×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

NWE with audio 2020, 東京都「豊洲市場 を にぎやかにしたい」新しい施設をオープン

東京都「豊洲市場 を にぎやかにしたい」新しい施設をオープン

東京 都 「 豊洲 市場 を にぎやかに したい 」 新しい 施設 を オープン 東京 都 の 豊洲 市場 は 日本 を 代表 する 大きな 市場 で 、 たくさんの 魚 など を 売って います 。 東京 都 は 、 豊洲 市場 を 人 が 集まる にぎやかな 場所 に する ため に 、 温泉 や ホテル など が ある 施設 を つくる 予定 です 。

しかし 、 この 施設 が できる の は 3 年 あと の 2023 年 の 春 です 。 この ため 東京 都 は 、 できる まで の 間 も 大勢 の 人 に 来て もらいたい と 考えて 、 民間 の 会社 に 新しい 施設 を つくって もらう こと に しました 。 新しい 施設 の 名前 は 「 江戸前 場 下町 」 で 、1 月 24 日 に オープン します 。 施設 に は レストラン が 並ぶ 場所 や 、 お土産 を 買う こと が できる 場所 など が あります 。 東京 都 は 「 大勢 の 人 が 集まる にぎやかな 場所 に したい です 」 と 話して います 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

東京都「豊洲市場 を にぎやかにしたい」新しい施設をオープン とうきょう と|とよす いちば||にぎやかに したい|あたらしい しせつ を おーぷん |Toyosu Market||liven up|new facility Die Stadtverwaltung von Tokio will den Toyosu-Markt mit neuen Einrichtungen beleben. Tokyo Metropolitan Government "I want to make Toyosu Market lively" Opening a new facility Tokio: "Queremos animar el mercado de Toyosu Apertura de nuevas instalaciones O Governo Metropolitano de Tóquio "quer tornar o mercado de Toyosu mais animado" com novas instalações. 在东京开设新工厂,“我想让丰洲市场活跃起来” 在東京開設新工廠,“我想讓豐洲市場活躍起來”

東京 都 「 豊洲 市場 を にぎやかに したい 」 新しい 施設 を オープン とうきょう|と|とよす|いちば|||し たい|あたらしい|しせつ||おーぷん Eröffnung einer neuen Einrichtung in Tokio "Ich möchte den Toyosu-Markt lebendig machen" Opening a new facility in Tokyo "I want to make the Toyosu market lively" Apertura de una nueva instalación en Tokio "Quiero animar el mercado Toyosu" Otwarcie nowego obiektu w Tokio „Chcę ożywić rynek Toyosu” Abrindo uma nova instalação em Tóquio que quer animar o mercado de Toyosu 东京都政府“我想让丰洲市场活跃起来”开设新工厂 東京 都 の 豊洲 市場 は 日本 を 代表 する 大きな 市場 で 、 たくさんの 魚 など を 売って います 。 とうきょう|と||とよす|いちば||にっぽん||だいひょう||おおきな|いちば|||ぎょ|||うって|い ます The Toyosu Market in Tokyo is a big market representing Japan and sells a lot of fish. Targ Toyosu w Tokio jest dużym rynkiem reprezentującym Japonię i sprzedaje dużo ryb. O mercado de Toyosu em Tóquio é um grande mercado que representa o Japão e vende muito peixe. 东京的丰洲市场是代表日本的大型市场,并出售很多鱼。 東京 都 は 、 豊洲 市場 を 人 が 集まる にぎやかな 場所 に する ため に 、 温泉 や ホテル など が ある 施設 を つくる 予定 です 。 とうきょう|と||とよす|いちば||じん||あつまる||ばしょ|||||おんせん||ほてる||||しせつ|||よてい| |||||||||||||||||||||facility|||| In Tokio planen wir die Einrichtung von Einrichtungen mit heißen Quellen und Hotels, um den Toyosu-Markt zu einem lebendigen Treffpunkt zu machen. In Tokyo, we plan to create facilities with hot springs and hotels to make the Toyosu Market a lively place for people to gather. W Tokio planujemy stworzyć obiekt z gorącymi źródłami i hotelami, aby targ Toyosu stał się tętniącym życiem miejscem spotkań. Para tornar o Mercado de Toyosu um local animado para as pessoas se reunirem em Tóquio, planejamos construir instalações como fontes termais e hotéis.

しかし 、 この 施設 が できる の は 3 年 あと の 2023 年 の 春 です 。 ||しせつ|||||とし|||とし||はる| Diese Einrichtung wird jedoch drei Jahre später, im Frühjahr 2023, verfügbar sein. However, this facility will be available three years later, in the spring of 2023. Jednak obiekt ten zostanie otwarty trzy lata później, wiosną 2023 r. この ため 東京 都 は 、 できる まで の 間 も 大勢 の 人 に 来て もらいたい と 考えて 、 民間 の 会社 に 新しい 施設 を つくって もらう こと に しました 。 ||とうきょう|と|||||あいだ||おおぜい||じん||きて|もらい たい||かんがえて|みんかん||かいしゃ||あたらしい|しせつ||||||し ました Aus diesem Grund wollte die Stadtregierung von Tokio, dass so schnell wie möglich eine große Anzahl von Menschen kommt, und beschloss, dass ein privates Unternehmen neue Einrichtungen schafft. Because of this, Tokyo Metropolitan Government wanted a large number of people to come as soon as possible, and decided to have a private company create new facilities. Z tego powodu rząd metropolitalny w Tokio postanowił, że jak najszybciej przyjedzie duża liczba osób, i postanowił, że prywatna firma utworzy nowe obiekty. 新しい 施設 の 名前 は 「 江戸前 場 下町 」 で 、1 月 24 日 に オープン します 。 あたらしい|しせつ||なまえ||えどまえ|じょう|したまち||つき|ひ||おーぷん|し ます Die neue Einrichtung heißt "Edomaeba Shimomachi" und wird am 24. Januar eröffnet. The new facility is called "Edomaeba Shimomachi" and will open on January 24. Nowy obiekt nazywa się „Edomaeba Shimomachi” i zostanie otwarty 24 stycznia. 施設 に は レストラン が 並ぶ 場所 や 、 お土産 を 買う こと が できる 場所 など が あります 。 しせつ|||れすとらん||ならぶ|ばしょ||おみやげ||かう||||ばしょ|||あり ます Zu den Einrichtungen zählen Orte, an denen Restaurants in einer Reihe stehen und an denen Sie Souvenirs kaufen können. Facilities include places where restaurants line up and where you can buy souvenirs. Usługi obejmują miejsca, w których ustawiają się restauracje i gdzie można kupić pamiątki. 東京 都 は 「 大勢 の 人 が 集まる にぎやかな 場所 に したい です 」 と 話して います 。 とうきょう|と||おおぜい||じん||あつまる||ばしょ||し たい|||はなして|い ます Tokyo Metropolitan Government says, "I want to make it a lively place where many people gather."