×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

NHK World, ドイツ の フランクフルト で 、今月 6日 から 13日 に かけて 、路上 に 駐車 中 の 車 が 放火 さ れる 事件 が 相次いで 起きた ため 、現地 の 日本 総 領事 館 が 注意 を 呼びかけて います。

ドイツ の フランクフルト で 、今月 6日 から 13日 に かけて 、路上 に 駐車 中 の 車 が 放火 さ れる 事件 が 相次いで 起きた ため 、現地 の 日本 総 領事 館 が 注意 を 呼びかけて います。

ドイツ の フランクフルト で 、 今月 6 日 から 13 日 に かけて 、 路上 に 駐車 中 の 車 が 放火 さ れる 事件 が 相次いで 起きた ため 、 現地 の 日本 総 領事 館 が 注意 を 呼びかけて い ます 。 フランクフルト の 日本 総 領事 館 に より ます と 、12 月 6 日 午前 3 時 すぎ 、 フランクフルト 市 ニート 地区 で 、 路上 に 駐車 中 の 車 3 台 が 放火 さ れ 、 周囲 の 車 を 含めて 、 合わせて 8 台 の 車 が 被害 を 受け ました 。 さらに 、12 月 13 日 の 午前 3 時 30 分 ごろ に は 、 フランクフルト 市 の ハウゼン 地区 で 、 路上 に 駐車 中 の 車 5 台 が 放火 さ れる 被害 に 遭い ました 。 フランクフルト の 日本 総 領事 館 で は 、 こうした 被害 に 遭わ ない よう 、 次 の ような 対策 を とる よう 呼びかけて い ます 。 ▽ 車 は できる かぎり 、 車庫 など の 安全な 場所 で 保管 する ほか 、 防災 カバー を 使用 する 。 ▽ 就寝 前 に は 、 住まい だけ で なく 、 物置 や 車庫 など も 施錠 する 。 ▽ 照明 など で 、 家 の 周囲 を 常に 明るく して おく 。 ▽ 家 の 周り の 燃え やすい もの は 、 かたづける 。 ▽ 郵便 受け の 新聞 や チラシ を ためない ように する 。 日本 総 領事 館 で は このように 呼びかけて い ます 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ドイツ の フランクフルト で 、今月 6日 から 13日 に かけて 、路上 に 駐車 中 の 車 が 放火 さ れる 事件 が 相次いで 起きた ため 、現地 の 日本 総 領事 館 が 注意 を 呼びかけて います。 どいつ||||こんげつ|ひ||ひ|||ろじょう||ちゅうしゃ|なか||くるま||ほうか|||じけん||あいついで|おきた||げんち||にっぽん|そう|りょうじ|かん||ちゅうい||よびかけて|い ます Germany||Frankfurt||this month|||||between|on the street||parking|||||arson|||incident||one after another|occurred||locally|||general|consulate|||||| Eine Serie von Brandanschlägen auf Autos, die zwischen dem 6. und 13. Juni dieses Jahres in Frankfurt am Main auf der Straße geparkt waren, hat das örtliche japanische Generalkonsulat veranlasst, eine Warnung herauszugeben. A series of incidents of arson attacks on cars parked on the street in Frankfurt, Germany, from the 6th to the 13th of this month, has prompted the Japanese Consulate-General there to issue a call for caution. Una serie de incendios provocados contra coches aparcados en la calle en Fráncfort, Alemania, entre el 6 y el 13 de junio de este año, ha llevado al Consulado General japonés local a emitir una advertencia. 독일 프랑크푸르트에서 이달 3일부터 4일까지 길거리에 주차된 차량이 방화되는 사건이 잇따라 발생해 현지 일본 총영사관이 주의를 당부하고 있다. Almanya'nın Frankfurt kentindeki Japon Başkonsolosluğu, bu ayın 6'sı ile 13'ü arasında sokaklarda park halinde bulunan araçlara yönelik bir dizi kundaklama saldırısının ardından bir uyarı yayınladı. Генеральне консульство Японії у Франкфурті-на-Майні (Німеччина) оприлюднило попередження після серії підпалів автомобілів, припаркованих на вулицях міста в період з 6 по 13 число цього місяця. 德国法兰克福本月6日至13日连续发生路边停放汽车被纵火事件,当地日本总领事馆呼吁谨慎。

ドイツ の フランクフルト で 、 今月 6 日 から 13 日 に かけて 、 路上 に 駐車 中 の 車 が 放火 さ れる 事件 が 相次いで 起きた ため 、 現地 の 日本 総 領事 館 が 注意 を 呼びかけて い ます 。 どいつ||||こんげつ|ひ||ひ|||ろじょう||ちゅうしゃ|なか||くるま||ほうか|||じけん||あいついで|おきた||げんち||にっぽん|そう|りょうじ|かん||ちゅうい||よびかけて|| ||||||||||||parking|||||incendie criminel||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||one after another|||||||||||||| In Frankfurt, Germany, the local consular office of Japan is calling attention as a series of incidents occurred in which cars parked on the streets were ignited from 6th to 13th this month. À Francfort, en Allemagne, le bureau consulaire local du Japon attire l’attention alors qu’une série d’incidents s’est produite au cours de laquelle des voitures garées dans les rues ont été mises à feu du 6 au 13 novembre. フランクフルト の 日本 総 領事 館 に より ます と 、12 月 6 日 午前 3 時 すぎ 、 フランクフルト 市 ニート 地区 で 、 路上 に 駐車 中 の 車 3 台 が 放火 さ れ 、 周囲 の 車 を 含めて 、 合わせて 8 台 の 車 が 被害 を 受け ました 。 ||にっぽん|そう|りょうじ|かん|||||つき|ひ|ごぜん|じ|||し||ちく||ろじょう||ちゅうしゃ|なか||くるま|だい||ほうか|||しゅうい||くるま||ふくめて|あわせて|だい||くるま||ひがい||うけ| |||general|||||||||morning||after|||neat|district||||||||three cars|||||surroundings||||including||vehicles||||damage||| According to the Consulate General of Japan in Frankfurt, on 3 December, 3 am, in the Neat district of Frankfurt, 3 cars parked on the street were set on fire, and 8 cars including surrounding cars The car was damaged. Selon le consulat général du Japon à Francfort, le 3 décembre à 3 heures du matin, dans le district de Neat à Francfort, 3 voitures garées dans la rue ont été incendiées et 8 voitures, y compris les voitures environnantes. La voiture a été endommagée. さらに 、12 月 13 日 の 午前 3 時 30 分 ごろ に は 、 フランクフルト 市 の ハウゼン 地区 で 、 路上 に 駐車 中 の 車 5 台 が 放火 さ れる 被害 に 遭い ました 。 |つき|ひ||ごぜん|じ|ぶん|||||し|||ちく||ろじょう||ちゅうしゃ|なか||くるま|だい||ほうか|||ひがい||あい| |||||||||||||Hausen||||||||||||||||| further|||||||around||||||Hausen||||||||||||||damage||was affected| In addition, around 3:30 AM on December 13, in the Hausen district of Frankfurt, five cars parked on the street were victimized for being arson. De plus, vers 13 h 30 le 13 décembre, dans le quartier Hausen de Francfort, cinq voitures garées dans la rue ont été victimes d’incendie criminel. フランクフルト の 日本 総 領事 館 で は 、 こうした 被害 に 遭わ ない よう 、 次 の ような 対策 を とる よう 呼びかけて い ます 。 ||にっぽん|そう|りょうじ|かん||||ひがい||あわ|||つぎ|||たいさく||||よびかけて|| |||||||||||suffered||||||measures|||||| The Consulate General of Japan in Frankfurt calls on measures to take the following measures so as not to suffer such damage. ▽ 車 は できる かぎり 、 車庫 など の 安全な 場所 で 保管 する ほか 、 防災 カバー を 使用 する 。 くるま||||しゃこ|||あんぜんな|ばしょ||ほかん|||ぼうさい|かばー||しよう| ||||garage||||||stockage|||disaster prevention|couverture||| |||as much as possible|garage|||safe|||storage|||disaster prevention|cover||use| 車 Keep vehicles in safe places such as garages as much as possible and use disaster prevention covers. ▽ Dans la mesure du possible, conservez la voiture dans un endroit sûr, comme un garage, et utilisez une couverture de prévention des catastrophes. ▽ 就寝 前 に は 、 住まい だけ で なく 、 物置 や 車庫 など も 施錠 する 。 しゅうしん|ぜん|||すまい||||ものおき||しゃこ|||せじょう| coucher||||||||shed|||||locking| sleeping||||home||||storage shed|||||locking up| ▽ Before going to bed, you lock not only the house but also the storeroom and garage. ▽ Avant de vous coucher, vous verrouillez non seulement la maison mais aussi le cellier et le garage. ▽ 睡覺前不僅要鎖住家,還要鎖好儲藏室和車庫。 ▽ 照明 など で 、 家 の 周囲 を 常に 明るく して おく 。 しょうめい|||いえ||しゅうい||とわに|あかるく|| lighting|||||||||| lighting|||||||always||| ▽ Keep the surroundings of the house always bright by lighting etc. ▽ Gardez l'environnement de la maison toujours lumineux avec l'éclairage, etc. ▽ 家 の 周り の 燃え やすい もの は 、 かたづける 。 いえ||まわり||もえ|||| |||||inflammable|||ranger ||||burnable items||||put away ▽ Cleanses that are easy to burn around the house. Ses Nettoie facilement dans la maison. ▽ 郵便 受け の 新聞 や チラシ を ためない ように する 。 ゆうびん|うけ||しんぶん||ちらし||ため ない|| mail|||||prospectus||not accumulate|| mail|||newspaper||flyer||don't accumulate|| ▽ Do not try newspapers and leaflets that accept mail. Try N'essayez pas de journaux ou de brochures acceptant le courrier. 日本 総 領事 館 で は このように 呼びかけて い ます 。 にっぽん|そう|りょうじ|かん||||よびかけて|| |general|consul||||||| The Consulate General of Japan calls for this.