×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

NWE with Audio 2019, 日本で初めてのジェット機 100機売る話し合いをする

日本 で 初めて の ジェット機 100機 売る 話し合い を する

日本 で 初めて の ジェット機 100 機 売る 話し合い を する 三菱 航空 機 は 、 客 を 乗せる ジェット機 を 日本 で 初めて 開発 して います 。 三菱 航空 機 は この 飛行機 の 70 席 ある タイプ を 100 機 売る ため に 、 アメリカ の 航空 会社 の メサ 航空 と 話し合って いる こと が わかりました 。 この 飛行機 の 名前 は 「 三菱 スペースジェット 」 です 。 2024 年 に メサ 航空 に 渡そう と 話し合って いて 、 全部 売る こと が できたら 4000億 円 ぐらい の 売り上げ に なり そうです 。

三菱 スペースジェット は 、 今 まで に 90 席 の タイプ の 注文 が 400 機 ぐらい 入って います 。 しかし 開発 が 遅れた ため 、 最初の 計画 から 7 年 遅れて 、 来年 初めて 客 に 渡す 予定 です 。

世界 で いちばん 大きな 飛行機 の 市場 と 言われて いる アメリカ で は 、70 席 ぐらい の 飛行機 が よく 売れて います 。 この ため 、 会社 は この 大き さ の 飛行機 を たくさん 作りたい と 考えて います 。

日本 で 初めて の ジェット機 100機 売る 話し合い を する にっぽん||はじめて||じぇっとき|き|うる|はなしあい|| Japan||||jet plane|airplane|sell|discussion|| Discuss selling 100 first jet planes in Japan

日本 で 初めて の ジェット機 100 機 売る 話し合い を する にっぽん||はじめて||じぇっとき|き|うる|はなしあい|| ||for the first time||jet plane|airplane|||| Talking about selling the first 100 jet planes in Japan Omówienie sprzedaży pierwszych 100 odrzutowców w Japonii 三菱 航空 機 は 、 客 を 乗せる   ジェット機 を 日本 で 初めて 開発 して います 。 みつびし|こうくう|き||きゃく||のせる|じぇっとき||にっぽん||はじめて|かいはつ||い ます Mitsubishi|aviation|aircraft||||board|||Japan|||developed|| Mitsubishi Aircraft was the first company in Japan to develop a passenger jet. Mitsubishi Aircraft jako pierwszy w Japonii opracował odrzutowiec do przewozu pasażerów. 三菱 航空 機 は この 飛行機 の 70 席 ある タイプ を 100 機 売る ため に 、 アメリカ の 航空 会社 の メサ 航空 と 話し合って いる こと が わかりました 。 みつびし|こうくう|き|||ひこうき||せき||たいぷ||き|うる|||あめりか||こうくう|かいしゃ|||こうくう||はなしあって||||わかり ました Mitsubishi|||||airplane||||||aircraft||||||aircraft|||Mesa|aircraft||discussing|to be|||understood We learned that Mitsubishi Aircraft is in talks with an American airline, Mesa Airlines, to sell 100 of the 70-seat version of this plane. Okazuje się, że Mitsubishi Airline rozmawia z amerykańską linią lotniczą Mesa Airlines, aby sprzedać 100 tego 70-miejscowego samolotu. この 飛行機 の 名前 は 「 三菱 スペースジェット 」 です 。 |ひこうき||なまえ||みつびし|| |airplane||name||Mitsubishi|Space Jet|is 2024 年 に メサ 航空 に 渡そう と 話し合って いて 、 全部 売る こと が できたら 4000億 円 ぐらい の 売り上げ に なり そうです 。 とし|||こうくう||わたそう||はなしあって||ぜんぶ|うる||||おく|えん|||うりあげ|||そう です |||aviation||to hand over||||all||||if possible|||about||sales||| We are in talks to give it to Mesa Airlines in 2024, and if we can sell it all, it looks like the sales will be around 400 billion yen.

三菱 スペースジェット は 、 今 まで に 90 席 の タイプ の 注文 が 400 機 ぐらい 入って います 。 みつびし|||いま|||せき||たいぷ||ちゅうもん||き||はいって|い ます |SpaceJet|||until||||||order||||| The Mitsubishi SpaceJet has about 400 orders for the 90-seat type so far. Do tej pory Mitsubishi Spacejet otrzymał około 400 zamówień na 90 miejsc. しかし 開発 が 遅れた ため 、 最初の 計画 から 7 年 遅れて 、 来年 初めて 客 に 渡す 予定 です 。 |かいはつ||おくれた||さいしょの|けいかく||とし|おくれて|らいねん|はじめて|きゃく||わたす|よてい| |development||was delayed||first|plan|||delayed|next year|for the first time|||hand over|予定です| However, due to delays in development, we plan to give it to our clients for the first time next year, seven years later than originally planned. Jednak ze względu na opóźnienie w rozwoju planujemy przekazać go klientom po raz pierwszy w przyszłym roku, siedem lat po pierwotnym planie.

世界 で いちばん 大きな 飛行機 の 市場 と 言われて いる アメリカ で は 、70 席 ぐらい の 飛行機 が よく 売れて います 。 せかい|||おおきな|ひこうき||いちば||いわ れて||あめりか|||せき|||ひこうき|||うれて|い ます world||the most||airplane||market||||America|||seats|||airplane||often|selling well|exists In the United States, which is said to be the world's largest market for airplanes, planes with about 70 seats sell well. W Stanach Zjednoczonych, które uważa się za największy rynek samolotów na świecie, samoloty z około 70 miejscami siedzącymi sprzedają się dobrze. この ため 、 会社 は この 大き さ の 飛行機 を たくさん 作りたい と 考えて います 。 ||かいしゃ|||おおき|||ひこうき|||つくり たい||かんがえて|い ます this|for||||big|||airplane|||want to make||thinking about|exists Because of this, the company wants to make many airplanes of this size.