×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

NWE with Audio 2019, 日本航空の席を予約するときの「幼児マーク」に賛成と反対

日本 航空 の 席 を 予約 する とき の 「幼児 マーク 」に 賛成 と 反対

日本 航空 の 席 を 予約 する とき の 「 幼児 マーク 」 に 賛成 と 反対

日本 航空 は 2013 年 から 、 飛行機 の 席 を 予約 する ため の ウェブサイト で 、3 歳 に なら ない 子ども が いる 席 に 「 幼児 マーク 」 を 付けて います 。 日本 航空 に 乗った アメリカ の 男性 が この マーク に ついて 、「 大きな 声 で 泣く 赤ちゃん が どこ に いる か 教えて くれて ありがとう 」 と インターネット に 書きました 。 そして 、 男性 が 「 ほか の 会社 も 同じ ように しなければ なら ない 」 と 書いた ため 、 インターネット で 議論 に なりました 。 小さな 子ども が いる 親 や 静かに 休みたい と いう 人 たち は マーク に 賛成 して います 。 しかし 「 子ども の 近く に は い たく ない と いう 考え 方 は 差別 に なる 」 と いう 意見 も あります 。 イギリス の BBC など も この 議論 を 伝えました 。 日本 航空 は 「 小さな 子ども を 連れた お 客 さま から の 意見 で 、 マーク を 付け 始めました 。 どの お 客 さま も 気持ちよく 利用 できる ように して いきます 」 と 話して います 。

日本 航空 の 席 を 予約 する とき の 「幼児 マーク 」に 賛成 と 反対 にっぽん|こうくう||せき||よやく||||ようじ|||さんせい||はんたい Für und wider die "Kleinkind-Kennzeichnung" bei der Buchung eines Sitzes bei Japan Airlines. For and against the "infant mark" when booking a seat on Japan Airlines. Pour ou contre le marquage des bébés lors de la réservation d'un siège sur Japan Airlines. Voor en tegen 'babymarkering' bij het boeken van een stoel bij Japan Airlines. A favor e contra a "marcação para bebés" ao reservar um lugar na Japan Airlines. За и против "маркировки для младенцев" при бронировании места на рейсах авиакомпании Japan Airlines. Japan Airlines'ta koltuk rezervasyonu yaparken 'Bebek işareti'. Lehinde ve aleyhinde 支持和反对日本航空预订座位时的“婴儿标记”

日本 航空 の 席 を 予約 する とき の 「 幼児 マーク 」 に 賛成 と 反対 にっぽん|こうくう||せき||よやく||||ようじ|||さんせい||はんたい Agree and disagree with the "Infant Mark" when reserving seats on Japan Airlines Zgadzając się i nie zgadzając się z „Infant Mark” przy rezerwacji miejsc w Japan Airlines

日本 航空 は 2013 年 から 、 飛行機 の 席 を 予約 する ため の ウェブサイト で 、3 歳 に なら ない 子ども が いる 席 に 「 幼児 マーク 」 を 付けて います 。 にっぽん|こうくう||とし||ひこうき||せき||よやく||||||さい||||こども|||せき||ようじ|||つけて|い ます Since 2013, Japan Airlines has been a website for reserving seats on airplanes, and has put an "infant mark" on seats for children who are not three years old. Od 2013 r. Japan Airlines jest stroną internetową służącą do rezerwacji miejsc w samolotach i nadała „znak niemowlęcy” na siedzeniach dla dzieci, które nie ukończyły trzech lat. 日本 航空 に 乗った アメリカ の 男性 が この マーク に ついて 、「 大きな 声 で 泣く 赤ちゃん が どこ に いる か 教えて くれて ありがとう 」 と インターネット に 書きました 。 にっぽん|こうくう||のった|あめりか||だんせい||||||おおきな|こえ||なく|あかちゃん||||||おしえて||||いんたーねっと||かき ました An American man on Japan Airlines wrote about this mark on the Internet saying "Thank you for telling me where the baby crying in a loud voice is." Pewien Amerykanin z Japan Airlines napisał o tym znaku w Internecie, mówiąc: „Dziękuję, że powiedziałeś mi, gdzie jest głośne dziecko płaczące”. そして 、 男性 が 「 ほか の 会社 も 同じ ように しなければ なら ない 」 と 書いた ため 、 インターネット で 議論 に なりました 。 |だんせい||||かいしゃ||おなじ||し なければ||||かいた||いんたーねっと||ぎろん||なり ました And the man wrote that “other companies have to do the same thing”, so it was discussed on the Internet. Mężczyzna napisał, że „inne firmy muszą robić to samo”, więc zostało to omówione w Internecie. 小さな 子ども が いる 親 や 静かに 休みたい と いう 人 たち は マーク に 賛成 して います 。 ちいさな|こども|||おや||しずかに|やすみ たい|||じん|||||さんせい||い ます Parents with small children and those who want to rest quietly agree with Mark. Rodzice z małymi dziećmi i ci, którzy chcą odpocząć po cichu, zgadzają się z Markiem. しかし 「 子ども の 近く に は い たく ない と いう 考え 方 は 差別 に なる 」 と いう 意見 も あります 。 |こども||ちかく||||||||かんがえ|かた||さべつ|||||いけん||あり ます However, there is also an opinion that “the idea of not wanting to be close to children is discrimination”. Istnieje jednak opinia, że „pomysł, by nie chcieć być blisko dzieci, to dyskryminacja”. イギリス の BBC など も この 議論 を 伝えました 。 いぎりす||bbc||||ぎろん||つたえ ました The British BBC and others also communicated this discussion. Brytyjska BBC i inni również przekazali tę dyskusję. 日本 航空 は 「 小さな 子ども を 連れた お 客 さま から の 意見 で 、 マーク を 付け 始めました 。 にっぽん|こうくう||ちいさな|こども||つれた||きゃく||||いけん||||つけ|はじめ ました Japan Airlines said, “We have begun to put the mark in response to opinions from customers with small children. Japan Airlines powiedział: „Zaczęliśmy oznaczać w odpowiedzi na opinie klientów z małymi dziećmi. どの お 客 さま も 気持ちよく 利用 できる ように して いきます 」 と 話して います 。 ||きゃく|||きもちよく|りよう||||いき ます||はなして|い ます We will make it easy for all customers to use it comfortably. " Ułatwimy wszystkim klientom wygodne korzystanie z niego ”.