar relegering från skolan.

.

Ledamöter av Rådet utses efter allmänna val med sluten röstsedel. Därvid skall prefekt, viceprefekt och sekreterare väljas särskilt.

Rektor utser de elever som är valbara.

Nytt val skall förrättas varje läsår i oktober månad. Ledamot av Rådet kan omväljas.

– Det finns ju stora luckor i den här lagen, sa Erik.

De hade ägnat några timmar åt ekvationslösning eftersom terminens första provräkning närmade sig. Det såg inte hopplöst ut för Eriks del, han kanske skulle klara sin första provräkning på ett och ett halvt år.

Sen låg de på varsin säng och läste igenom de stencilerade paragraferna som reglerade Rådets verksamhet.

– Tja men dom dömer lite som dom vill i alla fall eftersom dom säger att det finns en ”praxis”.

– Men titta här, om vi tänker oss att en rådis kommer och säger att jag vill visitera dej. Om man då nekar så har man brutit mot paragraf, få se, mot paragraf 10 där det står att man måste lyda. Men då kan man ju bara få straff för insubordination och inte för tjuvrökning.

– Nä det går nog inte i alla fall. För om du ser efter i paragraf 8 så står det att ”eljest uppenbarligen rökt” och vägrar man visitation så räknas det som uppenbarligen rökt och så är man torsk i alla fall.

– Mm. Men titta här, fjärderingare och rådisar jämställs i paragraf 10. Så om man vägrar lyda rådis så är det bara som att vägra lyda fjärderingare.

– Nä inte så länge du är under 17 år, för då kan dom alltid säga att dom gör rökkontroll på dej och du kan inte sticka ifrån rökkontroller eller vägra sånt för då blir det rellen efter några gånger.

– Fan också, det verkar ju logiskt. Och paragraf 13 är ju stenhård: ”Elev som misshandlar medlem av Rådet eller eljest utövar våld mot medlem av Rådet skall omedelbart relegeras.” Vad fan menas med ”eljest utövar våld”? Vad som menas med att misshandla en rådis kan man ju begripa, men ”eljest utöva våld”? Är det att slå en örfil eller att knäppa på näsan eller vadå?

– Det är ingen idé du försöker ta reda på det i alla fall.

– Nä det är ju dom som skrivit lagen som bestämmer hur den ska tolkas. Ta med din plastpåse så går vi ut och gömmer dina röka och tränar tjuvrökning va?

Men nästa dag åkte dom fast.

Tjuvrökningens svåraste moment var att transportera cigarretterna eller pipan och piptobaken till gömstället. Råkade man ut för en visitation då var man fast.

Det gällde att se sig om så att ingen rådis följde efter och smög på en. Ibland gjorde dom det och kunde rusa fram och ta tjuvrökarna på bar gärning.

Sen gällde det att inte lukta rök när man kom från skogen eller att ha tobaksflagor i fickorna. Röklukten kunde man ta bort med Vademecum. Men det hade hänt att rådisarna luktat på fingrarna på en tjuvrökare och sen dömt med hänvisning till paragraf 8 (”eljest uppenbarligen”) i alla fall. Men om man tog en smal kvist och bröt den på mitten så att den fortfarande hängde ihop i barken så kunde man knipa ihop cigarretten längst ut i klykan och på så vis gardera sig mot lukt på fingrarna.

Allt detta hade de genomfört när de kom tillbaks från skogen och stötte på två rådisar. Eftersom de nu luktade Vademecum så ansåg rådisarna att saken var klar. Varför skulle man lukta Vademecum efter middagen om inte för att få bort röklukten? Alltså skulle Erik och Pierre in och dömas vid nästa rådssammanträde.

De experimenterade lite med hur man tar bort Vademecumdoft och kom fram till att om man tuggar granbarr, för smakens skull ett så färskt skott som möjligt, så försvinner varje spår av Vademecum och man luktar bara obestämd andedräkt. Dessförinnan har Vademecum avlägsnat varje spår av tobakslukt. Men det kostade förmodligen varsin resa för tjuvrökning att komma på det knepet, för visst skulle dom dömas som skyldiga.

Erik blev visiterad tre fyra gånger per dag. Inte så mycket för att rådisarna väntade sig att han skulle gå med cigarretter på sig utan mest för att tvinga honom att lyda order. Antagligen tänkte dom sig att han till slut skulle tappa tålamodet och vägra visitation. Det var åtminstone vad Pierre trodde. Och sen skulle dom få till ännu en resa för tjuvrökning och då skulle det redan efter mindre än en halv termin bli kritiskt för Erik.

Det lättaste var förstås att inte röka alls. Man hann ändå inte med mer än två cigarretter per dag eftersom det var så omständligt att osedd ta sig fram till gömstället med plastpåsen. Men det var ingenting de särskilt diskuterade. De skulle röka sina två cigarretter om dagen, mera av princip än av något påtagligt tobaksbegär.

Dessutom låg Erik i ganska hård simträning för skolans mästerskap som snabbt närmade sig.

Eller rättare sagt, han tränade i simhallen varje kväll för att varje kväll hålla sig undan ett par timmar. I vattnet fanns inget våld, inga rådisar, inga risker att bli indragen i bråk. Men där fanns heller inga möjligheter att göra bort sig inför dom egna i klassen eller i realskolan. Han försökte ju ligga lågt.

Att ligga lågt innebar att aldrig med ett ord låtsas om överlägsenheten i idrott eller i våld, inte förhäva sig, inte säga att det var självklart att han skulle vinna si och så i simmästerskapen fastän det var så självklart att det var genant. När klasskamraterna frågade honom svarade han att man fick se och att det skulle bli hårt och att han skulle göra så gott han kunde, vilket möjligen var lögn alltsammans.

Men det var en knepig klass att komma underfund med. Här gällde helt andra sociala regler än i Läroverket i Stockholm och det tog tid att förstå de nya mönstren. Pierre var bäst i klassen i sågott som allting men sen kom ingenting och sen kom ingenting och sen möjligen Erik. Några av klasskamraterna var påtagligt dumma och skulle fått utstå både det ena och det andra om dom varit klasskamrater i Läroverket. Men dom var inte det minsta besvärade av att nästan aldrig kunna svara på en fråga. När en lärare tilltalade dom och dom inte kunde så smålog dom och skämtade om något annat och så gick frågan mjukt vidare, utan reprimand, till någon som kunde. Det var som om det inte bekom dom ett skvatt att inte kunna. Åtminstone var fem sex stycken på det viset. Och dom var dessutom äldst i klassen, på väg mot rökintyg i något fall, eftersom dom tydligen gick flera år i varje klass.

Höken var en av dom: Sebastian Lilliehöök, som skröt med, av alla obegripliga ting, att hans familj tillhörde dem som hade lägst nummer i Riddarhuset och adelskalendern. Hans farsa hade inte särskilt mycket pengar och han var varken greve eller baron men menade att det var bättre att tillhöra en familj som var tidigt introducerad på Riddarhuset än den sena 1600-talsadeln, som egentligen bestod av nyrika roffare från den tidens krig.

von Rosenschnaabel, Gustaf, var greve och fideikommissarie.

Erik hade aldrig hört det egendomliga ordet förut men fick på något sätt snabbt lära sig att det betydde att Gurra ägde några stora slott i Skåne som han skulle överta såfort hans farsa dog. Gurras bröder och systrar skulle däremot inte få ärva något eftersom det var Gurra som var äldst. Hans farsa var redan i femtioårsåldern så han skulle få slotten medan han fortfarande var något sånär ung. Han skulle bara ta studenten och gifta sig klokt, det var allt.

Erich Lewenheusen (Erich skulle uttalas Erik) var i ungefär samma läge som Gurra. Erich var baron, inte friherre utan baron. Höken var ofta på honom om att eftersom Lewenheusen inte var introducerade alls på Riddarhuset så kunde man knappt räkna Lewenheusarna som adliga ens en gång, än mindre som friherrar. I vart fall skulle Erich ärva både slott och någon plastindustri.

Höken, Gurra och Erich höll ihop, dom bildade ett särskilt gäng för sig. Dom var sämst i klassen i sågott som allt. Höken var något sånär i fotboll, men annars ägnade sig deras gäng åt konstiga sporter som skytte, fäktning och ridning. Dom hade hästar alla tre på ett slott i grannskapet. Erich gick ofta i ridstövlar och ibland bar han till och med ett ridspö under armen som han då och då slog mot stövelskaften för att understryka ett eller annat i sin konversation. Ty de tre adelsmännen talade inte. Dom ägnade sig åt konversation.

I klassens andra fasta gäng fanns ingen som var adlig. Där emot var dom i det gänget minst lika rika om inte ännu rikare än adelsgänget. En ägde mekaniska industrier, en annan Sveriges största textilfabrik, en tredje hade en farsa som var VD på Atlas Copco, och en fjärde ägde tjugofem procent i svenska Mercedes Benz.

Dom rika var klart mindre korkade än dom adliga. Det fanns en viss artig rivalitet mellan de två gängen som gick ut på att de adliga kallade de rika för nyrika brackor och de rika kallade de adliga för degenererade. Båda anklagelserna var möjligen välgrundade.

Det var överklassen i klassen. De andras farsor var läkare och arkitekter och domstolsjurister och affärsmän med mer eller mindre obestämda affärer. Inom underklassen fanns inga särskilda fasta band där umgicks man lite hursomhelst.

Klassen var ganska liten om man jämförde med en stockholmsskola och lärarna hade mer tid för var och en.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 8 : Rökberättigad är... (1) |Smoking eligible| Kapitel 8 : Das Recht zu rauchen ist... (1) Chapter 8: §6 The person entitled to smoke is ... (1) Capitolo 8 : Il diritto di fumare è... (1)

.

Rökberättigad är den elev som fyllt 17 år och uppvisat intyg från målsman med tillstånd att röka. Smoking eligible||||||||shown|||guardian or parent|||| Students who have reached the age of 17 and have presented a certificate from a parent or guardian authorizing them to smoke are entitled to smoke. Intyg från målsman skall inlämnas för registrering hos elevrådets viceprefekt och torde förnyas vid varje termins början. ||guardian|||||||vice president|||be renewed|||term| The guardian's certificate must be submitted for registration to the Vice President of the Student Council and should be renewed at the beginning of each semester. Elev som ertappas med rökning utan giltigt intyg från målsman dömes för tjuvrökning jämväl han uppnått 17 års ålder. ||caught (in the act)||||valid|certificate|||is sentenced|||also|||| A pupil who is caught smoking without a valid guardian's certificate is convicted of illegal smoking even if he has reached the age of 17. Uno studente sorpreso a fumare senza un certificato valido di un tutore è condannato per furto per fumo, anche se ha compiuto 17 anni.

.

Tillåten rökning må endast ske å särskild anvisad plats utanför skolans matsal. Permitted|||||||designated||||cafeteria Permitted smoking may only take place in a specially designated area outside the school cafeteria. Rökrutans övre etage är avsedd för elever i fjärde ring samt medlemmar av Rådet. |upper|floor||||||||||| The upper floor of the smoking area is intended for students in the fourth year as well as members of the Council.

Rökning inomhus föranleder omedelbar relegering från skolan. |indoor smoking|leads to|||| Smoking indoors will result in immediate expulsion from the school.

Rökning för rökberättigade må även ske på ett avstånd av 300 meter från skolans område. Smokers may also smoke at a distance of 300 meters from the school premises. Sigara içenler okul binasından 300 metre uzakta da sigara içebilirler. Aktsamhet med eld i naturen torde iakttagas. Caution||||the nature|| Caution with fire in nature should be observed.

. .

För tjuvrökning dömes var och en icke rökberättigad elev som antingen tas på bar gärning av rådsmedlem eller också vid visitation befinnes inneha tobaksvaror eller instrument som uppenbarligen används till rökning (pipa, cigarrettpapper, rullmaskin o dyl) eller eljest uppenbarligen rökt strax före visitation eller kontroll av Rådet. |||||||not authorized to smoke|||||||||||||search|found to have||tobacco products|||||used for||||cigarette papers|rolling machine|or similar|etc||otherwise||||||||| For smoking without permission, any non-smoking student who is either caught red-handed by a council member or found in possession of tobacco products or instruments that are clearly used for smoking (pipe, cigarette papers, rolling machine, etc.) during a search or control by the Council, or who has obviously smoked shortly before the search or control, will be judged. Konseyin bir üyesi tarafından suçüstü yakalanan ya da arama sırasında tütün ürünleri ya da sigara içmek için kullanıldığı belli olan aletler (pipo, sigara kağıdı, sarma makinesi, vb.) bulundurduğu tespit edilen ya da Konsey tarafından yapılan arama ya da kontrolden kısa bir süre önce sigara içtiği belli olan sigara içme hakkına sahip olmayan her öğrenci kaçak avlanma suçundan cezalandırılacaktır.

Rådet dömer för tjuvrökning enligt följande. The council judges for smoking in secret as follows. Första resan bestraffas med en lördag söndag straffarbete. ||punished with||||Sunday| The first offense is punished with a weekend of forced labor. Andra resan bestraffas med en lördag söndag straffarbete och en lördag söndag arrest. ||punished with|||||||||| The second offense is punished with a weekend of forced labor and a weekend of arrest. Tredje resan bestraffas med fyra lördagar och söndagar arrest. |||||Saturdays||| Fjärde resan bestraffas med sju lördagar och söndagar arrest. |||||Saturdays|||

Vid femte resan överlämnas ärendet åt rektor. ||||the case|| On the fifth trip, the matter is referred to the Principal. Såvida inte särskilda omständigheter föreligger beslutar rektor därvid om omedelbar relegering från skolan. Unless||||are present|||||||| Unless there are special circumstances, the Principal will decide on immediate expulsion from the school.

.

Rådet utdömer straff för tjuvrökning som i andra disciplinärenden. |imposes penalties|||||||disciplinary matters The Council imposes penalties for poaching as in other disciplinary cases. Konsey, diğer disiplin vakalarında olduğu gibi kaçak avlanma için de cezalar uygulamaktadır. Rådet skall därvid uppträda opartiskt vid bevisvärderingen och låta var och en som svarar inför Rådet till fullo lägga fram sin sak. ||||impartially||evidence assessment|||||||||||fully|||| In doing so, the Council shall act impartially in evaluating the evidence and shall allow each person appearing before it to present his or her case in full. Bunu yaparken, Konsey kanıtları değerlendirirken tarafsız davranacak ve Konsey önüne çıkan her kişinin davasını eksiksiz olarak sunmasına izin verecektir.

I undantagsfall må rektor pröva Rådets domslut. |exceptional cases|||||the Council's ruling In exceptional cases, the Rector may review the Council's decision. Efter sådan prövning kan rektor utan Rådets hörande fastställa eller upphäva eller ändra Rådets dom. |||||||consultation with the Council|establish|||||| After such review, the Rector may, without consulting the Council, confirm, annul or amend the Council's judgment. Rektor kan även återförvisa mål till Rådet. |||send back||| The Rector can also refer cases back to the Council.

.

I enlighet med skolans principer om kamratuppfostran åligger det yngre elever att iaktta ett hyfsat och vårdat uppträdande gentemot äldre elever. ||||principles|||is required|||||observe||decent and proper||well-groomed|||| In accordance with the school's principles of peer education, it is incumbent on younger pupils to behave with courtesy and care towards older pupils. Tillsägelser från medlem av Rådet eller elev i fjärde ring skall ovillkorligen åtlydas av yngre elev. Instructions|||||||||||unconditionally|be obeyed||| The instructions of a member of the Council or a pupil in the fourth ring must be obeyed unconditionally by the younger pupil.

Rådet äger, att efter fri prövning, utdöma straff för insubordination. |owns|||||impose||| The Council may, at its discretion, impose penalties for insubordination.

.

Skolans elever må ej fraternisera med serveringspersonalen. ||||||the serving staff Students are not allowed to socialize with the serving staff. Det är strikt förbjudet för elev att besöka serveringspersonalens kvarter. |||||||visit|| It is strictly forbidden for students to visit the serving staff's quarters. Äger sådant besök rum nattetid eller efter släckningen hänvisas ärendet till rektor för avgörande. ||||at night||||||||| If such a visit occurs at night or after lights out, the matter will be referred to the principal for a decision.

I sådant fall äger rektor pröva frågan om omedelbar relegering från skolan. |||||decide on|||||| In such a case, the principal has the right to review the issue of immediate expulsion from the school.

. .

Ledamöter av Rådet utses efter allmänna val med sluten röstsedel. members|||are elected|||||secret ballot|ballot Members of the Council are elected by general elections with a secret ballot. Därvid skall prefekt, viceprefekt och sekreterare väljas särskilt. ||||||be elected|specifically In this case, a prefect, vice-prefect, and secretary shall be elected separately.

Rektor utser de elever som är valbara. |appoints|||||eligible students The principal appoints the students who are eligible for election.

Nytt val skall förrättas varje läsår i oktober månad. |||shall be held||school year||| New elections shall be held each academic year in October. Ledamot av Rådet kan omväljas. Member||||be re-elected Members of the Council can be re-elected.

– Det finns ju stora luckor i den här lagen, sa Erik. ||||gaps|||||| - There are big gaps in this law," said Erik.

De hade ägnat några timmar åt ekvationslösning eftersom terminens första provräkning närmade sig. ||||||equation solving||the term's||practice exam|| They had spent a few hours solving equations as the first exam of the semester approached. Det såg inte hopplöst ut för Eriks del, han kanske skulle klara sin första provräkning på ett och ett halvt år. |||hopeless||||||||||||||||| It didn't look hopeless for Erik, he might pass his first test count in a year and a half.

Sen låg de på varsin säng och läste igenom de stencilerade paragraferna som reglerade Rådets verksamhet. |||||||||||the paragraphs||regulated||activities

– Tja men dom dömer lite som dom vill i alla fall eftersom dom säger att det finns en ”praxis”. ||||||||||||||||||practice – Well, they judge a bit as they want anyway since they say there is a 'practice.'

– Men titta här, om vi tänker oss att en rådis kommer och säger att jag vill visitera dej. ||||||||||||||||search| – But look here, if we imagine that a cop comes and says that I want to search you. Om man då nekar så har man brutit mot paragraf, få se, mot paragraf 10 där det står att man måste lyda. |||||||||paragraph(1)||||||||||| If one then refuses, they have violated a paragraph, let’s see, against paragraph 10 where it states that you must obey. Men då kan man ju bara få straff för insubordination och inte för tjuvrökning. But then you can only be punished for insubordination and not for poaching.

– Nä det går nog inte i alla fall. – No, it probably won't work anyway. För om du ser efter i paragraf 8 så står det att ”eljest uppenbarligen rökt” och vägrar man visitation så räknas det som uppenbarligen rökt och så är man torsk i alla fall. ||||||||||||||||||||||||||||fish||| Because if you look at paragraph 8, it states that 'otherwise obviously smoked' and if you refuse a search, it is considered obviously smoked and then you're caught anyway.

– Mm. – Mm. Men titta här, fjärderingare och rådisar jämställs i paragraf 10. ||||||equated with|| But look at this, butterfly ringers and rats are equated in paragraph 10. Så om man vägrar lyda rådis så är det bara som att vägra lyda fjärderingare. So refusing to obey raw ice is just like refusing to obey butterfly ringers.

– Nä inte så länge du är under 17 år, för då kan dom alltid säga att dom gör rökkontroll på dej och du kan inte sticka ifrån rökkontroller eller vägra sånt för då blir det rellen efter några gånger. |not||||||||||||||||smoking check|||||||||smoke control|||||then|||||| - No, not as long as you are under 17, because then they can always say that they are doing a smoke check on you and you can't run away from smoke checks or refuse to do so because then you will be robbed after a few times.

– Fan också, det verkar ju logiskt. |||||logical – Damn, that actually seems logical. Och paragraf 13 är ju stenhård: ”Elev som misshandlar medlem av Rådet eller eljest utövar våld mot medlem av Rådet skall omedelbart relegeras.” Vad fan menas med ”eljest utövar våld”? |||||||assaults||||||exerts||||||||be expelled||||||| And paragraph 13 is rock solid: 'A student who assaults a member of the Council or otherwise uses violence against a member of the Council shall be immediately expelled.' What the hell does 'otherwise use violence' mean? Vad som menas med att misshandla en rådis kan man ju begripa, men ”eljest utöva våld”? |||||||||||||otherwise|| What is meant by assaulting a council member can be understood, but 'otherwise use violence'? Är det att slå en örfil eller att knäppa på näsan eller vadå? ||||||||||||what else Is it a slap or a tap on the nose or what?

– Det är ingen idé du försöker ta reda på det i alla fall. - There is no point in trying to find out anyway.

– Nä det är ju dom som skrivit lagen som bestämmer hur den ska tolkas. |||||||||||||be interpreted – No, it's those who wrote the law that decide how it should be interpreted. Ta med din plastpåse så går vi ut och gömmer dina röka och tränar tjuvrökning va? |||||||||hide|||||| Bring your plastic bag so we can go out and hide your smokes and practice sneaking a smoke, right?

Men nästa dag åkte dom fast. But the next day they got caught.

Tjuvrökningens svåraste moment var att transportera cigarretterna eller pipan och piptobaken till gömstället. smuggling|||||transport|||||||the hiding place The hardest part of smoking secretly was transporting the cigarettes or pipe and pipe tobacco to the hiding place. Råkade man ut för en visitation då var man fast. If you were subjected to a search then you were caught.

Det gällde att se sig om så att ingen rådis följde efter och smög på en. It was important to look around so that no informant was following and sneaking up on you. Ibland gjorde dom det och kunde rusa fram och ta tjuvrökarna på bar gärning. ||||||||||the thieves||| Sometimes they did and could rush forward and catch the thieves in the act.

Sen gällde det att inte lukta rök när man kom från skogen eller att ha tobaksflagor i fickorna. |||||||||||||||tobacco flakes|| Röklukten kunde man ta bort med Vademecum. the smoke smell|||||| Men det hade hänt att rådisarna luktat på fingrarna på en tjuvrökare och sen dömt med hänvisning till paragraf 8 (”eljest uppenbarligen”) i alla fall. ||||||smelled||||||||||||||||| But it had happened that the police had smelled the fingers of a smoker and then judged with reference to paragraph 8 ('otherwise obviously') in any case. Men om man tog en smal kvist och bröt den på mitten så att den fortfarande hängde ihop i barken så kunde man knipa ihop cigarretten längst ut i klykan och på så vis gardera sig mot lukt på fingrarna. ||||||twig|||||||||||||||||||||||tip|||||||||| But if one took a narrow twig and broke it in the middle so that it was still connected by the bark, one could pinch the cigarette at the end in the split and thus protect against the smell on the fingers.

Allt detta hade de genomfört när de kom tillbaks från skogen och stötte på två rådisar. ||||carried out||||||||||| All this had been accomplished when they returned from the forest and encountered two rats. Eftersom de nu luktade Vademecum så ansåg rådisarna att saken var klar. Since they now smelled like Vademecum, the councilors considered the matter settled. Varför skulle man lukta Vademecum efter middagen om inte för att få bort röklukten? Why would one smell like Vademecum after dinner if not to get rid of the smell of smoke? Alltså skulle Erik och Pierre in och dömas vid nästa rådssammanträde. ||||||||||council meeting Thus, Erik and Pierre would be brought in and judged at the next council meeting.

De experimenterade lite med hur man tar bort Vademecumdoft och kom fram till att om man tuggar granbarr, för smakens skull ett så färskt skott som möjligt, så försvinner varje spår av Vademecum och man luktar bara obestämd andedräkt. |experimented|||||||Vademecum scent|||||||||spruce needles||taste|||||sprout||||disappears|||||||smell||undefined|breath They experimented a bit with how to remove the Vademecum smell and concluded that if one chews on spruce needles, as fresh a shoot as possible for taste, every trace of Vademecum disappears and one only smells of vague breath. Vademecum'un kokusunun nasıl giderileceği konusunda deneyler yaptılar ve lezzet için mümkün olduğunca taze bir ladin kabuğu çiğnerseniz, Vademecum'un her izinin kaybolduğunu ve sadece belirsiz nefes kokusu aldığınızı keşfettiler. Dessförinnan har Vademecum avlägsnat varje spår av tobakslukt. |||removed||||tobacco smell Before that, Vademecum had removed every trace of tobacco smell. Men det kostade förmodligen varsin resa för tjuvrökning att komma på det knepet, för visst skulle dom dömas som skyldiga. ||||||||||||the trick||||||| But it probably cost each of them a trip for sneaking smoking to come up with that trick, for they would surely be judged as guilty.

Erik blev visiterad tre fyra gånger per dag. ||searched||||per| Erik was searched three or four times a day. Inte så mycket för att rådisarna väntade sig att han skulle gå med cigarretter på sig utan mest för att tvinga honom att lyda order. Not so much because the aldermen expected him to carry cigarettes, but more to force him to obey orders. Antagligen tänkte dom sig att han till slut skulle tappa tålamodet och vägra visitation. ||||||||||patience||| They probably thought that he would eventually lose patience and refuse the search. Det var åtminstone vad Pierre trodde. Och sen skulle dom få till ännu en resa för tjuvrökning och då skulle det redan efter mindre än en halv termin bli kritiskt för Erik. |||||||||||||||||||||||critical for|| And then they would get another trip for smoking weed, and after less than half a semester, things would become critical for Erik.

Det lättaste var förstås att inte röka alls. |easiest|||||| The easiest thing to do, of course, was not to smoke at all. Man hann ändå inte med mer än två cigarretter per dag eftersom det var så omständligt att osedd ta sig fram till gömstället med plastpåsen. |||||||||||||||cumbersome||unseen|||||||the plastic bag You couldn't have more than two cigarettes a day because it was so difficult to get to the hiding place with the plastic bag unseen. Men det var ingenting de särskilt diskuterade. |||||particularly| But it was not something they specifically discussed. De skulle röka sina två cigarretter om dagen, mera av princip än av något påtagligt tobaksbegär. |||||||||||||||tobacco craving They would smoke their two cigarettes a day, more out of principle than out of any real desire for tobacco.

Dessutom låg Erik i ganska hård simträning för skolans mästerskap som snabbt närmade sig. |||||||||championship|||| In addition, Erik was in pretty hard swimming training for the school championships that were fast approaching.

Eller rättare sagt, han tränade i simhallen varje kväll för att varje kväll hålla sig undan ett par timmar. Or rather, he trained at the swimming hall every evening to stay away for a couple of hours each night. I vattnet fanns inget våld, inga rådisar, inga risker att bli indragen i bråk. ||||||||risks||||| In the water, there was no violence, no bullies, no risks of getting involved in fights. Men där fanns heller inga möjligheter att göra bort sig inför dom egna i klassen eller i realskolan. But there were also no opportunities to embarrass himself in front of his classmates or at the secondary school. Ancak sınıf arkadaşlarınızın önünde veya ortaokulda kendinizi aptal durumuna düşürmek için de hiçbir fırsat yoktu. Han försökte ju ligga lågt. He was trying to keep a low profile.

Att ligga lågt innebar att aldrig med ett ord låtsas om överlägsenheten i idrott eller i våld, inte förhäva sig, inte säga att det var självklart att han skulle vinna si och så i simmästerskapen fastän det var så självklart att det var genant. |||||||||||superiority|||||||boast||||||||||||||||the swimming championships|||||||||embarrassing To lay low meant to never pretend for a moment that there was superiority in sports or in violence, not to boast, not to say that it was obvious that he would win this or that in the swimming championships even though it was so obvious that it was embarrassing. Dikkat çekmemek, sporda ya da şiddette bir kez bile üstünlük taslamamak, böbürlenmemek, yüzme şampiyonasında şunu ya da bunu kazanacağı o kadar belliydi ki, utanç verici olsa bile dememek anlamına geliyordu. När klasskamraterna frågade honom svarade han att man fick se och att det skulle bli hårt och att han skulle göra så gott han kunde, vilket möjligen var lögn alltsammans. ||||||||||||||||||||||||||||a lie|all of it When classmates asked him, he replied that one would have to wait and see and that it would be tough and that he would do his best, which might have been a lie all together.

Men det var en knepig klass att komma underfund med. ||||tricky||||| But it was a tricky class to understand. Här gällde helt andra sociala regler än i Läroverket i Stockholm och det tog tid att förstå de nya mönstren. |||||||||||||||||||patterns Pierre var bäst i klassen i sågott som allting men sen kom ingenting och sen kom ingenting och sen möjligen Erik. ||||||saw it||everything|||||||||||| Pierre was the best in the class in almost everything, but then nothing happened and then nothing happened and then possibly Erik. Några av klasskamraterna var påtagligt dumma och skulle fått utstå både det ena och det andra om dom varit klasskamrater i Läroverket. |||||||||endure, face|||||||||||| Some of the classmates were noticeably dumb and would have had to endure both this and that if they had been classmates at the Academy. Men dom var inte det minsta besvärade av att nästan aldrig kunna svara på en fråga. ||||||bothered||||||||| But they were not the least bit bothered by almost never being able to answer a question. När en lärare tilltalade dom och dom inte kunde så smålog dom och skämtade om något annat och så gick frågan mjukt vidare, utan reprimand, till någon som kunde. |||addressed|||||||||||||||||||||reprimand|||| When a teacher spoke to them and they could not, they smiled and joked about something else and then the question was passed on softly, without reprimand, to someone who could. Bir öğretmen onlarla konuştuğunda ve yapamadıklarında, gülümsüyorlar ve başka bir şey hakkında şaka yapıyorlardı ve sonra soru yumuşak bir şekilde, azarlanmadan, yapabilen birine aktarılıyordu. Det var som om det inte bekom dom ett skvatt att inte kunna. ||||||mattered to|||bit at all||| It was as if it didn't bother them one bit not to know. Sanki bilmemek onları zerre kadar rahatsız etmemiş gibiydi. Åtminstone var fem sex stycken på det viset. At least five or six of them were like that. En az beş ya da altı tanesi böyleydi. Och dom var dessutom äldst i klassen, på väg mot rökintyg i något fall, eftersom dom tydligen gick flera år i varje klass. ||||oldest||||||smoking certificate|||||||||||| And they were also the oldest in the class, on their way to getting a smoking certificate in some cases, since they apparently had been in each grade for several years. Ayrıca, her sınıfta birkaç yıl geçirdikleri anlaşıldığından, bazı durumlarda sigara içme ruhsatına doğru ilerleyen sınıfın en yaşlılarıydılar.

Höken var en av dom: Sebastian Lilliehöök, som skröt med, av alla obegripliga ting, att hans familj tillhörde dem som hade lägst nummer i Riddarhuset och adelskalendern. the Hawk|||||Sebastian|Lilliehook||boasted||||incomprehensible|things||||||||lowest|number||Noble House||nobility calendar The hawk was one of them: Sebastian Lilliehöök, who boasted, of all incomprehensible things, that his family belonged to those who had the lowest number in the House of Nobility and the nobility calendar. Hans farsa hade inte särskilt mycket pengar och han var varken greve eller baron men menade att det var bättre att tillhöra en familj som var tidigt introducerad på Riddarhuset än den sena 1600-talsadeln, som egentligen bestod av nyrika roffare från den tidens krig. |||||||||||count||baron||||||||belong to||||||introduced|||||late|nobility of the late 1600s|||||newly rich|robbers|||that time's| His father didn't have much money and he was neither a count nor a baron, but he felt that it was better to belong to a family that had been introduced to the House of Knights early on than to the late 17th century nobility, which was actually made up of newly rich raiders from the wars of the time.

von Rosenschnaabel, Gustaf, var greve och fideikommissarie. |Rosenschnaabel family|Gustaf von Rosenschnaabel||||fideicommissary von Rosenschnaabel, Gustaf, was a count and commissioner.

Erik hade aldrig hört det egendomliga ordet förut men fick på något sätt snabbt lära sig att det betydde att Gurra ägde några stora slott i Skåne som han skulle överta såfort hans farsa dog. ||||||||||||||||||||Gurra|owned|||castles|||||||||| Erik had never heard the strange word before, but somehow quickly learned that it meant that Gurra owned some large castles in Skåne that he would take over as soon as his father died. Gurras bröder och systrar skulle däremot inte få ärva något eftersom det var Gurra som var äldst. Gurra|||sisters||||||||||||| However, Gurra's brothers and sisters would not inherit anything because Gurra was the oldest. Hans farsa var redan i femtioårsåldern så han skulle få slotten medan han fortfarande var något sånär ung. |||||fifties|||||||||||| His dad was already in his fifties, so he would inherit the estates while he was still somewhat young. Han skulle bara ta studenten och gifta sig klokt, det var allt. ||||the exam||||||| He just needed to graduate and marry wisely, that was all.

Erich Lewenheusen (Erich skulle uttalas Erik) var i ungefär samma läge som Gurra. Erich|Lewenheusen|Erik||pronounced||||||situation|| Erich Lewenheusen (Erich would be pronounced Erik) was in roughly the same situation as Gurra. Erich var baron, inte friherre utan baron. Erich|||||| Erich was a baron, not a friar but a baron. Höken var ofta på honom om att eftersom Lewenheusen inte var introducerade alls på Riddarhuset så kunde man knappt räkna Lewenheusarna som adliga ens en gång, än mindre som friherrar. |||||||||||introduced|||||||||the Lewenheusens||noble|||||||free lords It was often pointed out to him that since the Lewenheuses were not introduced at all to the House of Knights, the Lewenheuses could hardly be counted as nobles even once, let alone as barons. I vart fall skulle Erich ärva både slott och någon plastindustri. ||||||||||plastic industry

Höken, Gurra och Erich höll ihop, dom bildade ett särskilt gäng för sig. Höken, Gurra and Erich stayed together, they formed a special gang for themselves. Dom var sämst i klassen i sågott som allt. ||||||saw it|| They were at the bottom of the class in just about everything. Hemen hemen her konuda sınıfın en kötüsüydüler. Höken var något sånär i fotboll, men annars ägnade sig deras gäng åt konstiga sporter som skytte, fäktning och ridning. |||sort of|||||||||||sports||shooting|fencing||horse riding The Hawk was something of a soccer player, but otherwise their gang engaged in strange sports like shooting, fencing and horseback riding. Dom hade hästar alla tre på ett slott i grannskapet. |||||||||the neighborhood All three had horses at a castle in the neighborhood. Erich gick ofta i ridstövlar och ibland bar han till och med ett ridspö under armen som han då och då slog mot stövelskaften för att understryka ett eller annat i sin konversation. |||||||||||||riding crop||||||||||the boot tops|||emphasize||||||conversation Erich often wore riding boots, and sometimes he even carried a riding crop under his arm, which he occasionally tapped on the shaft of his boots to emphasize something in his conversation. Ty de tre adelsmännen talade inte. |||the noblemen|| For the three nobles did not speak. Dom ägnade sig åt konversation. They engaged in conversation.

I klassens andra fasta gäng fanns ingen som var adlig. |||||||||noble In the class's other fixed group, there was no one who was noble. Sınıftaki diğer daimi grupta hiçbir soylu yoktu. Där emot var dom i det gänget minst lika rika om inte ännu rikare än adelsgänget. |||||||||||||||the nobility On the contrary, they in that group were at least as rich, if not even richer than the noble group. Öte yandan, bu gruptakiler soylulardan daha zengin olmasalar da en az onlar kadar zengindiler. En ägde mekaniska industrier, en annan Sveriges största textilfabrik, en tredje hade en farsa som var VD på Atlas Copco, och en fjärde ägde tjugofem procent i svenska Mercedes Benz. ||||||||textile factory||||||||CEO|||Atlas Copco||||||||||Mercedes Benz

Dom rika var klart mindre korkade än dom adliga. |||||stupid||| The rich were clearly less stupid than the nobility. Det fanns en viss artig rivalitet mellan de två gängen som gick ut på att de adliga kallade de rika för nyrika brackor och de rika kallade de adliga för degenererade. |||||||||gangs|||||||||||||nouveau riche||||||||degenerate There was a certain polite rivalry between the two gangs, where the nobility called the rich nouveau riche scum and the rich called the nobility degenerate. Båda anklagelserna var möjligen välgrundade. |the accusations||| Both accusations were possibly well-founded.

Det var överklassen i klassen. ||the upper class|| It was the upper class in the class. De andras farsor var läkare och arkitekter och domstolsjurister och affärsmän med mer eller mindre obestämda affärer. ||fathers||doctors||||||businessmen|||||| The fathers of others were doctors and architects and court lawyers and businessmen with more or less undefined businesses. Inom underklassen fanns inga särskilda fasta band där umgicks man lite hursomhelst. Within||||||||socialized||| Within the underclass, there were no particular fixed ties; people interacted somewhat regardless. Alt sınıflarda belirli sabit bağlar yoktu ve insanlar yine de biraz sosyalleşiyordu.

Klassen var ganska liten om man jämförde med en stockholmsskola och lärarna hade mer tid för var och en. |||||||||Stockholm school||||||||| The class was quite small compared to a school in Stockholm, and the teachers had more time for each individual.