×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

NWE with audio 2020, オリンピックの間電車が混むため「テレワーク」を行う

オリンピック の 間 電車 が 混 む ため 「テレワーク 」を 行う

オリンピック の 間 電車 が 混 む ため 「 テレワーク 」 を 行う

東京 オリンピック まで あと 6 か月 です 。 オリンピック の 間 、 東京 で は 電車 や 道 が 混 む 心配 が ある ため 、「 テレワーク 」 を する 会社 が 増えて います 。 テレワーク は 、 会社 に 行か ないで 家 など で 仕事 を する こと です 。

「 三菱 ケミカル 」 の グループ で は 、 社長 を 入れた 約 150 人 が 、 オリンピック の 間 テレワーク を します 。 会社 で 会議 を し ないで 、 テレビ 電話 を 使って パソコン など で 仕事 を します 。 「 大和 ハウス 工業 」 でも 、 東京 の 23 区 で 仕事 を して いる 約 3000 人 が 、 オリンピック の 間 テレワーク を します 。 このように テレワーク を する 会社 が 増えて 、 いろいろな 時間 や 場所 で 仕事 が できる 新しい 働き 方 が 増える か どう か 注目 を 集めて います 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

オリンピック の 間 電車 が 混 む ため 「テレワーク 」を 行う おりんぴっく||あいだ|でんしゃ||こん|||||おこなう |||train|||||remote work||to carry out Telecommuting during the Olympics because the trains are crowded Teletrabalho" devido ao congestionamento dos comboios durante os Jogos Olímpicos

オリンピック の 間 電車 が 混 む ため 「 テレワーク 」 を 行う おりんぴっく||あいだ|でんしゃ||こん|||||おこなう ||||||||telework|| "Teleworking" during the Olympics due to crowded trains

東京 オリンピック まで あと 6 か月 です 。 とうきょう|おりんぴっく|||かげつ| Six months to go before the Tokyo Olympics. オリンピック の 間 、 東京 で は 電車 や 道 が 混 む 心配 が ある ため 、「 テレワーク 」 を する 会社 が 増えて います 。 おりんぴっく||あいだ|とうきょう|||でんしゃ||どう||こん||しんぱい|||||||かいしゃ||ふえて|い ます ||||||||||||worry|||||||||| During the Olympics, there are concerns about crowded trains and roads in Tokyo, so more and more companies are doing "telework". テレワーク は 、 会社 に 行か ないで 家 など で 仕事 を する こと です 。 ||かいしゃ||いか||いえ|||しごと|||| ||||to go||||||||| Telework is to work from home without going to work. Telepraca pracuje z domu bez wychodzenia z pracy.

「 三菱 ケミカル 」 の グループ で は 、 社長 を 入れた 約 150 人 が 、 オリンピック の 間 テレワーク を します 。 みつびし|けみかる||ぐるーぷ|||しゃちょう||いれた|やく|じん||おりんぴっく||あいだ|||し ます Mitsubishi|chemical|||||president|||approximately|||||||| In the Mitsubishi Chemical group, approximately 150 people, including the president, telework during the Olympics. 会社 で 会議 を し ないで 、 テレビ 電話 を 使って パソコン など で 仕事 を します 。 かいしゃ||かいぎ||||てれび|でんわ||つかって|ぱそこん|||しごと||し ます ||meeting||||||||||||| Instead of having a meeting in the office, I work on a computer using a videophone. 「 大和 ハウス 工業 」 でも 、 東京 の 23 区 で 仕事 を して いる 約 3000 人 が 、 オリンピック の 間 テレワーク を します 。 だいわ|はうす|こうぎょう||とうきょう||く||しごと||||やく|じん||おりんぴっく||あいだ|||し ます great||industry||||district|||||||||||||| At Daiwa House Industry, about 3000 people working in the 23 wards of Tokyo will telework during the Olympics. W Daiwa House Industry około 3000 osób pracujących na 23 oddziałach Tokio będzie teleportowało się podczas Igrzysk Olimpijskich. このように テレワーク を する 会社 が 増えて 、 いろいろな 時間 や 場所 で 仕事 が できる 新しい 働き 方 が 増える か どう か 注目 を 集めて います 。 ||||かいしゃ||ふえて||じかん||ばしょ||しごと|||あたらしい|はたらき|かた||ふえる||||ちゅうもく||あつめて|い ます ||||||||||||||||way of working|||||||attention||to gather| In this way, the number of companies that do telework is increasing, and attention is being focused on whether there are more new ways of working that can work at various times and places. W ten sposób rośnie liczba firm, które wykonują telepraca, i zwraca się uwagę na to, czy jest więcej nowych sposobów pracy, które mogą działać w różnych momentach i miejscach.