Lesson 2-5: ジャック と 豆 の 木 / Jack and the Beanstalk
lesson|じゃっく||まめ||き|jack|||beanstalk
lesson|Jack||bean|||Jack|||beanstalk|||fagiolo||||||
Lektion 2-5: Jack und die Bohnenstange
Lesson 2-5: Jack and the Beanstalk
Lección 2-5: Jack y las habichuelas
Lezione 2-5: Jack e la pianta di fagioli
Lekcja 2-5: Jaś i łodyga fasoli
Lição 2-5: Jack and the Beanstalk
ジャック は 前 より も 早く 空 の 上 に 着きました 。
じゃっく||ぜん|||はやく|から||うえ||つき ました
Jack||before|than||earlier|sky||above||arrived||||||il cielo||||
Jack arrived above the sky earlier than before.
Jack est arrivé dans le ciel plus tôt qu'avant.
Jack è arrivato sopra il cielo prima del previsto.
ジャック は あの 女 の 人 を 探しました が 、 見つけられません 。
じゃっく|||おんな||じん||さがし ました||みつけ られ ませ ん
Jack|||woman||person||searched||could not find|||||||cercato||non trovare
> Jack looked for that woman, but found class = "mceAudioTime"> [:] not.
Jack ha cercato quella donna, ma non è riuscito a trovarla.
お 城 の ドア は 開いて いました 。
|しろ||どあ||あいて|い ました
|castle||door||was open|was|castello|||||
[:] [:] n = class = "mceAudioTime"> [: <span class = "mceAudioTime"> [:] [:] pan>] The castle door was open .
La porta del castello era aperta.
ジャック が お 城 の 中 に 入る と 、 巨人 が 鳥 と 話 を して いました 。
じゃっく|||しろ||なか||はいる||きょじん||ちょう||はなし|||い ました
|||castle||||enters||giant||bird||conversation||talking||||||||entrare|||||||||
[:] s = "<span class = <span class =" mceAudioTime "> [:] 'mceAudioTime' [:] [:] n» [:] [:] [:]> lass = "mceAudioTime"> [ ] When Jack enters the [:] in castle's <span class = "mceAudioTime"> [:] ass = "mceAudioTime" = "mceAudioTime"> [:]> [:], the giant talks to the bird lass = mceAudioTime "> [:] ss =" mceAudioTime "> [:].
Quand Jack entra dans le château, le géant parlait à l'oiseau.
Quando Jack entrò nel castello, un gigante stava parlando con un uccello.
「 金 の たまご を 作れ 。」
きむ||||つくれ
||egg||make||uova||crea
> [:] [:]> "Make an egg of gold.
«Crea delle uova d'oro.»
巨人 は 言いました 。
きょじん||いい ました
giant||said
> [:] "[:] The giant said.
Disse il gigante.
すると 、 鳥 は 金 の たまご を 作りました 。
|ちょう||きむ||||つくり ました
then||||possessive particle|||made
[:] Then the birds made golden eggs.
鳥 は 金 の たまご を 作る こと が できた のです 。
ちょう||きむ||||つくる||||
bird||gold||||to make|fact||was able to|it did||||||make||||
"mceAudioTime"> [:] Birds were able to make golden eggs.
L'oiseau a pu faire un oeuf d'or.
L'uccello è riuscito a fare un uovo d'oro.
巨人 は 鳥 に 金 の たまご を 3 つ 作ら せました 。
きょじん||ちょう||きむ|||||つくら|せま した
giant||||gold||egg|||made|made|||||||||fece fare|ha fatto
[:] The giant let the birds make three gold eggs.
Le géant a fait un oiseau faire trois œufs d'or.
Il gigante fece fare all'uccello tre uova d'oro.
それ から トイレ に 行きました 。
||といれ||いき ました
it||toilet||went||bagno||
"mceAudioTime"> [:] Then I went to the toilet.
Puis je suis allé aux toilettes.
Dopo andò in bagno.
その 間 に 、 ジャック は 金 の たまご を 取ろう と しました 。
|あいだ||じゃっく||きむ||||とろう||し ました
that|||Jack||||egg||to take|||||||||||prendere||
Meanwhile, Jack tried to take the egg of gold.
En attendant, Jack a essayé d'obtenir un œuf en or.
Nel frattempo, Jack cercò di prendere l'uovo d'oro.
しかし 、 今度 は 巨人 に 見つかって しまいました 。
|こんど||きょじん||みつかって|しまい ました
but|this time||giant||found out|ended up
However, this time it was found by the giant.
Cependant, cette fois, il a été trouvé par un géant.
Tuttavia, questa volta fu scoperto dal gigante.
巨人 は ジャック を つかまえよう と しました 。
きょじん||じゃっく||||し ました
giant||Jack||tried to catch||tried||||catturare||
The giant tried to catch Jack.
Le géant a essayé d'attraper Jack.
Il gigante cercò di catturare Jack.
ジャック は 急いで 逃げました 。
じゃっく||いそいで|にげ ました
||quickly|ran away|||fuggì
Jack escaped in a hurry.
巨人 も 一生懸命 走りました 。
きょじん||いっしょうけんめい|はしり ました
giant||with all one's might|ran||con impegno|ran
The giant also ran the hardest.