ぶんぶく茶がま
ぶん ぶ く ちゃがま
bunbuku chagama (a mythical raccoon dog transformed into a teapot)
bunbuku chagama (chien viverrin mythique transformé en théière)
むかし むかし 、 ある ところ に 、 貧乏な 古道具屋 が い ました 。
|||||びんぼうな|いにしえ どうぐ や|||
Once upon a time, there was a poor antique dealer.
ある 日 の 事 、 古 道具 屋 は 一 匹 の タヌキ が 、 ワナ に かかっている の を 見つけ ました 。
|ひ||こと|ふる|どうぐ|や||ひと|ひき||たぬき||わな||かかって いる|||みつけ|
One day, an antique shop found a raccoon dog hanging on a trap.
古 道具 屋 は かわいそうに 思って 、 その タヌキ を ワナ から 助けて やり ました 。
ふる|どうぐ|や|||おもって||たぬき||わな||たすけて||
The secondhand shop took pity on him and rescued the raccoon dog from the trap.
次の 日 の 朝 、 昨日 の タヌキ が 古 道具 屋 の 所 へ やってきて 言い ました 。
つぎの|ひ||あさ|きのう||たぬき||ふる|どうぐ|や||しょ|||いい|
The next morning, the raccoon dog from yesterday came to the antique shop
「 昨日 は 、 本当に ありがとう ございました 。
きのう||ほんとうに||
Thank you so much for yesterday.
お 礼 に 良い 事 を お 教え し ましょう 。
|れい||よい|こと|||おしえ||
Let me tell you something good to thank you.
隣村 の 和尚 さん が 茶がま を 欲し がって い ます から 、 茶がま を 持って 行けば 喜び ます よ 。
りんそん||おしょう|||ちゃがま||ほし|||||ちゃがま||もって|いけば|よろこび||
A monk in a neighboring village is in need of a tea kettle, and he will be happy if you bring it to him.
わたし が 茶がま に 化け ます から 、 持って 行って 売って 下さい 」 そういう と タヌキ は 、 くるり と 宙返り を して 、 すばらしい 金 の 茶がま に 化け ました 。
||ちゃがま||ばけ|||もって|おこなって|うって|ください|||たぬき||||ちゅうがえり||||きむ||ちゃがま||ばけ|
I will turn it into a tea kettle, so please take it and sell it." With that, the raccoon turned around, did a somersault, and turned into a wonderful golden tea kettle.
さっそく 古 道具 屋 が 茶がま を 持って 行く と 、 「 うーん 、 これ は 見事 」 と 、 和尚 さん は タヌキ の 化けた 茶がま を 大変 気 に 入った 様子 で 、 とても 高い 値 で 買い取って くれ ました 。
|ふる|どうぐ|や||ちゃがま||もって|いく|||||みごと||おしょう|||たぬき||ばけた|ちゃがま||たいへん|き||はいった|ようす|||たかい|あたい||かいとって||
When the antique dealer brought the teakettle to the monk, the monk was so pleased with the tanuki that he paid a very high price for it.
さて 、 新しい 茶がま を 手 に 入れた 和尚 さん は 、 小 坊主 に 、 「 この 茶がま を 、 洗って き なさい 」 と 、 言い ました 。
|あたらしい|ちゃがま||て||いれた|おしょう|||しょう|ぼうず|||ちゃがま||あらって||||いい|
When the monk got a new tea kettle, he said to the little monk, "Sir, please wash this kettle.
「 はい 」 小 坊主 は さっそく 、 裏 の 川 へ 行って 茶がま を ゴシゴシ と 洗い ました 。
|しょう|ぼうず|||うら||かわ||おこなって|ちゃがま||||あらい|
"Yes." The little monk immediately went to the river behind the house to scrub the tea kettle.
すると 茶がま は 、 「 おい 小 坊主 、 もっと やさしく 洗って くれ 、 尻 が 痛くて たまら ん 」 と 、 しゃべった のです 。
|ちゃがま|||しょう|ぼうず|||あらって||しり||いたくて|||||
Then the brown bear said, "Hey, little boy, wash me more gently, my buttocks are sore and I can't stand it.
「 う ひ ゃ ー 、 茶がま が しゃべった !」
|||-|ちゃがま||
Oh my God, the tea kettle just spoke!
びっくり した 小 坊主 は 、 あわてて 和尚 さん に この 事 を 話し ました が 、 和尚 さん は 信じて くれ ませ ん 。
||しょう|ぼうず|||おしょう||||こと||はなし|||おしょう|||しんじて|||
Surprised, the little monk rushed to tell the monk about it, but the monk did not believe him.
「 なに を 馬鹿な 。 茶がま が しゃべる はずな かろう 」
||ばかな|ちゃがま||||
"What nonsense. "What nonsense..." "Why should the tea kettle talk?"
「 でも 、 本当な んです 」
|ほんとうな|
But it's true.
「 まあ 良い 。 それ より 、 次 は お 湯 を わかし ておくれ 」
|よい|||つぎ|||ゆ|||
"Well, good. "Well, that's all right, but next time, boil some water."
そこ で 小 坊主 は 言わ れる まま に 、 タヌキ の 化けた 茶がま に 水 を 入れて 火 に かけ ました 。
||しょう|ぼうず||いわ||||たぬき||ばけた|ちゃがま||すい||いれて|ひ|||
So the little monk did as he was told and filled a tea kettle with water that had been transformed into a raccoon and set it on fire.
すると 茶がま に 化けた タヌキ は 、 びっくり です 。
|ちゃがま||ばけた|たぬき|||
The raccoon dog, who had turned into a brown bear, was astonished.
「 あ ちち ちち ! お 尻 に 火 が ついた !」
||||しり||ひ||
"Ah, tsk tsk! My ass is on fire!
タヌキ は 一目散に 、 山 へ 逃げて いき ました 。
たぬき||いちもくさんに|やま||にげて||
The raccoon dog ran off to the mountains in a single bound.
その 夜 、 タヌキ は また 、 古 道具 屋 の 家 に やってきて 言い ました 。
|よ|たぬき|||ふる|どうぐ|や||いえ|||いい|
That night, the raccoon dog came to the antique dealer's house again and said, "I'm going to go to the market to buy a new raccoon dog.
「 二 人 で 町 へ 行き ましょう 。 私 が つなわたり を し ます から 、 人 を 集めて 下さい な 」
ふた|じん||まち||いき||わたくし|||||||じん||あつめて|ください|
I will be your liaison and you will gather the people. I will be your liaison, and you will gather the people.
次の 日 、 古 道具 屋 と タヌキ は 町 へ 出かけて 、 芝居 屋 を 貸し切り ました 。
つぎの|ひ|ふる|どうぐ|や||たぬき||まち||でかけて|しばい|や||かしきり|
The next day, the old toolmaker and the raccoon dog went into town and rented out the playhouse.
「 さあ さあ 、 世にも 珍しい 、 タヌキ の つなわたり だ よ 」 入り口 で 古 道具 屋 が 大声 で 言う と 、 タヌキ は つな の 上 を 器用に 渡り ながら 、 腹 づつ み を 打ったり 歌ったり し ます 。
||よにも|めずらしい|たぬき|||||いりぐち||ふる|どうぐ|や||おおごえ||いう||たぬき||||うえ||きように|わたり||はら||||うったり|うたったり||
The raccoon dog sings and clutches his belly as he dexterously crosses the rope.
「 これ は めずらしい 。なんて 面白い んだろう 」
||||おもしろい|
"This is rare. How interesting.
タヌキ の つなわたり は 大 評判 と なり 、 毎日 押すな押すな の 大 にぎわい です 。
たぬき||||だい|ひょうばん|||まいにち|おすなおすな||だい||
The raccoon dog tethering has become a big hit, with crowds of people pushing and shoving to get on the tether every day.
こうして 古 道具 屋 は 、 タヌキ の お陰 で 大 金持ち に なった と いう 事 です 。
|ふる|どうぐ|や||たぬき||おかげ||だい|かねもち|||||こと|
In this way, the old tool shop became very rich thanks to the raccoon dog.
おしまい