成田 空港 飛行機 が 夜 の 0 時 まで 飛ぶ ように なる
なりた|くうこう|ひこうき|が|よる|の|じ|まで|とぶ|ように|なる
Narita|airport|airplane|subject marker|night|attributive particle|o'clock|until|will fly|so that|will becomeNarita|airport|airplane|subject marker|night|attributive particle|o'clock|until|will fly|so that|will become
Narita Airport flights will operate until midnight.
Samoloty z lotniska Narita będą latać do północy
成田机场的飞机可以飞到晚上12点了
27 日 から 成田 空港 を 利用 できる 時間 が 長く なりました 。
にち|から|なりた|くうこう|を|りよう|できる|じかん|が|ながく|なりました
day|from|Narita|airport|object marker|use|can use|time|subject marker|longer|has becomeday|from|Narita|airport|object marker|use|can use|time|subject marker|longer|has become
Starting from the 27th, the hours during which Narita Airport can be used have been extended.
Od 27. czas korzystania z lotniska Narita wydłużył się.
从27日起,成田机场的使用时间变长了。
今 まで より 1 時間 遅い 夜 の 0 時 まで 、飛行機 が 出発 したり 着いたり できる ように なりました 。
いま|まで|より|じかん|おそい|よる|の|じ|まで|ひこうき|が|しゅっぱつ|したり|ついたり|できる|ように|なりました
now|until|than|hour|late|night|attributive particle|o'clock|until|airplane|subject marker|departure|doing (various things)|arriving (various things)|can|so that|becamenow|until|than|hour|late|night|attributive particle|o'clock|until|airplane|subject marker|departure|doing (and) so on|arriving (and) so on|can|in order to|became
Now flights can depart and arrive until one hour later, at midnight.
Samolot mógł odlecieć i przylecieć do północy, godzinę później niż wcześniej.
现在可以在比以前晚1小时的晚上12点出发或到达飞机了。
27 日 の 夜 いちばん 遅く 出発 した の は 、 UAE の ドバイ に 行く 飛行機 で 、午後 11時半 すぎ に 飛びました 。
にち|の|よる|いちばん|おそく|しゅっぱつ|した|の|は|UAE|の|ドバイ|に|いく|ひこうき|で|ごご|じゅういちじはん|すぎ|に|とびました
day|attributive particle|night|the most|late|departure|did|explanatory particle|topic marker|UAE|attributive particle|Dubai|locative particle|to go|airplane|at|PM|1130|after|locative particle|flewday|attributive particle|night|the most|late|departure|did|explanatory particle|topic marker||PM||||||||||
The last flight that departed on the night of the 27th was one to Dubai in the UAE, which took off just after 11:30 PM.
Ostatnim odlotem w nocy z 27 dnia był lot do Dubaju w Zjednoczonych Emiratach Arabskich, który poleciał po 23:30.
27日晚上最晚出发的是去阿联酋迪拜的飞机,晚上11点半过后起飞。
この 飛行機 に 乗る 女性 は 「遅い 時間 の 出発 な ので 準備 も ゆっくり できました 」と 話して いました 。
この|ひこうき|に|のる|じょせい|は|おそい|じかん|の|しゅっぱつ|な|ので|じゅんび|も|ゆっくり|できました|と|はなして|いました
this|airplane|at|to board|woman|topic marker|late|time|attributive particle|departure|adjectival particle|because|preparation|also|slowly|was able to do|quotation particle|was talking|wasthis|airplane|at|boarding|woman|topic marker|late|time|attributive particle|departure|adjectival particle|because|preparation|also|slowly|was able to do|quotation particle|was talking|was
A woman boarding this flight said, 'Since the departure time was late, I was able to prepare slowly.'
Kobieta w tym samolocie powiedziała: „Ponieważ był to późny odlot, byłem w stanie przygotować się powoli”.
乘坐这架飞机的女性说:“因为是晚上的出发,所以准备也可以慢慢来。”
空港 から 東京 に 行く 電車 や バス も 一部 、今 まで より 遅い 時間 まで 走る ように なりました 。
くうこう|から|とうきょう|に|いく|でんしゃ|や|バス|も|いちぶ|いま|まで|より|おそい|じかん|まで|はしる|ように|なりました
airport|from|Tokyo|to|go|train|and|bus|also|some|now|until|than|late|time|until|run|in order to|has becomeairport|from|Tokyo|to|go|train|and|bus|also|some|now|until|than|late|time|until|run|in order to|has become
Some trains and buses from the airport to Tokyo are now running until later than before.
Niektóre pociągi i autobusy, które jadą z lotniska do Tokio, zaczęły jeździć wolniej niż wcześniej.
从机场到东京的电车和巴士也有一部分开始运行到比以前更晚的时间。
成田 空港 の 会社 は 、空港 を 利用 する 人 を 増やしたい と 言って います 。
なりた|くうこう|の|かいしゃ|は|くうこう|を|りよう|する|ひと|を|ふやしたい|と|いって|います
Narita|airport|attributive particle|company|topic marker|airport|object marker|use|to do|people|object marker|want to increase|quotation particle|saying|isNarita|airport|attributive particle|company|topic marker|airport|object marker|use|to do|people|object marker|want to increase|quotation particle|saying|is
The company at Narita Airport says they want to increase the number of people using the airport.
Firma Narita Airport twierdzi, że chce, aby więcej osób korzystało z lotniska.
成田机场的公司表示,他们想增加使用机场的人数。
夜 遅く まで 飛行機 が 飛んで うるさく なる こと を 心配 する 人 も います 。
よる|おそく|まで|ひこうき|が|とんで|うるさく|なる|こと|を|しんぱい|する|ひと|も|います
夜|晚|到|飞机|主格助词|飞|吵|变得|事情|宾格助词|担心|做|人|也|有night|late|until|airplane|subject marker|flying|noisy|will become|thing|object marker|worry|to do|person|also|there is
There are also people who are worried about the noise caused by airplanes flying late at night.
Niektórzy martwią się, że samolot leci późno w nocy.
有些人担心飞机飞到很晚会变得很吵。
この ため 、空港 の 会社 は 、近く の 家 で 音 が 聞こえ にくく する 工事 など を したい と言って います 。
この|ため|くうこう|の|かいしゃ|は|ちかく|の|いえ|で|おと|が|きこえ|にくく|する|こうじ|など|を|したい|と言って|います
this|for|airport|attributive particle|company|topic marker|nearby|attributive particle|house|at|sound|subject marker|can be heard|hard to|do|construction|etc|object marker|want to do|and says|isthis|for the sake of|airport|attributive particle|company|topic marker|nearby|attributive particle|house|locative particle|sound|subject marker|can be heard|difficult to|do|construction|etc|object marker|want to do|and is saying|is
For this reason, the airport company says they want to carry out construction to reduce the noise that can be heard in nearby homes.
Z tego powodu firma z lotniska twierdzi, że chce wykonać konstrukcję w pobliskim domu, która utrudnia słyszenie dźwięku.
因此,机场公司表示希望进行一些工程,以减少附近房屋的噪音。