富士山 山梨県から頂上まで登ることができるようになる
ふじさん|やまなし けん から ちょうじょう まで のぼる こと が できる ように なる
Fuji-Berg|
|able to climb from Yamanashi Prefecture to the summit
Fuji It will be possible to climb to the top from Yamanashi Prefecture
富士山 山梨 県 から 頂上 まで 登る こと が できる ように なる
ふじさん|やまなし|けん||ちょうじょう||のぼる|||||
|Yamanashi|||Gipfel|||||||
Mount Fuji|Yamanashi|prefecture||summit||climb|||||
You will be able to climb to the top from Mt. Fuji Yamanashi Prefecture
富士山 は 山梨 県 と 静岡 県 の 間 に あります 。
ふじさん||やまなし|けん||しずおか|けん||あいだ||あり ます
||Yamanashi|||Shizuoka|||||
Mount Fuji||Yamanashi|||Shizuoka|||||
Mt. Fuji is located between Yamanashi and Shizuoka prefectures.
Góra Fuji znajduje się między prefekturami Yamanashi i Shizuoka.
山梨 県 から 登る 道 は 1 日 に オープン し ました が 、 崩れた 石 で 3450 m より 上 に 登る こと が できません でした 。
やまなし|けん||のぼる|どう||ひ||おーぷん||||くずれた|いし||||うえ||のぼる|||でき ませ ん|
Yamanashi||||||||||||gebrochen|||||||||||
Yamanashi|||climb|||||opened|||but|collapsed|||||||climb|||could not|
Der Weg zum Aufstieg von der Präfektur Yamanashi wurde am 1. eröffnet, aber die gebrochenen Felsen machten es unmöglich, über 3450 m zu klettern.
The road to climb from Yamanashi Prefecture was opened on the 1st, but I could not climb above 3450 m with a broken stone.
Droga do wzniesienia z prefektury Yamanashi została otwarta w dniu 1, ale nie mogłem wspiąć się powyżej 3450 m ze złamanym kamieniem.
9 日 の 午後 、 簡単な 工事 が 終わって 、 頂上 まで 登る こと が できる ように なり ました 。
ひ||ごご|かんたんな|こうじ||おわって|ちょうじょう||のぼる||||||
|||einfache||||||||||||
||afternoon|simple|construction||finished|summit|||||able|so that|became|
On the afternoon of the 9th, after a brief construction, we were able to climb to the top.
工事 が まだ 全部 終わって い ない ため 、 道 は いつも より 狭く なって います 。
こうじ|||ぜんぶ|おわって||||どう||||せまく||い ます
||||||||||||enger||
construction|||all|finished||not|because|||||narrow|becoming|is
The road is narrower than usual because the construction has not been completed yet.
Droga jest węższa niż zwykle, ponieważ cała konstrukcja nie została jeszcze ukończona.
道路比平時窄,因為施工工作尚未完成。
山梨 県 は 「 道 に は 案内 する 人 が いる ので 、 その 人 の 言う とおり に して 、 安全に 登って ください 」 と 言って います 。
やまなし|けん||どう|||あんない||じん|||||じん||いう||||あんぜんに|のぼって|||いって|い ます
Yamanashi|Präfektur|||||||||||||||||||||||
Yamanashi||||||guidance|||||so|that|||says|way|||safely|climb|please||saying|
Yamanashi Prefecture says, "Because there are people on the way, please follow the directions and climb safely."
Prefektura Yamanashi mówi: „Ponieważ w drodze są ludzie, proszę postępuj zgodnie ze wskazówkami i wspinaj się bezpiecznie”.
山梨縣說:“路上有嚮導,請聽從嚮導的指示,安全攀登。”
10 日 に 静岡 県 から 登る 道 も オープン します 。
ひ||しずおか|けん||のぼる|どう||おーぷん|し ます
||Shizuoka|||climb||||
The road to climb from Shizuoka Prefecture will open on the 10th.
近く の 旅館 の 人 は 「 これ から 山 に 登る の に いい 季節 な ので 、 たくさんの 人 に 来て ほしい です 」 と 話して います 。
ちかく||りょかん||じん||||やま||のぼる||||きせつ||||じん||きて||||はなして|い ます
||Gasthaus|||||||||||||||||||||||
||inn||||this|from|mountain|||||good|season|||||||wanted|||talking|is
Ein nahe gelegenes Gasthaus sagte: "Es ist eine gute Jahreszeit, um die Berge zu besteigen, also möchte ich, dass viele Leute kommen."
A person from a nearby ryokan says, "It's a good season to climb the mountain, so I want many people to come."
Pobliski ryokan mówi: „To dobry sezon, żeby wspinać się na górę od teraz, więc chcę, żeby przyszło wielu ludzi”.