「ぐ る な び 」が タイ 観光 庁 と 協力 して タイ の 情報 を 紹介
|||||たい|かんこう|ちょう||きょうりょく||たい||じょうほう||しょうかい
"Gurunavi" introduces information about Thailand in cooperation with the Thai Tourism Authority
Gurunavi "与泰国旅游局合作,介绍泰国的信息。
Gurunavi "与泰国旅游局合作,介绍泰国的信息。
レストラン や お 酒 を 飲む 店 を 紹介 する ウェブサイト の 「 ぐ る な び 」 と 、 タイ の 観光 庁 が 協力 する こと に なり ました 。
れすとらん|||さけ||のむ|てん||しょうかい|||||||||たい||かんこう|ちょう||きょうりょく|||||
Gurunavi, a website that introduces restaurants and bars, has decided to cooperate with the Tourism Authority of Thailand.
タイ の 観光 庁 は 、 タイ で 有名な レストラン や 観光 地 など の 情報 を 「 ぐ る な び 」 に 知らせ ます 。
たい||かんこう|ちょう||たい||ゆうめいな|れすとらん||かんこう|ち|||じょうほう|||||||しらせ|
The Tourism Authority of Thailand provides Gurunavi with information on famous restaurants and sightseeing spots in Thailand.
そして 、「 ぐ る な び 」 が この 情報 を ウェブサイト に 出し ます 。
|||||||じょうほう||||だし|
Then, Gurunavi puts this information on the website.
日本 から タイ に 旅行 に 行く 人 は 、 今年 150万 人 ぐらい に なり ます 。
にっぽん||たい||りょこう||いく|じん||ことし|よろず|じん||||
The number of people traveling to Thailand from Japan will reach about 1.5 million this year.
タイ の 観光 庁 は 、「 この ウェブサイト を 見て 、 もっと 多く の 日本 人 が タイ に 来る ように なる と 思い ます 。
たい||かんこう|ちょう|||||みて||おおく||にっぽん|じん||たい||くる||||おもい|
The Tourism Authority of Thailand said, "By watching this website, I think that more Japanese will come to Thailand.
2020 年 に は 、1 年 に 200万 人 の 日本 人 が タイ に 来る ように したい です 」 と 言い ました 。
とし|||とし||よろず|じん||にっぽん|じん||たい||くる||し たい|||いい|
By 2020, I want to have 2 million Japanese come to Thailand every year."
「 ぐ る な び 」 の 会社 は 外国 の 情報 を 増やし たい と 考えて いて 、「 日本 の 人 たち に も 役 に 立つ と 思い ます 」 と 話し ました 。
|||||かいしゃ||がいこく||じょうほう||ふやし|||かんがえて||にっぽん||じん||||やく||たつ||おもい|||はなし|
The Gurunavi company wants to increase information about foreign countries, and he said, "I think it will be useful for Japanese people as well."