ep.196/英語 に は 無い 日本語
|えいご|に|は|ない|にほんご
|English|locative particle|topic marker|not exist|Japanese
ep.196/ Sem inglês em japonês
第 196 集/日文而非英文
ep .196/ There is no Japanese in English.
まずは 、悔しい と いう か 情けない ご 報告 な のです が 、
まずは|くやしい|と|いう|か|なさけない|ご|ほうこく|な|のです|が
first of all|frustrating|and|called|or|pathetic|honorific prefix|report|adjectival particle|you see|but
|triste||||lamentável||relatório|||
First of all, it's a frustrating and somewhat embarrassing report.
少し 前 の エピソード で お 話し した Tax に ついて の ボランティア 用 の トレーニング 、勉強会 に 参加 している よ 、と いう こと なんです が 、
すこし|まえ|の|エピソード|で|お|はなし|した|Tax|に|ついて|の|ボランティア|よう|の|トレーニング|べんきょうかい|に|さんか|している|よ|と|いう|こと|なんです|が
a little|ago|attributive particle|episode|at|honorific prefix|talk|did|Tax|locative particle|about|attributive particle|volunteer|for|attributive particle|training|study group|locative particle|participation|is participating|sentence-ending particle for emphasis|quotation particle|to say|thing|it is|but
||||||||||||voluntário|||||reunião||participar||||||
I mentioned in a previous episode that I was participating in a volunteer training study session about Tax.
はい 、挫折 しました 。
はい|ざせつ|しました
yes|setback|did
|fracasso|
Yes, I gave up.
ギブアップ です 。
ギブアップ|です
give up|is
é desistir|
I quit.
ギブアップ と いう か 、 ギブアップ な ん です けど 、 到底 今 の 私 で は ボランディア と して 活動 する の は 難しい か な と 思いました 。
|||||||||とうてい|いま||わたくし||||||かつどう||||むずかしい||||おもいました
I mean, I give up, but I thought it would be really difficult for me to participate as a volunteer with my current abilities.
でも 、税金 の 知識 ゼロ だった 私 が 、少し です けど 基本的な こと とか 、専門用語 とか 、あと 各種 フォーム とか に ついて 勉強 できた こと は よかった ですし 、
でも|ぜいきん|の|ちしき|ゼロ|だった|わたし|が|すこし|です|けど|きほんてきな|こと|とか|せんもんようご|とか|あと|かくしゅ|フォーム|とか|に|ついて|べんきょう|できた|こと|は|よかった|ですし
but|taxes|attributive particle|knowledge|zero|was|I|subject marker|a little|is|but|basic|things|and so on|technical terms|and so on|and|various|forms|and so on|locative particle|about|study|was able to|thing|topic marker|was good|and
|impostos||conhecimento||||||||básico||||||terminologia||||vários tipos||||||
However, I was able to learn a little bit about the basics, specialized terms, and various forms, even though I had zero knowledge about taxes.
何より も 挑戦 する こと に 意義 が ある ので 、行動 出来たって こと が よかった かなって 思っています 。
なにより|も|ちょうせん|する|こと|に|いぎ|が|ある|ので|こうどう|できたって|こと|が|よかった|かなって|おもっています
more than anything|also|challenge|to do|thing|at|significance|subject marker|there is|because|action|even if I could do|thing|subject marker|was good|I wonder|I think
||desafio||||significado||||ação||||||
More than anything, I think there is significance in challenging myself, so I feel good about being able to take action.
全然 知ら ない ところ に 自分 1人 で 申し込んで 参加 して 、新しい 人 と 出会って 、
ぜんぜん|しら|ない|ところ|に|じぶん|ひとり|で|もうしこんで|さんか|して|あたらしい|ひと|と|であって
not at all|know|not|place|at|myself|alone|with|applied|participate|and|new|people|and|meet
||||||||se inscrever|participar|||||
I applied and participated alone in a completely unfamiliar place, and I met new people.
褒める レベル が 低い です が 、自分 的に は 、それ だけ でも 頑張った な と 思います 。
ほめる|レベル|が|ひくい|です|が|じぶん|てきに|は|それ|だけ|でも|がんばった|な|と|おもいます
to praise|level|but|low|is|but|myself|personally|topic marker|that|only|even|worked hard|sentence-ending particle for emphasis|quotation particle|I think
elogar|||baixo|é|||||||||||
The level of praise may be low, but I personally think that just that alone was a great effort.
今年 は 挫折 して しまいました が 、
ことし|は|ざせつ|して|しまいました|が
this year|topic marker|setback|did|unfortunately did|but
||fracasso|||
This year I faced setbacks, but,
来年 、また この 時期 余裕 が あれば 、参加 できれば いい な と 思って います 。
らいねん|また|この|じき|よゆう|が|あれば|さんか|できれば|いい|な|と|おもって|います
next year|again|this|time|spare time|subject marker|if there is|participation|if I can|good|adjectival particle|quotation particle|thinking|am
|||época|tempo livre|||participar||||||
next year, if I have the time again during this period, I hope I can participate.
いや ー 、 ま ぁね 、 中途半端に 終わって しまった 感 は 否め ず 、
|-|||ちゅうとはんぱに|おわって||かん||いなめ|
Well, I can't deny that it feels like I ended up doing things halfway,
さらに は 前 に も 話しました が 、日本人 の 友人 は 実際に トレーニング を して 、テスト も 受けて クリアして ボランティア も やってって 経験 を している ので 、
さらに|は|まえ|に|も|はなしました|が|にほんじん|の|ゆうじん|は|じっさいに|トレーニング|を|して|テスト|も|うけて|クリアして|ボランティア|も|やってって|けいけん|を|している|ので
furthermore|topic marker|before|at|also|talked|but|Japanese|possessive particle|friend|topic marker|actually|training|object marker|doing|test|also|taking|clearing|volunteer|also|doing|experience|object marker|is doing|because
||||||||||||na verdade||||||||passar||||fazendo|experiência
and as I mentioned before, my Japanese friends actually trained, took the tests, passed them, and have experience volunteering,
それ に 比べて 、あー 、私 は ダメ だ なぁ 。
それ|に|くらべて|あー|わたし|は|ダメ|だ|なぁ
that|at|compared to|ah|I|topic marker|no good|is|right
||comparado a||||||
so compared to that, ah, I feel like I'm not doing well.
って ちょっと 凹んだ んです が
って|ちょっと|へこんだ|んです|が
you know|a little|depressed|you see|but
I was feeling a bit down.
何事 も 経験 な ので 、当たって 砕けろ な ところ は 自分 で 評価 したい と 思います 。
なにごと|も|けいけん|な|ので|あたって|くだけろ|な|ところ|は|じぶん|で|ひょうか|したい|と|おもいます
anything|also|experience|adjectival particle|because|hit|break|adjectival particle|place|topic marker|myself|at|evaluation|want to evaluate|quotation particle|think
But since everything is an experience, I want to evaluate it as a 'hit or miss' situation.
そう 、結構 私 、色々な こと に 手 を 出し すぎ 、手 を つけ すぎ で 、全部 が 中途半端に なって いく 説 が ある んです よね 。
そう|けっこう|わたし|いろいろな|こと|に|て|を|だし|すぎ|て|を|つけ|すぎ|で|ぜんぶ|が|ちゅうとはんぱに|なって|いく|せつ|が|ある|んです|よね
that's right|quite|I|various|things|at|hand|object marker|putting out|too much|hand|object marker|putting|too much|and|everything|subject marker|half-heartedly|becoming|going|theory|subject marker|there is|you see|right
You know, I tend to get involved in too many things, and there's a theory that everything ends up being half-hearted.
色々 やり たく なっちゃって 。
いろいろ|やり|たく|なっちゃって
various|do|want to|ended up
I just want to try a lot of things.
やって み ない と わから ない 、実際 に 動き出して み ない と わから ない 、経験 して み ない と わから ない 、って タイプ な ので 、
やって|み|ない|と|わから|ない|じっさい|に|うごきだして|み|ない|と|わから|ない|けいけん|して|み|ない|と|わから|ない|って|タイプ|な|ので
doing|try|not|quotation particle|don't understand|not|actually|locative particle|start moving|try|not|quotation particle|don't understand|not|experience|do|try|not|quotation particle|don't understand|not|informal quotation particle|type|adjectival particle|because
I'm the type who thinks you won't know until you try, you won't know until you actually start moving, and you won't know until you experience it.
色々な こと に 手 を 出しちゃう んです よ 。
いろいろな|こと|に|て|を|だしちゃう|んです|よ
various|things|at|hand|object marker|will start|you see|emphasis marker
I tend to get involved in various things.
今回 の tax の 勉強 以外 に も
こんかい|の|tax|の|べんきょう|いがい|に|も
this time|attributive particle|tax|possessive particle|study|besides|locative particle|also
Besides studying tax this time,
そう 、わかってます 。
そう|わかってます
yes|I understand
Yes, I understand.
日本語 オノマトペ 、名付けて japa まと ぺも ね 、これ から 動いて いく ぞ ー !
にほんご|オノマトペ|なづけて||まと|ぺも|ね|これ|から|うごいて|いく|ぞ|ー
Japanese|onomatopoeia|named|japa|mato|pe mo|right|this|from|moving|will go|emphasis particle|prolongation mark
Japanese onomatopoeia, which I call japa-matope, is going to start moving from now on!
っと お 話した んです が 、なかなか 動かず に 時間 が 過ぎて しまってます 。
っと|お|はなした|んです|が|なかなか|うごかず|に|じかん|が|すぎて|しまってます
and|honorific prefix|talked|you see|but|not easily|not moving|at|time|subject marker|passing|has passed
I mentioned that, but time has passed without much progress.
学校 の こと や タップダンス の こと とかも ある 中 で 、
がっこう|の|こと|や|タップダンス|の|こと|とかも|ある|なか|で
school|attributive particle|things|and|tap dance|attributive particle|things|and so on|there is|among|at
Among other things, there are school matters and tap dancing.
更に 最近 は ジャパニーズレストラン でも バイト を 始めて しまって 、
さらに|さいきん|は|ジャパニーズレストラン|でも|バイト|を|はじめて|しまって
furthermore|recently|topic marker|Japanese restaurant|even|part-time job|object marker|started|have done (with a nuance of regret or completion)
Recently, I even started working part-time at a Japanese restaurant.
そんなに 手 を 出して 、詰め込んで どう する んだ !
そんなに|て|を|だして|つめこんで|どう|する|んだ
that much|hand|object marker|put out|pack in|how|to do|you see
I feel like I'm taking on too much and cramming everything in!
って 感じ な んです けど 、ま ぁ 自分 の 納得 の いく ように 色々 やってきたい と 思います 。
って|かんじ|な|んです|けど|ま|ぁ|じぶん|の|なっとく|の|いく|ように|いろいろ|やってきたい|と|おもいます
quotation particle|feeling|adjectival particle|you see|but|well|ah|myself|possessive particle|satisfaction|attributive particle|go|in a way that|various|want to do|and|I think
But, well, I want to do various things in a way that satisfies myself.
これ から も 、これ 始めました !
これ|から|も|これ|はじめました
this|from|also|this|started
From now on, I've started this!
これ に 興味 あります !
これ|に|きょうみ|あります
this|at|interest|have
I am interested in this!
あれ やりたい !
あれ|やりたい
that|want to do
I want to do that!
と かって たくさん 皆さん に シェア する か と 思います が 、温かく 見守って いただける と 幸いです 。
と|かって|たくさん|みなさん|に|シェア|する|か|と|おもいます|が|あたたかく|みまもって|いただける|と|さいわいです
and|and|a lot|everyone|to|share|do|or|quotation particle|think|but|warmly|watch over|would be grateful|quotation particle|would be happy
I think I will share a lot with everyone, so I would be grateful if you could watch over me warmly.
さて 、今日 の エピソード で は 、英語 の 話 の コーナー で 英語 に は ない 日本語 に ついて お話します 。
さて|きょう|の|エピソード|で|は|えいご|の|はなし|の|コーナー|で|えいご|に|は|ない|にほんご|に|ついて|おはなしします
well|today|attributive particle|episode|at|topic marker|English|attributive particle|story|attributive particle|corner|at|English|locative particle|topic marker|does not have|Japanese|locative particle|about|will talk
Now, in today's episode, I will talk about the Japanese language, which does not exist in English, in the English conversation corner.
その他 、 最近 の うち の アパート に ついて も お 話 する 予定 です 。
そのほか|さいきん||||あぱーと|||||はなし||よてい|
Additionally, I plan to talk about our apartment recently.
★英語 に は 無い 日本 語
えいご|に|は|ない|にほん|ご
English|locative particle|topic marker|not exist|Japan|language
★Japanese that does not exist in English
———-
———-
アメリカ 生活 と は 切って も 切れ ない 大きな 大きな 大きな 壁 、英語 に ついて お 話して いる コーナー です 。
アメリカ|せいかつ|と|は|きって|も|きれ|ない|おおきな|おおきな|おおきな|かべ|えいご|に|ついて|お|はなして|いる|コーナー|です
America|life|and|topic marker|cut|also|can cut|not|big|big|big|wall|English|locative particle|about|honorific prefix|talking|is|corner|is
This is a section where we talk about a huge, huge, huge wall that cannot be separated from life in America, which is English.
に
Now,
今日 は です ね 、英語 に は 無い 日本語 に ついて お話し したい んです が 、
きょう|は|です|ね|えいご|に|は|ない|にほんご|に|ついて|おはなし|したい|んです|が
today|topic marker|is|right|English|locative particle|topic marker|not|Japanese|locative particle|about|talk|want to do|you see|but
today, I would like to talk about Japanese that does not exist in English.
ふと ね 、今回 これ ポッドキャスト で 話そうって 思いついた の は 、
ふと|ね|こんかい|これ|ポッドキャスト|で|はなそうって|おもいついた|の|は
suddenly|right|this time|this|podcast|at|want to talk|thought of|nominalizer|topic marker
You know, the reason I thought to talk about this on the podcast this time is,
単語 と か フレーズ と か 辞書 に 載って ない 、英語 に は ない 単語 ・フレーズ とかって いう 日本語 で は なくて 、
たんご|と|か|フレーズ|と|か|じしょ|に|のって|ない|えいご|に|は|ない|たんご|フレーズ|とかって|いう|にほんご|で|は|なくて
word|and|or|phrases|and|or|dictionary|locative particle|is listed|not|English|locative particle|topic marker|not|word|phrases|or something like that|called|Japanese|at|topic marker|and not
not the words or phrases that are in the dictionary, or words and phrases that don't exist in English,
もっと 、何て いう んだろう 「感覚 」的な 、スラング に 属する の か な 、表現 なんですけど 、
もっと|なんて|いう|んだろう|かんかく|てきな|スラング|に|ぞくする|の|か|な|ひょうげん|なんですけど
more|like|to say|I wonder|sense|like|slang|locative particle|belongs|attributive particle|question marker|sentence-ending particle|expression|but
but rather, how should I put it, something more 'sensory', maybe it belongs to slang, it's an expression,
「 さん 付け 」 です 。
|つけ|
it's the honorific 'san'.
旦那 さん 、彼氏 さん 、生徒 さん 、親御さん 、みたいな 。
だんな|さん|かれし|さん|せいと|さん|おやごさん|みたいな
husband|Mr/Mrs/Ms|boyfriend|Mr/Mrs/Ms|student|Mr/Mrs/Ms|parents|like
Like 'husband-san', 'boyfriend-san', 'student-san', 'parent-san', and so on.
「さん 付け 」表現 な んです けど 。
さん|づけ|ひょうげん|な|んです|けど
Mr/Ms/Mrs|honorific suffix|expression|adjectival particle|you see|but
It's the expression of 'san'.
ね 、英語 で は こういう 表現 無い で すよ ね 。
ね|えいご|で|は|こういう|ひょうげん|ない|で|すよ|ね
right|English|at|topic marker|this kind of|expression|there is not|at|you know|right
Well, there isn't such an expression in English, right?
ま ぁ ぶっちゃけ 、この 「さん 付け 」表現 が なくて 困る って こと は 無い んです が 、なんか ちょっと 違和感 が ある みたいな 。
ま|ぁ|ぶっちゃけ|この|さん|づけ|ひょうげん|が|なくて|こまる|って|こと|は|ない|んです|が|なんか|ちょっと|いわかん|が|ある|みたいな
well|ah|to be honest|this|Mr/Ms|honorific|expression|subject marker|without|to be troubled|quotation particle|thing|topic marker|not|you see|but|like|a little|discomfort|subject marker|there is|like
To be honest, it's not like I have trouble without this 'san' expression, but it feels a bit off.
一番 感じる の が 「旦那さん 」です か ね 。
いちばん|かんじる|の|が|だんなさん|です|か|ね
the most|feel|attributive particle|subject marker|husband|is|question marker|right
The one I feel the most is 'husband'.
日本 だ と 、誰 か の 旦那さん の こと は 「旦那さん 」って 言います よね 、
にほん|だ|と|だれ|か|の|だんなさん|の|こと|は|だんなさん|って|いいます|よね
Japan|is|quotation particle|who|question marker|possessive particle|husband|attributive particle|thing|topic marker|husband|quotation particle|say|right
In Japan, we refer to someone's husband as 'husband', right?
すごく 仲 良い 友達 の 旦那さん の こと は 、「そういえば 、うたこ の 旦那 は 元気 ー ?
すごく|なか|いい|ともだち|の|だんなさん|の|こと|は|そういえば|うたこ|の|だんな|は|げんき|ー
very|relationship|good|friend|possessive particle|husband|attributive particle|thing|topic marker|speaking of which|Utako (a name)|possessive particle|husband|topic marker|healthy|prolongation mark
When it comes to the husband of a very close friend, I might say something like, "By the way, how's Utako's husband doing?"
」みたいな 感じ で 「旦那 」って 呼び捨て って いう か 、
みたいな|かんじ|で|だんな|って|よびすて|って|いう|か
like|feeling|at|husband|quotation particle|calling without honorifics|quotation particle|to say|or
It's like calling him just "husband" without any honorifics.
こういう 時 に も 呼び捨て って 言う んです かね 、
こういう|とき|に|も|よびすて|って|いう|んです|かね
this kind of|time|at|also|calling without honorifics|quotation particle|to say|you see|right
I wonder if it's still considered calling him without honorifics in such situations.
その 「旦那 」って 「旦那 」呼び する こと も あります が 、
その|だんな|って|だんな|よび|する|こと|も|あります|が
that|husband|quotation particle|husband|calling|to do|thing|also|there is|but
There are times when I do refer to him as "husband," but...
ほとんど の 場合 は 、知り合い 程度 でも 、仲 が 良い 友達 同士 でも 、
ほとんど|の|ばあい|は|しりあい|ていど|でも|なか|が|いい|ともだち|どうし|でも
almost|attributive particle|case|topic marker|acquaintances|degree|even|relationship|subject marker|good|friends|among|even
in most cases, even among acquaintances or close friends,
「うた この 旦那さん 」「お隣 の 旦那さん 」「鈴木さん の 旦那さん 」って 感じ で 「旦那さん 」じゃ 無い ですか 。
うた|この|だんなさん|おとなり|の|だんなさん|すずきさん|の|だんなさん|って|かんじ|で|だんなさん|じゃ|ない|ですか
song|this|husband|next door|attributive particle|husband|Mr/Ms Suzuki|possessive particle|husband|quotation particle|feeling|and|husband|is not|not|is it
"Uta's husband," "the neighbor's husband," "Mr. Suzuki's husband"—it feels like it's not just "husband."
で 、面白い の が 、英語 で 日本人 以外 の 人 と 話している 時 は 気に ならない んです 。
で|おもしろい|の|が|えいご|で|にほんじん|いがい|の|ひと|と|はなしている|とき|は|きに|ならない|んです
at|interesting|attributive particle|subject marker|English|in|Japanese people|other than|attributive particle|people|and|talking|when|topic marker|worry|not become|you see
Interestingly, when I'm speaking in English with someone who is not Japanese, I don't mind it.
例えば 、 Cathy さん と 話して て 、 Cathy さん の 旦那 さん の こと を 言う 時 に 、「how's your husband ?」って 、ただ husband 呼び する こと に なんの 抵抗 も ない んです が 、
たとえば|キャシー|さん|と|はなして|て|キャシー|さん|の|だんな|さん|の|こと|を|いう|とき|に|how's|your|husband|って|ただ|husband|よび|する|こと|に|なんの|ていこう|も|ない|んです|が
for example|Cathy|Mr/Ms|and|talking|and|Cathy|Mr/Ms|possessive particle|husband|Mr|possessive particle|thing|object marker|to say|when|at|how's|your|husband|quotation particle|just|husband|calling|to do|thing|to|no|resistance|also|not|you see|but
For example, when I'm talking to Cathy and referring to her husband, I can say, "how's your husband?" without any resistance to just calling him 'husband.'
これ が 、何 人 か の グループ で 英語 で 話して て 、そこ に 日本 人 の 友達 や 知り合い も 混ざって てる 場合 は 、
これ|が|なん|にん|か|の|グループ|で|えいご|で|はなして|て|そこ|に|にほん|じん|の|ともだち|や|しりあい|も|まざって|てる|ばあい|は
this|subject marker|what|people|or|attributive particle|group|at|English|in|talking|and|there|locative particle|Japan|people|possessive particle|friends|and|acquaintances|also|mixed|is|case|topic marker
However, when I'm in a group speaking English and there are Japanese friends or acquaintances mixed in,
なんか 旦那 さん の こと を your husband ,her husband って 呼ぶ の に ちょっと 強く 聞こえる って いう か 、
なんか|だんな|さん|の|こと|を|your|husband|her|husband|って|よぶ|の|に|ちょっと|つよく|きこえる|って|いう|か
like|husband|Mr/Mrs/Ms (honorific)|attributive particle|thing|object marker|your|husband|her|husband|quotation particle|to call|nominalizer|locative particle|a little|strongly|can be heard|quotation particle|to say|question marker
it somehow sounds a bit stronger to refer to someone's husband as 'your husband' or 'her husband.'
えー 、分かります ?
えー|わかります
uh|do you understand
Uh, do you understand?
でも わかった 。
でも|わかった
but|I understood
But I got it.
今 想像 して て 思った の が 、その 対象 と なる husband が 、誰 の husband か が ポイント な の かも 。
いま|そうぞう|して|て|おもった|の|が|その|たいしょう|と|なる|husband|が|だれ|の|husband|か|が|ポイント|な|の|かも
now|imagination|doing|and|thought|attributive particle|subject marker|that|target|and|becomes|husband|subject marker|who|possessive particle|husband|question marker|subject marker|point|adjectival particle|attributive particle|maybe
What I was imagining now and thought about is whether the point is whose husband the subject is.
その 何 人 か の グループ で 話して た と して も 、
その|なに|ひと|か|の|グループ|で|はなして|た|と|して|も
that|what|person|or|attributive particle|group|at|talking|past tense marker|quotation particle|doing|even if
Even if we were talking in a group of several people,
例えば Emily さん も その グループ その 場 に いて 、 Emily さん の 旦那 さん の こと を 話す 時 に your husband ,her husband って 言う の は 自然な んです が 、
たとえば|エミリー|さん|も|その|グループ|その|ば|に|いて|エミリー|さん|の|だんな|さん|の|こと|を|はなす|とき|に|your|husband|her|husband|って|いう|の|は|しぜんな|んです|が
for example|Emily|Mr/Ms|also|that|group|that|place|at|is|Emily|Mr/Ms|possessive particle|husband|Mr|possessive particle|thing|object marker|talk|when|at|your|husband|her|husband|quotation particle|say|nominalizer|topic marker|natural|you see|but
for example, if Ms. Emily was also there in that group, when talking about Ms. Emily's husband, it is natural to say your husband, her husband.
日本人 の 方 の 旦那 さん を 指す 時 は 、 面 と 向かって 「 your husband は ?
にっぽん じん||かた||だんな|||さす|じ||おもて||むかって|||
When referring to a Japanese person's husband, it feels a bit resistant to say something like, "your husband?" face to face.
」みたいに 言う の は ちょっと 抵抗 が ある と いう か 、偉そうに 聞こえる から か 、わかんない 、上から に 感じる って 言う か 。
みたいに|いう|の|は|ちょっと|ていこう|が|ある|と|いう|か|えらそうに|きこえる|から|か|わかんない|うえから|に|かんじる|って|いう|か
like|to say|nominalizer|topic marker|a little|resistance|subject marker|there is|quotation particle|to say|or|arrogantly|sounds|because|or|I don't know|from above|locative particle|feel|quotation particle|to say|or
I don't know if it's because it sounds a bit arrogant or if it feels like I'm looking down on them.
そう な んです よ 、英語 で 話してる んだ から 仕方ない じゃん 、そういう もん だよ って こと は わかる んですけど 、
そう|な|んです|よ|えいご|で|はなしてる|んだ|から|しかたない|じゃん|そういう|もん|だよ|って|こと|は|わかる|んですけど
that's right|adjectival particle|you see|emphasis particle|English|at|talking|you see|because|it can't be helped|right|that kind of|thing|it is|quotation particle|thing|topic marker|understand|you see but
I understand that since we're speaking in English, it can't be helped, and that's just how it is.
なんか 。
But somehow.
。
.
。
.
。
.
理解 して くれる 方 います か ね ?
りかい|して|くれる|かた|います|か|ね
understanding|doing|will do for me|person|there is|question marker|right
Is there anyone who understands?
別に 悩む ほど 気 に なる 、違和感 が ある って こと で は ない んです が 、
べつに|なやむ|ほど|き|に|なる|いわかん|が|ある|って|こと|で|は|ない|んです|が
not particularly|to worry|to the extent|feeling|locative particle|to become|discomfort|subject marker|there is|quotation particle|thing|at|topic marker|not|you see|but
It's not that I'm worried or that I feel uncomfortable about it, but,
なんか 抵抗 が ある 、みたいな 。
なんか|ていこう|が|ある|みたいな
like|resistance|subject marker|there is|like
there's just a kind of resistance, or something like that.
日本 人 と 英語 で 話して て 、その 話してる 相手 の 旦那さん の こと や 、その 場 に いない 他 の 日本人 の 旦那さん の こと であっても
にほん|じん|と|えいご|で|はなして|て|その|はなしてる|あいて|の|だんなさん|の|こと|や|その|ば|に|いない|ほか|の|にほんじん|の|だんなさん|の|こと|であっても
Japan|person|and|English|at|talking|and|that|talking|partner|attributive particle|husband|possessive particle|thing|and|that|place|locative particle|not present|other|possessive particle|Japanese person|possessive particle|husband|possessive particle|thing|even if
When talking in English with Japanese people, even if it's about the husband of the person I'm talking to or the husbands of other Japanese people who are not present,
何となく husband だ と 抵抗 が あって 、
なんとなく||だ|と|ていこう|が|あって
somehow|husband|is|and|resistance|subject marker|there is
I somehow feel resistance to using the word 'husband',
でも 、同じく 日本人 と 英語 で 話してる シチュエーション でも 、会話 の 内容 が 日本人 以外 の 人 の 旦那さん だと 別に 何も 思わない って いう ね 。
でも|おなじく|にほんじん|と|えいご|で|はなしてる|シチュエーション|でも|かいわ|の|ないよう|が|にほんじん|いがい|の|ひと|の|だんなさん|だと|べつに|なにも|おもわない|って|いう|ね
but|similarly|Japanese person|and|English|in|talking|situation|even|conversation|attributive particle|content|subject marker|Japanese person|other than|attributive particle|person|possessive particle|husband|if|not particularly|anything|don't think|quotation particle|say|right
but in the same situation, when the conversation is about the husbands of non-Japanese people, I don't feel anything special about it.
逆に 、日本人 が 私 以外 いない 状態 で 、その 場 に いない 日本人 の 誰 か の 旦那さん の こと 「 Yuki's husband 」とか 呼んで も 別に 問題 無い かも 。
ぎゃくに|にほんじん|が|わたし|いがい|いない|じょうたい|で|その|ば|に|いない|にほんじん|の|だれ|か|の|だんなさん|の|こと|Yuki's|husband|とか|よんで|も|べつに|もんだい|ない|かも
conversely|Japanese|subject marker|I|other than|not there|state|at|that|place|locative particle|not there|Japanese|possessive particle|who|or something|possessive particle|husband|possessive particle|thing|Yuki's|husband|or something like that|call|also|not particularly|problem|not|maybe
On the contrary, if there are no Japanese people other than me, it might not be a problem to refer to the husband of someone who is not present as 'Yuki's husband'.
驚く ほど 説明 が 下手 です が 、伝わってます か ね 。
おどろく|ほど|せつめい|が|へた|です|が|つたわってます|か|ね
to be surprised|to the extent|explanation|subject marker|poor|is|but|is getting across|question marker|right
I'm surprisingly bad at explaining this, but I hope it's getting across.
っと 考える と 、これ は 、
と|かんがえる|と|これ|は
quotation particle|to think|quotation particle|this|topic marker
When I think about it, this is,
周り の 日本人 から の 目 を 気にしている と 言う こと ですか ね 。
まわり|の|にほんじん|から|の|め|を|きにしている|と|いう|こと|ですか|ね
surroundings|attributive particle|Japanese people|from|possessive particle|eyes|object marker|is concerned|quotation particle|to say|thing|is it|right
I guess it's about being concerned about the eyes of the Japanese people around me.
対象 が 日本人 だ と 失礼 に 聞こえる んじゃないのか …、偉そうに 聞こえる んじゃないのか …みたいな 、
たいしょう|が|にほんじん|だ|と|しつれい|に|きこえる|んじゃないのか|えらそうに|きこえる|んじゃないのか|みたいな
target|subject marker|Japanese|is|quotation particle|rude|adverbial particle|sounds|isn't it|arrogantly|sounds|isn't it|like
If the subject is Japanese, doesn't it sound rude... or doesn't it sound arrogant... something like that,
変に 気 に して しまうって こと です よね 。
へんに|き|に|して|しまうって|こと|です|よね
strangely|feeling|locative particle|doing|end up doing|thing|is|right
It's about being unnecessarily concerned.
こういう の も 自意識 過剰 って 言う んです か ?
こういう|の|も|じいしき|かじょう|って|いう|んです|か
this kind of|attributive particle|also|self-consciousness|excessive|quotation particle|to say|you see|question marker
Is this also what you call excessive self-consciousness?
わかって る んです よ 、誰 も ね 、そんな こと 気に して ないし 、
わかって|る|んです|よ|だれ|も|ね|そんな|こと|きに|して|ないし
understand|is|you see|emphasis particle|who|also|right|such|thing|worry|doing|not and
I understand, no one really cares about that.
だって 英語 な んだ もん 、「husband さん 」って いう 言い方 は ない し 、仕方ない って 言う か そういう もの わかる んです けど 。
だって|えいご|な|んだ|もん|husband|さん|って|いう|いいかた|は|ない|し|しかたない|って|いう|か|そういう|もの|わかる|んです|けど
after all|English|adjectival particle|you see|because|husband|Mr/Mrs/Ms|quotation particle|to say|way of saying|topic marker|there is not|and|it can't be helped|quotation particle|to say|or|that kind of|thing|understand|you see|but
Because it's English, there's no way to say 'husband-san', and I get that it's just how it is.
「旦那 さん 」の 他 に 、最近 私 が 違和感 を 感じた の は 、「生徒 さん 」って 言えない って いう こと です 。
だんな|さん|の|ほか|に|さいきん|わたし|が|いわかん|を|かんじた|の|は|せいと|さん|って|いえない|って|いう|こと|です
husband|Mr/Mrs/Ms|attributive particle|other|locative particle|recently|I|subject marker|discomfort|object marker|felt|nominalizer|topic marker|student|Mr/Mrs/Ms|quotation particle|cannot say|quotation particle|to say|thing|is
Besides 'danna-san', what I've recently felt uncomfortable about is that I can't say 'seito-san'.
私 は ダンス の インストラクター を やってる んです が 、
わたし|は|ダンス|の|インストラクター|を|やってる|んです|が
I|topic marker|dance|attributive particle|instructor|object marker|doing|you see|but
I work as a dance instructor,
日本 に いた 頃 は 、自分 より も 歳 上 の 生徒 の こと を 話す 時 は 「生徒 さん 」って 言って て 、
にほん|に|いた|ころ|は|じぶん|より|も|さい|うえ|の|せいと|の|こと|を|はなす|とき|は|せいと|さん|って|いって|て
Japan|locative particle|was|when|topic marker|myself|than|also|years old|older|attributive particle|students|possessive particle|thing|object marker|talk|when|topic marker|students|honorific|quotation particle|saying|and
and when I was in Japan, I used to refer to students who were older than me as 'seito-san'.
「 この前 、 生徒 さん が 言って た ん だ けど さ ー 」 と か 、
この まえ|せいと|||いって||||||-||
"The other day, a student said something like..."
「 平日 昼間 の クラス は 、 主婦 の 生徒 さん が 多い かな ー 」 と か 。
へいじつ|ひるま||くらす||しゅふ||せいと|||おおい||-||
"I think there are a lot of housewife students in the daytime classes on weekdays..."
アメリカ 、こっち でも 、子供 の クラス の 生徒 の 話 を する とき は 「my students 」と か でも 何も 感じ 無い です けど 、
アメリカ|こっち|でも|こども|の|クラス|の|せいと|の|はなし|を|する|とき|は|my|students|と|か|でも|なにも|かんじ|ない|です|けど
America|this way|but|children|possessive particle|class|possessive particle|students|possessive particle|talk|object marker|to do|when|topic marker|my|students|and|or|even|nothing|feeling|not|is|but
In America, even when talking about students in children's classes, saying "my students" doesn't feel like anything, but...
大人 クラス で 、 しかも 自分 より も だいぶ 歳 上 の 生徒 さん と か だ と 、「 student 」って 呼ぶ の は 何だか おこがましい なって 。
おとな|くらす|||じぶん||||さい|うえ||せいと||||||||よぶ|||なんだか||
when it comes to adult classes, especially with students who are quite a bit older than me, calling them "student" feels somewhat presumptuous.
この 「生徒 さん 」に 関して は 、さっき の 「旦那 さん 」と は ちょっと 違って 、
この|せいと|さん|に|かんして|は|さっき|の|だんな|さん|と|は|ちょっと|ちがって
this|student|Mr/Ms (honorific)|locative particle|regarding|topic marker|a little while ago|attributive particle|husband|Mr/Ms (honorific)|and|topic marker|a little|different
Regarding this "student," it's a bit different from the earlier "husband."
会話 を 一緒に して いる 日本 人 が どう 感じる の か 気に なる …と か で は なくて 、
かいわ|を|いっしょに|して|いる|にほん|じん|が|どう|かんじる|の|か|きに|なる|…と|か|で|は|なくて
conversation|object marker|together|doing|is|Japan|person|subject marker|how|feels|question marker|or|worry|become|…and|or|at|topic marker|not
I wonder how the Japanese person I'm having a conversation with feels... it's not just that.
誰 と 話して て も 、ちょっと 違和感 が ある 気 が します 。
だれ|と|はなして|て|も|ちょっと|いわかん|が|ある|き|が|します
who|and|talking|and|even|a little|discomfort|subject marker|there is|feeling|subject marker|feels
I feel a bit of discomfort no matter who I'm talking to.
例えば 、ダンス スタジオ の オーナー と レッスン に ついて 話して いて 、
たとえば|ダンス|スタジオ|の|オーナー|と|レッスン|に|ついて|はなして|いて
for example|dance|studio|attributive particle|owner|and|lesson|locative particle|about|talking|and
For example, when I'm talking to the owner of a dance studio about lessons,
「 何 曜日 の 何 時 の クラス は 今 何人 くらい 生徒 さん が いて 、 生徒 さん の レベル は この くらい で ー 」 みたいな 話 を して いる とき に 、
なん|ようび||なん|じ||くらす||いま|なん り||せいと||||せいと|||れべる|||||-||はなし|||||
like when we're discussing, "How many students are in the class on what day and time, and the students' levels are about this much—"
student呼び を する の は なんか 、なんか 違和感 が あって 。
|を|する|の|は|なんか|なんか|いわかん|が|あって
|object marker|to do|nominalizer|topic marker|like|like|discomfort|subject marker|there is
calling them 'students' feels somehow off.
いや 、実際 私 の 生徒 だ し 、私 は インストラクター なんです が 、なんか ね 。
いや|じっさい|わたし|の|せいと|だ|し|わたし|は|インストラクター|なんです|が|なんか|ね
no|actually|I|possessive particle|student|is|and|I|topic marker|instructor|you see|but|like|right
Well, actually, he is my student, and I am the instructor, but you know.
伝わります か ?
つたわります|か
will be conveyed|question marker
Do you understand?
この 話 を うち の 夫 に したら 、
この|はなし|を|うち|の|おっと|に|したら
this|story|object marker|our|attributive particle|husband|locative particle|if (you) tell
When I told this story to my husband,
「言いたい こと は わかる けど 、その 感覚 は 俺 に は 無い 。」
いいたい|こと|は|わかる|けど|その|かんかく|は|おれ|に|は|ない
want to say|thing|topic marker|understand|but|that|feeling|topic marker|I (masculine)|locative particle|emphasis marker|don't have
he said, "I understand what you want to say, but I don't have that feeling."
と 言わ れました 。
と|いわ|れました
quotation particle|say|was said
That's what he said.
どう です か 、皆さん 。
どう|です|か|みなさん
how|is|question marker|everyone
How is it, everyone?
同じ ように 、ちょっと なんか 突っかかる なぁって 感じる 方 います か ね ?
おなじ|ように|ちょっと|なんか|つっかかる|なぁって|かんじる|かた|います|か|ね
same|like|a little|like|to get stuck|you know|feel|person|there is|question marker|right
Is there anyone who feels a bit stuck, like something is off?
日本語 を 勉強 されて いる 方 も この ポッドキャスト 聴いて くれて います が 、英語 が 母国語 や 別の 言語 でも 同じ ような 「さん付 」文化 みたいな の が 無い 言葉 で 生活 している 人 に とって は 、
にほんご|を|べんきょう|されて|いる|かた|も|この|ポッドキャスト|きいて|くれて|います|が|えいご|が|ぼこくご|や|べつの|げんご|でも|おなじ|ような|さんづけ|ぶんか|みたいな|の|が|ない|ことば|で|せいかつ|している|ひと|に|とって|は
Japanese|object marker|studying|is being done|is|person|also|this|podcast|listening|is giving|is|but|English|subject marker|native language|and|another|language|even|same|like|honorific suffix|culture|like|attributive particle|subject marker|does not have|words|at|living|is living|people|locative particle|for|topic marker
There are people studying Japanese who listen to this podcast, but for those living in languages that don't have a similar 'san' culture, whether their native language is English or another language,
意味 が わから ない 話 な んでしょう ね 。
いみ|が|わから|ない|はなし|な|んでしょう|ね
meaning|subject marker|don't understand|not|talk|adjectival particle|isn't it|right
it must be a conversation that doesn't make sense.
でも 、例えば 韓国 とか 、結構 上下関係 しっかり している イメージ があります けど 、どう なんですかね 、
でも|たとえば|かんこく|とか|けっこう|じょうげかんけい|しっかり|している|イメージ|があります|けど|どう|なんですかね
but|for example|South Korea|and so on|quite|hierarchical relationships|firmly|is doing|image|there is|but|how|I wonder right
However, for example, in Korea, there is quite a strong sense of hierarchy, right?
誰 か の 旦那さん の 話 を する 時 、歳上 の 生徒さん の 話 を する 時 に 、表現 に 抵抗 が ある とかって ある んですかね ?
だれ|か|の|だんなさん|の|はなし|を|する|とき|としうえ|の|せいとさん|の|はなし|を|する|とき|に|ひょうげん|に|ていこう|が|ある|とかって|ある|んですかね
who|question marker|attributive particle|husband|possessive particle|story|object marker|to do|when|older|attributive particle|student|possessive particle|story|object marker|to do|when|locative particle|expression|locative particle|resistance|subject marker|there is|or something like that|there is|I wonder right
When talking about someone else's husband or when talking about older students, is there a resistance to certain expressions?
あと は まだ 私 初心者 です けど スペイン語 とかも 、結構 目上 の 人 へ の 話し方 って 違ったり する ので 、
あと|は|まだ|わたし|しょしんしゃ|です|けど|スペインご|とかも|けっこう|めうえ|の|ひと|へ|の|はなしかた|って|ちがったり|する|ので
after|topic marker|still|I|beginner|is|but|Spanish|and also|quite|senior|attributive particle|person|to|possessive particle|way of speaking|quotation particle|differs|do|because
Also, I'm still a beginner, but in Spanish, the way you speak to someone older is quite different.
ま ぁ 今回 の ような 旦那さん 、生徒さん の ような 「さん付 」文化 と は 違う こと でも 、
ま|ぁ|こんかい|の|ような|だんなさん|せいとさん|の|ような|さんづけ|ぶんか|と|は|ちがう|こと|でも
well|ah|this time|attributive particle|like|husband|student|attributive particle|like|honorific suffix|culture|and|topic marker|different|thing|but
Well, even though it's different from the 'san' culture like in the case of husbands or students this time,
ちょっと 、 もう 少し 丁寧に 言いたい ん だ けど 、 英語 に は その 表現ない な ーってっこ と が あったり する ん でしょう ね 。
||すこし|ていねいに|いいたい||||えいご||||ひょうげん ない||-ってっこ|||||||
there are times when I want to say something a bit more politely, but I find that there isn't an expression for that in English.
と いう こと で 今回 の 英語 の 話 の コーナー で は 、英語 に は ない 日本語 の 表現 で 「さん 付け 」表現 に ついて お話し して みました 。
と|いう|こと|で|こんかい|の|えいご|の|はなし|の|コーナー|で|は|えいご|に|は|ない|にほんご|の|ひょうげん|で|さん|づけ|ひょうげん|に|ついて|おはなし|して|みました
and|called|thing|at|this time|attributive particle|English|possessive particle|talk|attributive particle|corner|at|topic marker|English|locative particle|topic marker|does not have|Japanese|possessive particle|expression|at|Mr/Ms|honorific|expression|locative particle|about|talk|doing|tried
So, in this segment about English, I talked about the Japanese expression of 'san' that doesn't exist in English.
★うち の アパート 、救急車 よく 来すぎ 問題
うち|の|アパート|きゅうきゅうしゃ|よく|きすぎ|もんだい
my house|attributive particle|apartment|ambulance|often|comes too much|problem
★In our apartment, the problem of ambulances coming too often.
最近 気づいた んです が 、うち の アパート って 頻繁に 救急車 や 消防車 が 来る んです よ 、
さいきん|きづいた|んです|が|うち|の|アパート|って|ひんぱんに|きゅうきゅうしゃ|や|しょうぼうしゃ|が|くる|んです|よ
recently|noticed|you see|but|my|attributive particle|apartment|quotation particle|frequently|ambulance|and|fire truck|subject marker|comes|you see|emphasis marker
I recently noticed that ambulances and fire trucks frequently come to our apartment.
2週間 に 1回 、多い 時 は 週 に 1回 、来る んじゃないかって いう 。
にしゅうかん|に|いっかい|おおい|とき|は|しゅう|に|いっかい|くる|んじゃないかって|いう
every two weeks|at|once|many|when|topic marker|week|at|once|come|isn't it|say
It seems like they come once every two weeks, and sometimes even once a week.
毎回 な の か ちょっと わから ないで す けど 、
まいかい|な|の|か|ちょっと|わから|ないで|す|けど
every time|adjectival particle|explanatory particle|question marker|a little|don't understand|without|is|but
I'm not sure if it's every time, though.
アメリカ って 救急 車 が 来る 時 って 、消防 車 も 一緒に 来る んです よね 。
アメリカ|って|きゅうきゅう|くるま|が|くる|とき|って|しょうぼう|くるま|も|いっしょに|くる|んです|よね
America|quotation particle|emergency|car|subject marker|comes|when|quotation particle|fire|truck|also|together|comes|you see|right
In America, when an ambulance comes, a fire truck comes along with it, right?
私 の 家 、私 の 部屋 ?
わたし|の|いえ|わたし|の|へや
I|possessive particle|house|I|possessive particle|room
My house, my room?
なんて いう んです か 、うち の ユニット が 道路 に 面して いる ので 、
なんて|いう|んです|か|うち|の|ユニット|が|どうろ|に|めんして|いる|ので
like|to say|you see|question marker|my|attributive particle|unit|subject marker|road|locative particle|facing|is|because
What can I say, since our unit faces the road,
救急車 や 消防車 が 来る と 赤く ピカピカ 光ってる ので 、すぐ わかる んです けど 、
きゅうきゅうしゃ|や|しょうぼうしゃ|が|くる|と|あかく|ぴかぴか|ひかってる|ので|すぐ|わかる|んです|けど
ambulance|and|fire truck|subject marker|coming|quotation particle|red|shiny|is shining|because|right away|understand|you see|but
when an ambulance or fire truck comes, it lights up red and shiny, so you can tell right away,
少なくとも 、その 救急車 と 消防車 2台 来る ので 、何事 か と 。
すくなくとも|その|きゅうきゅうしゃ|と|しょうぼうしゃ|にだい|くる|ので|なにごと|か|と
at least|that|ambulance|and|fire truck|two vehicles|will come|because|what happened|question marker|quotation particle
at least two of those ambulances and fire trucks come, so you wonder what's going on.
何 か 大きな 事件 で も 起こった の かしら って 心配に なる んです よね 。
なに|か|おおきな|じけん|で|も|おこった|の|かしら|って|しんぱいに|なる|んです|よね
what|or something|big|incident|at|even|happened|a sentence-ending particle indicating a question|I wonder|quotation particle|worriedly|become|you see|right
You start to worry if something big has happened.
私 野次馬 気質 が ある ので 、基本的に は 毎回 とりあえず 外 に 出て 、
わたし|やじうま|きしつ|が|ある|ので|きほんてきに|は|まいかい|とりあえず|そと|に|でて
I|onlooker|temperament|subject marker|there is|because|basically|topic marker|every time|for now|outside|locative particle|go out
I have a curious nature, so basically I go outside every time just to check,
どの 家 に 来た の か な ー 、 何 が あった の か な ーって 確認 する よう に してる ん です けど 、
|いえ||きた||||-|なん||||||-って|かくにん|||||||
which house has been visited, and what might have happened,
うち の アパート そんなに 部屋 数 が 多い わけで は ない んです けど 、
うち|の|アパート|そんなに|へや|かず|が|おおい|わけで|は|ない|んです|けど
our|attributive particle|apartment|that much|rooms|number|subject marker|many|it's not that|topic marker|not|you see|but
even though my apartment doesn't have that many rooms,
それ に しては 救急車 が 来る 頻度 が 多い んです よね 。
それ|に|しては|きゅうきゅうしゃ|が|くる|ひんど|が|おおい|んです|よね
that|for|considering|ambulance|subject marker|comes|frequency|subject marker|high|you see|right
the frequency of ambulances coming is quite high.
私 の 野次馬 調査 に よる と 、ここ 最近 は 、特定 の お家 に 何度 か 来てる みたいで 、
わたし|の|やじうま|ちょうさ|に|よる|と|ここ|さいきん|は|とくてい|の|おうち|に|なんど|か|きてる|みたいで
I|possessive particle|onlooker|investigation|locative particle|according to|quotation particle|here|recently|topic marker|specific|attributive particle|house|locative particle|several times|question marker|coming|it seems
According to my curious investigation, it seems that recently, they have been coming to a specific house several times.
一 度 救急車 に 患者さん が 乗り込む ところ を 見かけた んです が 、
いち|ど|きゅうきゅうしゃ|に|かんじゃさん|が|のりこむ|ところ|を|みかけた|んです|が
one|time|ambulance|locative particle|patient|subject marker|to board|place|object marker|saw|you see|but
I once saw a patient getting into an ambulance.
怪我 と か で は なくて 、病気 って いう か 、体調 が 悪く なって 救急車 を 呼んだ っぽい って 感じ だった んです よね 。
けが|と|か|で|は|なくて|びょうき|って|いう|か|たいちょう|が|わるく|なって|きゅうきゅうしゃ|を|よんだ|っぽい|って|かんじ|だった|んです|よね
injury|and|or|at|topic marker|not|illness|quotation particle|to say|or|physical condition|subject marker|bad|became|ambulance|object marker|called|seems|quotation particle|feeling|was|you see|right
It didn't seem to be an injury, but rather a sickness, like they called the ambulance because they were feeling unwell.
でも 、4回 くらい 連続 で 同じ 家 が 呼んでる みたいで 、
でも|4かい|くらい|れんぞく|で|おなじ|いえ|が|よんでる|みたいで
but|4 times|about|consecutive|at|same|house|subject marker|is calling|it seems
However, it seemed like the same house had called about four times in a row.
ま ぁ 本当に ね 、緊急 で 調子 が 悪く なった 場合 は もちろん 救急車 必要です けど 、
ま|ぁ|ほんとうに|ね|きんきゅう|で|ちょうし|が|わるく|なった|ばあい|は|もちろん|きゅうきゅうしゃ|ひつようです|けど
well|ah|really|right|emergency|at|condition|subject marker|bad|became|case|topic marker|of course|ambulance|is necessary|but
Well, of course, if someone is really in an emergency and feeling unwell, an ambulance is necessary.
なんか 来てる 救急 隊員 の人 たち の 様子 を 見て いる と 、 ちょっと 慣れてる と いう か 、 それほど 緊張 感 を 感じない と いう か 、
|らい てる|きゅうきゅう|たいいん|の じん|||ようす||みて||||なれてる|||||きんちょう|かん||かんじ ない|||
But when I looked at the paramedics who came, they seemed a bit used to it, or rather, they didn't seem to feel that much tension.
もう 常連 化 し つつ ある って 感じ な んです か ね 。
もう|常連|化|し|つつ|ある|って|感じ|な|んです|か|ね
already|regular customer|becoming|doing|while|there is|quotation particle|feeling|adjectival particle|you see|question marker|right
I feel like it's becoming a regular occurrence.
その 最近 良く 救急車 を 呼んで いる お宅 以外 の アパート 内 の ユニット に も 結構 救急車 来て て 、
その|さいきん|よく|きゅうきゅうしゃ|を|よんで|いる|おたく|いがい|の|アパート|うち|の|ユニット|に|も|けっこう|きゅうきゅうしゃ|きて|て
that|recently|often|ambulance|object marker|calling|is|your house|besides|attributive particle|apartment|inside|attributive particle|unit|locative particle|also|quite|ambulance|coming|and
Recently, quite a few ambulances have been coming to units in the apartment, aside from the household that often calls for them.
そう 、ちょうど 少し 前 に うち の 夫 が 足 が 痛くて ER に 行ったって 話 を した 時 に 救急車 の 話 を したんです が 、
そう|ちょうど|すこし|まえ|に|うち|の|おっと|が|あし|が|いたくて|ER|に|いったって|はなし|を|した|とき|に|きゅうきゅうしゃ|の|はなし|を|したんです|が
yes|just|a little|ago|at|our|attributive particle|husband|subject marker|foot|subject marker|it hurts|ER|to|went|story|object marker|did|when|at|ambulance|attributive particle|story|object marker|did|but
Just a little while ago, when my husband mentioned that he went to the ER because his foot was hurting, we talked about ambulances.
アメリカ は 日本 と 違って 救急車 、お金 が かかります から ね 、
アメリカ|は|にほん|と|ちがって|きゅうきゅうしゃ|おかね|が|かかります|から|ね
America|topic marker|Japan|and|different|ambulance|money|subject marker|costs|because|right
In America, unlike Japan, calling an ambulance costs money.
それ を 考える と 、救急車 を 呼ぶ ほど の まじ で ヤバい 状態 って の が 、うち の アパート で は 良く 発生してる んだ なって 思う と 、
それ|を|かんがえる|と|きゅうきゅうしゃ|を|よぶ|ほど|の|まじ|で|ヤバい|じょうたい|って|の|が|うち|の|アパート|で|は|よく|はっせいしてる|んだ|なって|おもう|と
that|object marker|to think|when|ambulance|object marker|to call|to the extent|attributive particle|seriously|at|dangerous|condition|quotation particle|attributive particle|subject marker|our|possessive particle|apartment|at|topic marker|often|occurring|you see|when I think|I think|and
Considering that, I think it's quite serious if someone is in a state that requires calling an ambulance in our apartment.
ちょっと 、うち の アパート の 住民 たち が 特殊な の か 、
ちょっと|うち|の|アパート|の|じゅうみん|たち|が|とくしゅな|の|か
a little|my|attributive particle|apartment|possessive particle|residents|plural marker|subject marker|special|attributive particle|or
I wonder if the residents of my apartment are just special,
他の 場所 でも 同じ ような 感じ な の か 、ちょっと 疑問 です よね 。
ほかの|ばしょ|でも|おなじ|ような|かんじ|な|の|か|ちょっと|ぎもん|です|よね
other|places|even|same|like|feeling|adjectival particle|nominalizer|question marker|a little|doubt|is|right
or if it's the same feeling in other places.
そう いえば この 前 ちょっと 嬉しい こと が あって 、
そう|いえば|この|まえ|ちょっと|うれしい|こと|が|あって
well|if you say|this|before|a little|happy|thing|subject marker|there is
Speaking of which, I had a little happy moment the other day,
うち の アパート って ちょっと 造り が 特殊 で 、部屋 の 配置 が わかりにくい んです 。
うち|の|アパート|って|ちょっと|つくり|が|とくしゅ|で|へや|の|はいち|が|わかりにくい|んです
my house|attributive particle|apartment|quotation particle|a little|construction|subject marker|special|and|room|attributive particle|arrangement|subject marker|hard to understand|you see
my apartment has a somewhat unique structure, and the layout of the rooms is hard to understand.
アパート の 前 まで 来た ものの 、各 家 、何 号 室 、何 番 の 家 は どこ だって いう の が わかりづらくて 、初めて 来た 人 は みんな 探す のに 苦労 する んです よ 。
アパート|の|まえ|まで|きた|ものの|かく|いえ|なん|ごう|しつ|なん|ばん|の|いえ|は|どこ|だって|いう|の|が|わかりづらくて|はじめて|きた|ひと|は|みんな|さがす|のに|くろう|する|んです|よ
apartment|attributive particle|front|until|came|although|each|house|what|number|room|what|number|attributive particle|house|topic marker|where|even|say|explanatory particle|subject marker|hard to understand|for the first time|came|person|topic marker|everyone|to search|although|trouble|to do|you see|emphasis marker
Even though they come to the front of the apartment, it's difficult to figure out which unit is which, and everyone who comes for the first time struggles to find their way.
これ も 結構 前 の エピソード で 話した んです が 、
これ|も|けっこう|まえ|の|エピソード|で|はなした|んです|が
this|also|quite|ago|attributive particle|episode|at|talked|you see|but
I talked about this in a fairly earlier episode, but,
コロナ が 始まって シャットダウン して いた 頃 に 、 Uber Eats とか DoorDushとかの利用度が上がったじゃないですか、
コロナ|が|はじまって|シャットダウン|して|いた|ころ|に|||とか|
corona|subject marker|started|shutdown|doing|was|around|at|||and so on|
when COVID started and there was a shutdown, the usage of services like Uber Eats and DoorDash increased, right?
うち の アパート の 人たち も 結構 利用 して いた みたいで 、配達員 の 人たち が 頻繁に 来てた んです よね 。
うち|の|アパート|の|ひとたち|も|けっこう|りよう|して|いた|みたいで|はいたついん|の|ひとたち|が|ひんぱんに|きてた|んです|よね
our|attributive particle|apartment|attributive particle|people|also|quite|use|doing|was|seems like|delivery person|attributive particle|people|subject marker|frequently|was coming|you see|right
It seems that a lot of people in my apartment were using them too, and delivery people were coming frequently.
で 、部屋 の 位置 が 分かりにくい ので 、みんな 迷子 に なって 、
で|へや|の|いち|が|わかりにくい|ので|みんな|まいご|に|なって
and|room|attributive particle|location|subject marker|hard to understand|because|everyone|lost|locative particle|became
And since the location of the rooms is hard to understand, everyone gets lost,
我が家 が ちょうど 聞きやすい 位置 に ある みたいで 、迷子 に なった 人 は みんな 我が家 を ピンポン して くる んです よね 。
わがや|が|ちょうど|ききやすい|いち|に|ある|みたいで|まいご|に|なった|ひと|は|みんな|わがや|を|ぴんぽん|して|くる|んです|よね
our house|subject marker|just|easy to hear|location|locative particle|is|it seems|lost child|locative particle|became|person|topic marker|everyone|our house|object marker|doorbell|ringing|coming|you see|right
and it seems that our home is in a position that is easy to hear, so everyone who gets lost rings our doorbell.
「 何 番 の 家 を 探してる ん です けど 、 どこ です か ー 」って 。
なん|ばん||いえ||さがしてる|||||||-|
"I'm looking for which house number, where is it?"
当時 私 も 、どこ が 何 番 の 部屋 、家 な の か わかって なくて 、聞かれて も 即答 でき なかった んです よ 。
とうじ|わたし|も|どこ|が|なに|ばん|の|へや|いえ|な|の|か|わかって|なくて|きかれて|も|そくとう|でき|なかった|んです|よ
at that time|I|also|where|subject marker|what|number|attributive particle|room|house|adjectival particle|nominalizer|question marker|understand|and not|asked|even|immediate answer|could|not able|you see|emphasis marker
At that time, I also didn't know which room or house was which, so I couldn't answer immediately when asked.
そこ で 、一度 各 家 の 前 まで 行って 部屋 番号 を 確認して 、
そこ|で|いちど|かく|いえ|の|まえ|まで|いって|へや|ばんごう|を|かくにんして
there|at|once|each|house|possessive particle|front|until|go|room|number|object marker|confirm
So, I went to each house once to check the room numbers,
更に イラストレーター で 簡単な アパートメントマップ を 作成 した んです 。
さらに|イラストレーター|で|かんたんな|アパートメントマップ|を|さくせい|した|んです
furthermore|Illustrator|at|simple|apartment map|object marker|create|did|you see
and then I created a simple apartment map using Illustrator.
それ 以降 、 Uber eats の 人 とか に 聞かれたら 、その マップ を 見せながら 、
それ|いこう|||の|ひと|とか|に|きかれたら|その|マップ|を|みせながら
that|after|||attributive particle|person|or something like that|locative particle|if (someone) asks|that|map|object marker|while showing
Since then, when asked by Uber Eats people or others, I would show them that map.
何 番 は ここ だ よ ーって 教えて あげる ように なったら とても スムーズに なった と いう こと が ありました 。
なに|ばん|は|ここ|だ|よ|ーって|おしえて|あげる|ように|なったら|とても|スムーズに|なった|と|いう|こと|が|ありました
what|number|topic marker|here|is|emphasis particle|quotation particle|teach|give|so that|when it becomes|very|smoothly|became|and|called|thing|subject marker|there was
There was a time when it became very smooth to tell people which number was here.
なかなか 良い こと を して いる なぁって 、その 時 は 思った んです が 、
なかなか|いい|こと|を|して|いる|なぁって|その|とき|は|おもった|んです|が
quite|good|thing|object marker|doing|is|you know|that|time|topic marker|thought|you see|but
At that time, I thought it was quite a good thing.
ま ぁ それ から ね 、 Uber Eats を 使う 人 が 減ってきた の か 、
ま|ぁ|それ|から|ね|||を|つかう|ひと|が|へってきた|の|か
well|ah|that|after|right|||object marker|to use|people|subject marker|has decreased|explanatory particle|or
Well, after that, it seems that the number of people using Uber Eats has decreased.
でも 、時々 今 でも 配達 に 来てる の 見る から 、配達 する 側 の 人 が うち の アパート に 慣れた んですかね 、
でも|ときどき|いま|でも|はいたつ|に|きてる|の|みる|から|はいたつ|する|がわ|の|ひと|が|うち|の|アパート|に|なれた|んですかね
but|sometimes|now|even|delivery|to|is coming|you know|see|because|delivery|to do|side|attributive particle|person|subject marker|our|possessive particle|apartment|locative particle|got used to|I wonder right
However, I still see delivery people coming occasionally, so I wonder if the delivery people have gotten used to our apartment.
ともかく 、もう ここ 1年 以上 、我が家 に 「何 番 の 部屋 は どこ ですか 」と 聞いて くる 人 は いなくて 、
ともかく|もう|ここ|いちねん|いじょう|わがや|に|なに|ばん|の|へや|は|どこ|ですか|と|きいて|くる|ひと|は|いなくて
anyway|already|here|one year|more than|our house|locative particle|what|number|attributive particle|room|topic marker|where|is it|quotation particle|asking|coming|person|topic marker|there is no
In any case, for over a year now, no one has come to ask us, 'Which room number is where?'
その 作った マップ が 活躍 する こと も なかった んです が 、
その|つくった|マップ|が|かつやく|する|こと|も|なかった|んです|が
that|made|map|subject marker|active|to do|thing|also|did not exist|you see|but
The map that was created never really came into play,
Uber の 代わり に 、救急車 消防車 が 来る 頻度 が なぜか 増えて 、
ウーバー|の|かわり|に|きゅうきゅうしゃ|しょうぼうしゃ|が|くる|ひんど|が|なぜか|ふえて
Uber|attributive particle|instead|locative particle|ambulance|fire truck|subject marker|comes|frequency|subject marker|for some reason|increasing
but for some reason, the frequency of ambulances and fire trucks coming instead of Uber has increased,
良く 来て いる ので 基本的に は その 救急隊員 の 人たち は 部屋番号 や 、アパート の 構造 を わかってる みたいな んです が 、
よく|きて|いる|ので|きほんてきに|は|その|きゅうきゅうたいいん|の|ひとたち|は|へやばんごう|や|アパート|の|こうぞう|を|わかってる|みたいな|んです|が
well|coming|is|because|basically|topic marker|that|paramedics|possessive particle|people|topic marker|room number|and|apartment|possessive particle|structure|object marker|know|like|you see|but
and since they come often, the emergency responders seem to generally know the room numbers and the structure of the apartments,
たまに 、うち の アパート に 初めて くる 救急 隊 の 、グループ って 言う んですかね 、班 ?
たまに|うち|の|アパート|に|はじめて|くる|きゅうきゅう|たい|の|グループ|って|いう|んですかね|はん
sometimes|my|attributive particle|apartment|locative particle|for the first time|come|emergency|team|attributive particle|group|quotation particle|to say|I wonder|squad
but sometimes, when a group of emergency responders comes to our apartment for the first time,
が あったり する と 、
が|あったり|する|と
but|and so on|do|and
it can happen that they are unfamiliar.
「え 、何 号 室 は どこ だ 、どう やって 行く んだ ?
え|なに|ごう|しつ|は|どこ|だ|どう|やって|いく|んだ
eh|what|number|room|topic marker|where|is|how|to do|to go|you see
"Hey, where is room number ?, how do I get there?"
」みたいな 感じ に なって て 、
みたいな|かんじ|に|なって|て
like|feeling|locative particle|becoming|and
It felt like that,
で 、ほら 、私 野次馬 が 趣味 な ので 、外 に 様子 を 見 に 行く じゃないですか 。
で|ほら|わたし|やじうま|が|しゅみ|な|ので|そと|に|ようす|を|み|に|いく|じゃないですか
at|look|I|onlooker|subject marker|hobby|adjectival particle|because|outside|locative particle|situation|object marker|see|locative particle|go|isn't it
and, you know, I have a hobby of being a bystander, so I go outside to check the situation.
だから その 特定 の 部屋 の 場所 とか 、そこ まで の 行き方 を 救急隊 の 人 に 聞かれたり するんですけど 、
だから|その|とくてい|の|へや|の|ばしょ|とか|そこ|まで|の|いきかた|を|きゅうきゅうたい|の|ひと|に|きかれたり|するんですけど
so|that|specific|attributive particle|room|possessive particle|location|and so on|there|until|possessive particle|way to go|object marker|ambulance team|possessive particle|person|locative particle|being asked|but you see
So, I get asked by the paramedics about the location of that specific room and how to get there,
この 前 久しぶりに 聞かれた ので 私 も 咄嗟に 、 その 番号 の 部屋 が どこ だ か か わから なくて 、
|ぜん|ひさしぶりに|きかれた||わたくし||とっさに||ばんごう||へや|||||||
but the other day, when I was asked after a long time, I instinctively didn't know where that numbered room was.
で 、私 の 作った マップ が うち の 玄関 入って すぐに 置いて あった ので 、それ を 持ってきて 見せ ながら 、
で|わたし|の|つくった|マップ|が|うち|の|げんかん|はいって|すぐに|おいて|あった|ので|それ|を|もってきて|みせ|ながら
and|I|possessive particle|made|map|subject marker|my house|attributive particle|entrance|entering|right away|put|was|because|that|object marker|bring|show|while
So, the map I made was placed right at the entrance of my house, so I brought it and showed it.
「あー 、何 番 は ここ だ よ ー 」って 教えて あげた んです よ 。
あー|なん|ばん|は|ここ|だ|よ|ー|って|おしえて|あげた|んです|よ
ah|what|number|topic marker|here|is|emphasis particle|prolongation marker|quotative particle|teach|gave|you see|emphasis particle
I said, "Ah, this number is here!" and taught them.
あー 、ずっと 使って なかった けど 、やっぱり この マップ 、たまに 役 に 立つ なぁ 。
あー|ずっと|つかって|なかった|けど|やっぱり|この|マップ|たまに|やく|に|たつ|なぁ
ah|all the time|have been using|haven't|but|after all|this|map|sometimes|useful|at|helps|right
Ah, I hadn't used it for a long time, but this map really comes in handy sometimes.
良かった 良かった 人助け が できた わ 。
よかった|よかった|ひとだすけ|が|できた|わ
it was good|it was good|helping people|subject marker|could do|sentence-ending particle for emphasis
I'm glad, I'm glad I could help someone.
って 思って た んです よ 。
って|おもって|た|んです|よ
quotation particle|thinking|past tense marker|you see|emphasis marker
That's what I was thinking.
そ したら 数 分 後 に ピンポーン って 救急 隊 の 人 が 戻って 来て 、
そ|したら|すう|ふん|ご|に|ぴんぽーん|って|きゅうきゅう|たい|の|ひと|が|もどって|きて
then|if|a few|minutes|later|at|doorbell sound|quotation particle|emergency|team|attributive particle|person|subject marker|came back|and came
Then, a few minutes later, the paramedics came back and said,
「さっき 見せて くれた アパート の マップ 、もしも コピー が あれば もらえません か ?
さっき|みせて|くれた|アパート|の|マップ|もしも|コピー|が|あれば|もらえません|か
earlier|show (te-form of 見せる miseru)|gave (past tense of くれる kureru)|apartment|attributive particle|map|if|copy|subject marker|if there is|can't get|question marker
"Could I get a copy of the apartment map you showed me earlier, if you have one?"
」
"
って 聞か れた んです よ 。
って|きか|れた|んです|よ
quotation particle|heard|was heard|you see|emphasis marker
They asked me that.
「この アパート 迷っちゃう こと が 時々 ある から 、この マップ は 役立つ よ 、ありがとう 」
この|アパート|まよっちゃう|こと|が|ときどき|ある|から|この|マップ|は|やくだつ|よ|ありがとう
this|apartment|will get lost|thing|subject marker|sometimes|there is|because|this|map|topic marker|helpful|emphasis particle|thank you
"Sometimes I get lost in this apartment, so this map would be helpful, thank you."
って 言って 帰って いきました 。
って|いって|かえって|いきました
quotation particle|said|went home|went
They said that and went home.
すごく ない ?
すごく|ない
very|not
Isn't it amazing?
めっちゃ 私 の 手作り マップ 役立ってる ん です けど ー !
|わたくし||てづくり|まっぷ|やくだってる||||-
My handmade map is really useful!
謎 の こだわり で 、フォント と かね 、部屋 番号 の 文字 の 向き と かも 色々 考えて 作った マップ な ので 、
なぞ|の|こだわり|で|フォント|と|かね|へや|ばんごう|の|もじ|の|むき|と|かも|いろいろ|かんがえて|つくった|マップ|な|ので
mystery|attributive particle|obsession|at|font|and|and|room|number|possessive particle|letters|possessive particle|orientation|and|maybe|various|thought|made|map|attributive particle|because
I put a lot of thought into it, like the font and the orientation of the room numbers, so it was a map I created with a mysterious obsession.
こう やって 日 の 目 を 見る 日 が 来て 、嬉しかった です 。
こう|やって|ひ|の|め|を|みる|ひ|が|きて|うれしかった|です
like this|doing|day|attributive particle|eye|object marker|see|day|subject marker|comes|was happy|is
I was really happy that the day came when it could finally see the light of day.
あ 、で 、そうそう 、また 話 が 飛ぶ んです が 、
あ|で|そうそう|また|はなし|が|とぶ|んです|が
ah|and|yeah yeah|again|conversation|but|jumps|you see|but
Oh, and, by the way, I'm going off on a tangent again,
救急 車 が ね 、良く 来る うち の アパート な んです が 、
きゅうきゅう|くるま|が|ね|よく|くる|うち|の|アパート|な|んです|が
ambulance|car|subject marker|right|often|comes|house|attributive particle|apartment|adjectival particle|you see|but
but we often have ambulances coming to our apartment,
年末 に 、夜中 、2時 とか 2時半 とか に 救急車 が 来てた こと が あって 、
ねんまつ|に|よなか|にじ|とか|にじはん|とか|に|きゅうきゅうしゃ|が|きてた|こと|が|あって
year-end|at|midnight|2 o'clock|and so on|230|and so on|at|ambulance|subject marker|was coming|thing|subject marker|there was
and there was a time around the end of the year when an ambulance came at midnight, like 2 AM or 2:30 AM,
寝室 の 窓 から もめっちゃ 救急車 の ピカピカ が 見えて 、
しんしつ|の|まど|から|もめっちゃ|きゅうきゅうしゃ|の|ぴかぴか|が|みえて
bedroom|attributive particle|window|from|really a lot|ambulance|possessive particle|shiny|subject marker|can see
and I could see the flashing lights of the ambulance from my bedroom window,
こんな 夜中 に どうした ん だろう って 思って 、
こんな|よなか|に|どうした|ん|だろう|って|おもって
this kind of|midnight|at|what happened|you know|I wonder|quotative particle|thinking
and I was wondering what was going on at such a late hour.
その 時 は うち の 夫 が 外 に 様子 を 見 に 行った んです けど 、
その|とき|は|うち|の|おっと|が|そと|に|ようす|を|み|に|いった|んです|けど
that|time|topic marker|our|attributive particle|husband|subject marker|outside|locative particle|situation|object marker|see|locative particle|went|you see|but
At that time, my husband went outside to check the situation.
そ したら どうやら うち の 斜め 上 に 住んで いる 人 の ところ に 来た らしい と 。
そ|したら|どうやら|うち|の|ななめ|うえ|に|すんで|いる|ひと|の|ところ|に|きた|らしい|と
that|if|it seems|my house|attributive particle|diagonal|above|locative particle|living|is|person|possessive particle|place|locative particle|came|it seems|quotation particle
Then it seems he ended up at the place of the person who lives diagonally above us.
で 、その 下 に 住む オバちゃん 曰く 、
で|その|した|に|すむ|オバちゃん|いわく
and|that|below|at|live|auntie|says
And the lady who lives below said,
彼 氏 な の か な 、彼 氏 が 夜中 まで 仕事 を してて 、で 家 に 帰ってきたら 、その 彼女 が (そこ に 住んでいる 住人 です ね )が 浴室 で 倒れていた だか で 、
かれ|し|な|の|か|な|かれ|し|が|よなか|まで|しごと|を|してて|で|いえ|に|かえってきたら|その|かのじょ|が|そこ|に|すんでいる|じゅうにん|です|ね|が|よくしつ|で|たおれていた|だか|で
he|Mr|attributive particle|possessive particle|question marker|sentence-ending particle|he|Mr|subject marker|midnight|until|work|object marker|doing|and|house|locative particle|when (he) comes back|that|she|subject marker|there|locative particle|living|resident|is|right|subject marker|bathroom|locative particle|was collapsed|or|and
"I think it was him, he was working late into the night, and when he came home, that girl (the resident living there) was found collapsed in the bathroom."
ちょっと 、もう 危ない 、命 が ちょっと 危ない かも しれない 、みたいな そういう 状況 らしい …と いう こと だった んです 。
ちょっと|もう|あぶない|いのち|が|ちょっと|あぶない|かも|しれない|みたいな|そういう|じょうきょう|らしい|と|いう|こと|だった|んです
a little|already|dangerous|life|subject marker|a little|dangerous|maybe|don't know|like|that kind of|situation|it seems|quotation particle|to say|thing|was|you see
It was a situation where it was a bit dangerous, like her life might be in danger... that's what it was.
ただ ね 、その 夫 が 話 を 聞いた オバちゃん が 、元々 何 を 言っている の か 聞き取る のが 難しい オバちゃん で 、
ただ|ね|その|おっと|が|はなし|を|きいた|オバちゃん|が|もともと|なに|を|いっている|の|か|ききとる|のが|むずかしい|オバちゃん|で
just|right|that|husband|subject marker|story|object marker|heard|auntie|subject marker|originally|what|object marker|saying|question marker|or|understand|the thing that|difficult|auntie|and
Well, the aunt who my husband talked to is someone who originally has a hard time being understood,
はっきり した こと は わから なかった んです が 、
はっきり|した|こと|は|わから|なかった|んです|が
clearly|did|thing|topic marker|did not understand|did not|you see|but
so I couldn't really grasp the details,
とにかく 、救急 車 で 運ばれた の は 、うち の 斜め 上 に 住んでた 女 の 人 で 、どうやら 危険な 状況 らしい …
とにかく|きゅうきゅう|くるま|で|はこばれた|の|は|うち|の|ななめ|うえ|に|すんでた|おんな|の|ひと|で|どうやら|きけんな|じょうきょう|らしい
anyway|emergency|car|by|was transported|attributive particle|topic marker|our|possessive particle|diagonally|above|locative particle|lived|woman|possessive particle|person|and|apparently|dangerous|situation|seems like
but anyway, the person who was taken away by the ambulance was a woman who lived diagonally above us, and it seems she was in a dangerous situation...
私 、その 女 の 人 、名前 は 知ら ない んです が 、会えば 挨拶 する し 、
わたし|その|おんな|の|ひと|なまえ|は|しら|ない|んです|が|あえば|あいさつ|する|し
I|that|woman|attributive particle|person|name|topic marker|do not know|not|you see|but|if (I) meet|greeting|do|and
I don't know her name, but I greet her when I see her,
あー 、 あの人 か 、 大丈夫 かな ーって 思って た ん です 。
|あの じん||だいじょうぶ||-って|おもって|||
and I was thinking, 'Oh, is that her? I hope she's okay.'
浴室 で 倒れて た なんて 、 なんか 急に 発作 でも 起こした の か な ー と か 、 あと は 、 ま ぁ ちょっと そういう 雰囲気 が あった ので 、 薬 多め に やっちゃった の かな ー と か 、
よくしつ||たおれて||||きゅうに|ほっさ||おこした||||-|||||||||ふんいき||||くすり|おおめ|||||-||
I was thinking that maybe she suddenly had a seizure or something since she collapsed in the bathroom, or maybe she just took too much medication because there was a bit of that kind of atmosphere.
私 の ビジネス で は ないです が 、
わたし|の|ビジネス|で|は|ないです|が
I|possessive particle|business|at|topic marker|is not|but
It's not my business, but,
何 が あった んだ ろー と 思って いました 。
なに|が|あった|んだ|ろー|と|おもって|いました
what|subject marker|there was|you see|right|quotation particle|thinking|was
I was wondering what had happened.
で 、その 女 の 人 の 車 が ずっと 駐車場 に 停めて あって 、全く 動いている 気配 が ない ので 、
で|その|おんな|の|ひと|の|くるま|が|ずっと|ちゅうしゃじょう|に|とめて|あって|まったく|うごいている|けはい|が|ない|ので
and|that|woman|possessive particle|person|possessive particle|car|subject marker|all the time|parking lot|locative particle|parked|and|not at all|moving|sign|subject marker|not|because
And her car has been parked in the parking lot the whole time, showing no signs of moving at all,
あー 、 まだ 病院 に いる の か な ー 、 ずっと 入院 して いる の か な ー
||びょういん||||||-||にゅういん||||||-
so I thought, ah, maybe she's still in the hospital, or maybe she's been hospitalized for a long time.
その 救急 車 が 来た の が 年 末 で 、
その|きゅうきゅう|くるま|が|きた|の|が|ねん|まつ|で
that|emergency|car|subject marker|came|attributive particle|subject marker|year|end|at
The ambulance arrived at the end of the year,
もう ね 、1ヶ月 以上 経って て 、その ね 、家族 が 来て …みたいな の も 見 ないで すし 、
もう|ね|いっかげつ|いじょう|たって|て|その|ね|かぞく|が|きて|みたいな|の|も|み|ないで|すし
already|right|one month|more than|has passed|and|that|right|family|subject marker|coming|like|attributive particle|also|see|without|and
and, you know, it's been over a month, and I haven't seen any family come... or anything like that,
ま ぁ 、斜め 上 の 家 って いって も 部屋 の 入り口 が 我が家 から は 離れた ところ に ある ので 実際 に 人 が 来て いた か どうか は わから ない んです が 、
ま|ぁ|ななめ|うえ|の|いえ|って|いって|も|へや|の|いりぐち|が|わがや|から|は|はなれた|ところ|に|ある|ので|じっさい|に|ひと|が|きて|いた|か|どうか|は|わから|ない|んです|が
well|ah|diagonal|above|attributive particle|house|quotation particle|saying|even|room|possessive particle|entrance|subject marker|our house|from|topic marker|far|place|locative particle|there is|because|actually|adverbial particle|person|subject marker|coming|was|question marker|whether|topic marker|don't know|not|you see|but
well, even though they say it's the house diagonally above, the entrance to the room is actually far from my house, so I don't really know if anyone was actually there,
ともかく 、車 が ずっと 止まって て 。
ともかく|くるま|が|ずっと|とまって|て
anyway|car|subject marker|continuously|stopped|and
but anyway, the car has been parked there the whole time.
で 、そう 、なんで 気 に なって たかって 、その 車 が ちょっと 斜めに 止まって て 、
で|そう|なんで|き|に|なって|たかって|その|くるま|が|ちょっと|ななめに|とまって|て
and|like that|why|feeling|locative particle|has become|wanted|that|car|subject marker|a little|diagonally|stopped|and
And, you know, the reason I was concerned was that the car was parked a bit diagonally,
番 長 止め まで は いか ないで す けど 、 結構 駐車 スペース の 白線 に かかってる かな ー くらい の 。
ばん|ちょう|とどめ|||||||けっこう|ちゅうしゃ|すぺーす||はくせん||||-||
It's not like it's going to the limit, but it seems to be quite on the white lines of the parking space.
アメリカ ある ある です よ ね 、本当に みんな 駐車 が 適当で 、
アメリカ|ある|ある|です|よ|ね|ほんとうに|みんな|ちゅうしゃ|が|てきとうで
America|there is|there is|is|emphasis particle|tag question particle|really|everyone|parking|subject marker|appropriate
It's common in America, right? Everyone really parks carelessly.
結構 斜め だったり 、左右 に 大きく 寄って 止まったり して ても 気に しない って いう か 、
けっこう|ななめ|だったり|さゆう|に|おおきく|よって|とまったり|して|ても|きに|しない|って|いう|か
quite|diagonal|or something like that|left and right|locative particle|big|leaning|stopping|doing|even if|worry|don't|quotation particle|to say|or
They often park at quite an angle or stop significantly to the left or right and don't seem to care.
いや 、あんた は 気 に しなくて も 、その 横 に 止める 別の 人 が 迷惑 する でしょ !
いや|あんた|は|き|に|しなくて|も|その|よこ|に|とめる|べつの|ひと|が|めいわく|する|でしょ
no|you|topic marker|feeling|locative particle|don't have to|even if|that|side|locative particle|stop|another|person|subject marker|trouble|to do|right
Well, even if you don't care, the other person parking next to you will be inconvenienced!
!
!
って いう ね 。
って|いう|ね
quotation particle|to say|right
That's what they say.
今回 の 、その 救急車 で 運ばれた 女 の 人 の 車 が 斜めに 止まってて 、更に それ が 昔 の アメ車っぽい 長い やつ なんです よね 。
こんかい|の|その|きゅうきゅうしゃ|で|はこばれた|おんな|の|ひと|の|くるま|が|ななめに|とまってて|さらに|それ|が|むかし|の|アメしゃっぽい|ながい|やつ|なんです|よね
this time|attributive particle|that|ambulance|at|was transported|woman|possessive particle|person|possessive particle|car|subject marker|diagonally|is stopped|furthermore|that|subject marker|old|attributive particle|American car-like|long|thing|you see|right
This time, the woman's car that was taken away by the ambulance was parked diagonally, and it looked like an old American car, a long one.
で 、運 悪く 、私 が 車 を 止める 時 に その 女 の 人 の 車 の 横 しか 空いて ない こと が 多くて 、
で|うん|わるく|わたし|が|くるま|を|とめる|とき|に|その|おんな|の|ひと|の|くるま|の|よこ|しか|あいて|ない|こと|が|おおくて
and|luck|bad|I|subject marker|car|object marker|to stop|when|at|that|woman|possessive particle|person|possessive particle|car|possessive particle|next to|only|is empty|not|fact|subject marker|often and
And, unfortunately, when I stop my car, there is often only space next to that woman's car.
毎回 ちょっと この 車 斜め すぎ でしょ 、止め にくい なぁ 。
まいかい|ちょっと|この|くるま|ななめ|すぎ|でしょ|とめ|にくい|なぁ
every time|a little|this|car|diagonal|too|right|stop|hard to|huh
Every time, I think, this car is too diagonal, it's hard to park.
もう 。
Geez.
って 思って た んです 。
って|おもって|た|んです
quotation particle|thinking|past tense marker|you see
I was thinking that.
だから 、まだ この 車 動か ない なぁ 。
だから|まだ|この|くるま|うごか|ない|なぁ
so|not yet|this|car|move|not|right
So, this car still isn't moving.
あの 女 の 人 は 大丈夫 な の か な ーって 、ちょっと ね 気 に して たんです よ 。
あの|おんな|の|ひと|は|だいじょうぶ|な|の|か|な|ーって|ちょっと|ね|き|に|して|たんです|よ
that|woman|attributive particle|person|topic marker|okay|adjectival particle|explanatory particle|question marker|sentence-ending particle expressing doubt|quoting particle|a little|right|feeling|locative particle|doing|you see|emphasis marker
I was a bit worried about whether that woman was okay.
数 日 前 、うち の アパート の ゴミ 捨て場 で 、その 女 の 人 の 家 の 下 に 住んで いる オバちゃん 、
すう|にち|まえ|うち|の|アパート|の|ゴミ|すてば|で|その|おんな|の|ひと|の|いえ|の|した|に|すんで|いる|オバちゃん
several|days|ago|our|attributive particle|apartment|attributive particle|garbage|dumping ground|at|that|woman|possessive particle|person|possessive particle|house|possessive particle|below|locative particle|living|is|auntie
A few days ago, at the garbage disposal area of our apartment, I met the lady who lives under that woman.
そう 、うち の 夫 が 話 を 聞いた 、何 を 話している の か いまいち 聞き取りづらい オバちゃん に ね 、会った んです 。
そう|うち|の|おっと|が|はなし|を|きいた|なに|を|はなしている|の|か|いまいち|ききとりづらい|オバちゃん|に|ね|あった|んです
so|our|attributive particle|husband|subject marker|story|object marker|heard|what|object marker|is talking|explanatory particle|question marker|not quite|hard to hear|auntie|locative particle|right|met|you see
Yes, my husband talked to her, and it was a bit hard to understand what she was saying.
だから 、 何 か 知ってる かな ー と 思って 、
|なん||しってる||-||おもって
So, I was wondering if you knew something.
「 ね ー ね ー 、 you の 上 に 住んで いる 、 女 の人 、 この 前 救急 車 で 運ばれた 、
|-||-|||うえ||すんで||おんな|の じん||ぜん|きゅうきゅう|くるま||はこばれた
"Hey, hey, the woman who lives above you was taken away by an ambulance the other day.
あの 人 どう なった か 知って る ?
あの|ひと|どう|なった|か|しって|る
that|person|how|became|question marker|know|you (informal)
Do you know what happened to her?"
」
""
「 oh , she died 」って 言われて 、
||||いわれて
I was told, "Oh, she died."
へ ?
Huh?
死んじゃった の ?
しんじゃった|の
died|question marker
Did she die?
って ビックリ しました 。
って|ビックリ|しました
quotation particle|surprise|did
I was surprised.
そ したら 、その オバちゃん の お喋り 熱 に 火 が ついちゃって 、
そ|したら|その|オバちゃん|の|おしゃべり|ねつ|に|ひ|が|ついちゃって
then|if|that|auntie|possessive particle|chatty|enthusiasm|locative particle|fire|subject marker|has caught
Then, that aunt's chatter got fired up,
良く いる じゃないですか 、刑事 モノ の ドラマ で ご近所さん に ついて の 情報通 の オバちゃん 。
よく|いる|じゃないですか|けいじ|モノ|の|ドラマ|で|ごきんじょさん|に|ついて|の|じょうほうつう|の|オバちゃん
often|is|isn't it|detective|stuff|attributive particle|drama|at|neighbor|locative particle|about|attributive particle|information source|attributive particle|auntie
You know, the kind of aunt who has all the information about the neighborhood in those detective dramas.
あと は 色々な 噂 話 を 知っている オバさん 。
あと|は|いろいろな|うわさ|はなし|を|しっている|オバさん
after|topic marker|various|rumors|stories|object marker|knows|aunt
And then there's the aunt who knows various rumors and stories.
あんな 感じ です 。
あんな|かんじ|です
that kind of|feeling|is
It's like that.
私 が 「えー 、死んじゃった の ー ?
わたし|が|えー|しんじゃった|の|ー
I|subject marker|uh|died|question marker|prolongation mark
When I reacted with, "What? They died?"
」って 反応 したら 、
って|はんのう|したら
quotation particle|reaction|if (you) react
Then she said,
「 you know what ? ね ー 知ってる ?
||||-|しってる
"you know what? You know?"
」って 話 始めて 、
って|はなし|はじめて
quotation particle|story|starting
"And then she started talking,
いや ー 、 ともかく 、 その オバちゃん の 話 が 分かり にくくて 、 いまいち 要点 が 掴め なかった ん です が 、
|-|||おばちゃん||はなし||わかり|||ようてん||つかめ||||
but, well, anyway, her story was hard to understand, and I couldn't quite grasp the main point,
オバちゃん 曰く 、
おばちゃん|いわく
auntie|she said
she said,
その 彼女 が 浴室 で 倒れて いる の を 発見して 救急車 を 呼んだ 彼 氏 ?
その|かのじょ|が|よくしつ|で|たおれて|いる|の|を|はっけんして|きゅうきゅうしゃ|を|よんだ|かれ|し
that|she|subject marker|bathroom|at|collapsed|is|nominalizer|object marker|discovered|ambulance|object marker|called|he|Mr
that the guy who found her collapsed in the bathroom and called the ambulance?
が 怪しい と 。
が|あやしい|と
but|suspicious|quotation particle
is suspicious.
彼 氏 なんだか 、彼 氏 じゃ ない んだ か よく わから ない んです けど 、
かれ|し|なんだか|かれ|し|じゃ|ない|んだ|か|よく|わから|ない|んです|けど
he|Mr|somehow|he|Mr|is not|not|you see|or|well|don't understand|not|you see|but
I don't really know if he is him or not, but,
元々 その 男 の 人 は 、この 辺 の エリア で 友人 宅 を 転々 と している ような 人 で 、
もともと|その|おとこ|の|ひと|は|この|へん|の|エリア|で|ゆうじん|たく|を|てんてん|と|している|ような|ひと|で
originally|that|man|possessive particle|person|topic marker|this|area|attributive particle|area|at|friend|house|object marker|moving around|and|is staying|like|person|and
originally, that man seems to be someone who has been moving around friends' houses in this area,
今回 その 亡くなった 女 の 人 の ところ に 少し 前 に 転がり込んだ んだ 。
こんかい|その|なくなった|おんな|の|ひと|の|ところ|に|すこし|まえ|に|ころがりこんだ|んだ
this time|that|passed away|woman|attributive particle|person|possessive particle|place|locative particle|a little|ago|locative particle|rolled in|you see
and this time he rolled into the place of the woman who passed away a little while ago.
みたいな 。
Something like that.
で 、オバちゃん の 話 に は たくさんの 登場人物 が 出てきて たんです けど 、
で|オバちゃん|の|はなし|に|は|たくさんの|とうじょうじんぶつ|が|でてきて|たんです|けど
and|auntie|attributive particle|story|locative particle|topic marker|many|characters|subject marker|appears|you see|but
And, in the aunt's story, there were many characters that appeared,
Stephanyが ね 、なんちゃらかんちゃら で 、そして Lilyも なんちゃらかんちゃら した んだ けど 、
|ね|なんちゃらかんちゃら|で|そして||なんちゃらかんちゃら|した|んだ|けど
|right|blah blah blah|and|and||blah blah blah|did|you see|but
So, Stephany was doing something or other, and then Lily also did something or other, but,
だけ でも その 男 の 人 が うん ちゃ らかん ちゃら で 。
だけ|でも|その|おとこ|の|ひと|が|うん|ちゃ|らかん|ちゃら|で
only|but|that|man|possessive particle|person|subject marker|yeah|and|and|and|at
that guy was doing something or other.
みたいな 。
Something like that.
ともかく 、その辺 の 人間関係 を めぐる ドラマ が あった らしい んです けど 、私 は その 名前 を 言われて も それ が 誰 なの か わからない し 、
ともかく|そのへん|の|にんげんかんけい|を|めぐる|ドラマ|が|あった|らしい|んです|けど|わたし|は|その|なまえ|を|いわれて|も|それ|が|だれ|なの|か|わからない|し
anyway|around there|attributive particle|human relationships|object marker|revolving|drama|subject marker|there was|it seems|you see|but|I|topic marker|that|name|object marker|being told|also|that|subject marker|who|is|question marker|don't understand|and
Anyway, it seems there was some drama surrounding those relationships, but even when I was told the names, I didn't know who they were,
いまいち 何 を 言って いる の か わから ず 、
いまいち|なに|を|いって|いる|の|か|わから|ず
not very|what|object marker|saying|is|question marker|or|don't understand|without
and I couldn't quite understand what they were talking about.
オバちゃん の 話 は 長く 、いつ 切り上げよう か なって 思って いたら 、
オバちゃん|の|はなし|は|ながく|いつ|きりあげよう|か|なって|おもって|いたら
auntie|attributive particle|story|topic marker|long|when|to wrap up|question marker|and|thinking|if
Auntie's story was long, and I was wondering when to wrap it up,
「 Then , that night …. で 、 その 夜 ね 、」って 、 いきなり 興味 を 引く ような 話し 方 に なって 、
|||||よ||||きょうみ||ひく||はなし|かた||
when she suddenly started talking in a way that caught my interest, saying, "Then, that night..."
お ーーー 、 やっと その 疑惑 の 夜 の 話 を する の か !
|---|||ぎわく||よ||はなし||||
Oh wow, is she finally going to talk about that suspicious night!
って 、身 を 乗り出して 聞いた んです けど 、
って|み|を|のりだして|きいた|んです|けど
quotation particle|body|object marker|leaning forward|heard|you see|but
I leaned in to listen, but,
やっぱり いまいち オバちゃん が 何 を 言って いる の か わから なくて 、
やっぱり|いまいち|オバちゃん|が|なに|を|いって|いる|の|か|わから|なくて
after all|not so good|auntie|but|what|object marker|saying|is|question marker|or|don't understand|and not
I still couldn't quite understand what Auntie was saying.
かろうじて 聞き 取れた の は 、
かろうじて|きき|とれた|の|は
barely|listening|could hear|nominalizer|topic marker
What I could barely hear was,
その 男 の 人 、彼氏 だ か なんだか わからない 、発見者 です ね 、
その|おとこ|の|ひと|かれし|だ|か|なんだか|わからない|はっけんしゃ|です|ね
that|man|attributive particle|person|boyfriend|is|or|somehow|don't know|discoverer|is|right
the man, whether he is Mr. or something else, is the discoverer,
男 の 人 は 夜中 まで 仕事 して 帰って きた って 言ってる けど 、それ は どう か な 、そう じゃない かも 。
おとこ|の|ひと|は|よなか|まで|しごと|して|かえって|きた|って|いってる|けど|それ|は|どう|か|な|そう|じゃない|かも
man|attributive particle|person|topic marker|midnight|until|work|doing|returning|came|quotation particle|saying|but|that|topic marker|how|question marker|right|so|is not|maybe
the man said he worked until late at night and came home, but I wonder if that's true, maybe not.
って こと と 、
って|こと|と
quotation particle|thing|and
And,
亡くなった 女 の 人 は お酒 は 飲まない はずな のに 、その 発見 当時 お酒 を 飲んで いた …みたいな 、
なくなった|おんな|の|ひと|は|おさけ|は|のまない|はずな|のに|その|はっけん|とうじ|おさけ|を|のんで|いた|みたいな
deceased|woman|attributive particle|person|topic marker|alcohol|topic marker (repeated for emphasis)|does not drink|should not|even though|that|discovery|at that time|alcohol|object marker|was drinking|was|like
the deceased woman shouldn't have been drinking, yet at the time of discovery, she was drinking... something like that.
とにかく 、オバちゃん は その 女 の 人 の 死 に 不信感 を 抱いて いる んです よ 。
とにかく|オバちゃん|は|その|おんな|の|ひと|の|し|に|ふしんかん|を|だいて|いる|んです|よ
anyway|auntie|topic marker|that|woman|attributive particle|person|possessive particle|death|locative particle|distrust|object marker|holding|is|you see|emphasis marker
Anyway, the aunt has a distrust of that woman’s death.
で 、その 男 の 人 と も 面識 が ある みたいな んです けど 、嫌い らしくて 、
で|その|おとこ|の|ひと|と|も|めんしき|が|ある|みたいな|んです|けど|きらい|らしくて
and|that|man|possessive particle|person|and|also|acquaintance|subject marker|there is|like|you see|but|dislike|seems
And it seems she also knows that man, but she apparently dislikes him.
絶対 あいつ が 怪しい みたいな 、そんな 感じ でした 。
ぜったい|あいつ|が|あやしい|みたいな|そんな|かんじ|でした
definitely|that guy|subject marker|suspicious|like|that kind of|feeling|was
It felt like she was saying that guy is definitely suspicious.
クライムミステリー 好き 、自他共 に 認める 名 探偵 コナン 好き としては 、もう 少し 話 を 掘り下げたかった んです が 、
クライムミステリー|すき|じたとも|に|みとめる|めい|たんてい|コナン|すき|としては|もう|すこし|はなし|を|ほりさげたかった|んです|が
crime mystery|like|both myself and others|locative particle|to acknowledge|famous|detective|Conan|like|as for|already|a little|story|object marker|wanted to dig deeper|you see|but
As someone who loves crime mysteries and is recognized as a great detective by myself and others, I wanted to dig a little deeper into the story.
その オバちゃん と コミュニケーション を 取る の は 本当に 難しい ので 、まあ 諦めちゃった んです けど 。
その|オバちゃん|と|コミュニケーション|を|とる|の|は|ほんとうに|むずかしい|ので|まあ|あきらめちゃった|んです|けど
that|auntie|and|communication|object marker|to take|nominalizer|topic marker|really|difficult|because|well|gave up|you see|but
However, communicating with that aunt is really difficult, so I just gave up.
でも ね 、本当に 何か 事件性 が ある なら 警察 来る だろう し 、そういう こと も ない ので 、
でも|ね|ほんとうに|なにか|じけんせい|が|ある|なら|けいさつ|くる|だろう|し|そういう|こと|も|ない|ので
but|right|really|something|incidentality|subject marker|there is|if|police|will come|probably|and|such|things|also|not|because
But you know, if there really was something suspicious, the police would come, and since that's not the case,
ただ の オバちゃん の 妄想 な の かも しれません けど ね 。
ただ|の|オバちゃん|の|もうそう|な|の|かも|しれません|けど|ね
just|attributive particle|auntie|possessive particle|delusion|adjectival particle|explanatory particle|maybe|don't know|but|right
it might just be the delusions of an old lady.
そう 、でも 、問題 の 車 。
そう|でも|もんだい|の|くるま
yes|but|problem|attributive particle|car
Right, but about the problematic car.
女 の 人 が 乗ってた アメ 車 が まだ 駐車場 に あって 、
おんな|の|ひと|が|のってた|アメ|くるま|が|まだ|ちゅうしゃじょう|に|あって
woman|attributive particle|person|subject marker|was riding|American|car|subject marker|still|parking lot|locative particle|is
The American car that the woman was in is still in the parking lot,
「 まだ 車 置いて ある じゃ ん 」って オバちゃん に 聞いたら 、
|くるま|おいて|||||おばちゃん||きいたら
and when I asked the old lady, 'Isn't the car still there?'
これ また オバちゃん 曰く です けど 、その 男 の 人 が 「この 車 は 亡くなった 女 の 人 から もらった んだ 」って 言っている らしくて 、
これ|また|オバちゃん|いわく|です|けど|その|おとこ|の|ひと|が|この|くるま|は|なくなった|おんな|の|ひと|から|もらった|んだ|って|いっている|らしくて
this|also|auntie|according to|is|but|that|man|possessive particle|person|subject marker|this|car|topic marker|passed away|woman|possessive particle|person|from|received|you see|quotation particle|is saying|it seems
This is what the old lady said, but apparently that man is saying, 'I got this car from the woman who passed away.'
さらに は 、その 男 の 人 が その 家 に 、女 の 人 の 家 に 引き続き 住んでる らしい んです よ 。
さらに|は|その|おとこ|の|ひと|が|その|いえ|に|おんな|の|ひと|の|いえ|に|ひきつづき|すんでる|らしい|んです|よ
furthermore|topic marker|that|man|attributive particle|person|subject marker|that|house|locative particle|woman|attributive particle|person|possessive particle|house|locative particle|continuously|is living|it seems|you see|emphasis marker
Furthermore, it seems that the man is still living in that house, the woman's house.
元々 は 全然 正式な 住人 じゃ ない のに です よ 。
もともと|は|ぜんぜん|せいしきな|じゅうにん|じゃ|ない|のに|です|よ
originally|topic marker|not at all|formal|residents|is not|not|even though|is|emphasis marker
Originally, he wasn't even a formal resident.
何 それ 、そんな 怪しい こと ある ー ?
なに|それ|そんな|あやしい|こと|ある|ー
what|that|such|suspicious|thing|there is|prolongation mark
What is that? Is there really such a suspicious thing?
って 感じ な んです が 、
って|かんじ|な|んです|が
quotation particle|feeling|adjectival particle|you see|but
That's how I feel.
でも アパート の 管理 会社 も 知っている らしい ので 何も 問題 ない んでしょう けど 、
でも|アパート|の|かんり|かいしゃ|も|しっている|らしい|ので|なにも|もんだい|ない|んでしょう|けど
but|apartment|attributive particle|management|company|also|knows|apparently|because|nothing|problem|not|right|but
But it seems that the apartment management company knows about it, so there shouldn't be any problems.
大丈夫 かな ?
だいじょうぶ|かな
okay|right
I wonder if it's okay?
みたい な 。
みたい|な
like|adjectival particle
Something like that.
しかも 、男 の 人 が もらった って いう アメ 車 、亡くなった 女 の 人 の 車 ね 、
しかも|おとこ|の|ひと|が|もらった|って|いう|アメ|くるま|なくなった|おんな|の|ひと|の|くるま|ね
moreover|man|attributive particle|person|subject marker|received|quotation particle|called|American|car|passed away|woman|possessive particle|person|possessive particle|car|right
Moreover, the American car that the man received, it's the car of the deceased woman,
売っちゃ うんかい !
うっちゃ|うんかい
will sell|right
Are they really going to sell it!
みたいな 。
Like that.
怪しい でしょ 。
あやしい|でしょ
suspicious|right
It's suspicious, right?
いや ー 、 ちょっと ね 、 うち の アパート 、 なかなか 事件 が 起きます ね 。
|-|||||あぱーと||じけん||おきます|
Well, you know, in our apartment, quite a few incidents happen.
みなさん 覚えてます ?
みなさん|おぼえてます
everyone|remember
Do you all remember?
うち の 反対 側 の お隣さん も さ 、警察 に 逮捕 さ れた んです よね 。
うち|の|はんたい|がわ|の|おとなりさん|も|さ|けいさつ|に|たいほ|さ|れた|んです|よね
my house|attributive particle|opposite|side|attributive particle|neighbor|also|filler word|police|locative particle|arrest|filler word|was arrested|you see|right
Our neighbor on the opposite side was also arrested by the police, right?
その 逮捕 劇 に ついて は 過去 の エピソード で 語って います が 、パトカー が 何台 も 来て 、警察犬 も 来て 、銃 を 発砲した 場合 、銃弾 の 影響 が ある かも しれない から 家 の 中 に は 入らないで ください って 、
その|たいほ|げき,geki|に|ついて|は|かこ|の|エピソード|で|かたって|います|が|パトカー|が|なんだい|も|きて|けいさつけん|も|きて|じゅう|を|はっぽうした|ばあい|じゅうだん|の|えいきょう|が|ある|かも|しれない|から|いえ|の|なか|に|は|はいらないで|ください|って
that|arrest|play|at|about|topic marker|past|attributive particle|episode|at|talking|is|but|police car|subject marker|how many cars|also|coming|police dog|also|coming|gun|object marker|fired|case|bullets|possessive particle|influence|subject marker|there is|maybe|might not know|because|house|possessive particle|inside|locative particle|topic marker|don't enter|please|quotation marker
Regarding that arrest drama, I have talked about it in past episodes, but when multiple police cars arrived, along with police dogs, and shots were fired, they told us not to enter the house because there might be the impact of bullets.
隣 の 住人 である 私たち も 家 に 入れず 、その 逮捕 の 様子 を 外 から 見守って いた と いう 出来事 が ありました けど 、
となり|の|じゅうにん|である|わたしたち|も|いえ|に|いれず|その|たいほ|の|ようす|を|そと|から|みまもって|いた|と|いう|できごと|が|ありました|けど
next door|attributive particle|residents|are|we|also|house|locative particle|unable to enter|that|arrest|attributive particle|situation|object marker|outside|from|watching|was|quotation particle|called|incident|subject marker|there was|but
As neighboring residents, we were also unable to enter our homes and witnessed the arrest from outside.
結局 それ も 何 が あって 逮捕 さ れた の か 未だに わからない んです が 、
けっきょく|それ|も|なに|が|あって|たいほ|||の|か|いまだに|わからない|んです|が
after all|that|also|what|subject marker|there is|arrest|||explanatory particle|question marker|still|don't understand|you see|but
In the end, I still don't know what led to the arrest.
その 家 、奥さん な の か 彼女 な の か まだ 住んで て 、
その|いえ|おくさん|な|の|か|かのじょ|な|の|か|まだ|すんで|て
that|house|wife|attributive particle|nominalizer|or|girlfriend|attributive particle|nominalizer|or|still|living|and
That house still has either a wife or a girlfriend living there.
未 だに 外 に 向かって 大きな 監視 カメラ が 向けられて て 、こんな オンボロアパート に は 釣り合わ ない 警戒 感 が その 家 から は ヒシヒシ と 伝わって くる んです が 、
み|だに|そと|に|むかって|おおきな|かんし|カメラ|が|むけられて|て|こんな|オンボロアパート|に|は|つりあわ|ない|けいかい|かん|が|その|いえ|から|は|ヒシヒシ|と|つたわって|くる|んです|が
not yet|even|outside|locative particle|facing|big|surveillance|camera|subject marker|is directed|and|such|shabby apartment|locative particle|topic marker|does not match|not|vigilance|feeling|subject marker|that|house|from|topic marker|strongly|and|is conveyed|coming|you see|but
There is still a large surveillance camera pointed outward, and the sense of vigilance coming from that house is overwhelming, which seems disproportionate for such a rundown apartment.
この お 隣 さん に 引き続き 、今度 は 反対 側 の 斜め 上 の 人 が 亡くなって 、
この|お|となり|さん|に|ひきつづき|こんど|は|はんたい|がわ|の|ななめ|うえ|の|ひと|が|なくなって
this|honorific prefix|next door|Mr/Ms|locative particle|continuing|this time|topic marker|opposite|side|attributive particle|diagonal|above|attributive particle|person|subject marker|has passed away
Following the neighbor, this time the person diagonally above on the opposite side has passed away,
本当に 病気 と かね 、発作 と か で 亡くなった の かも しれません が 、
ほんとうに|びょうき|と|かね|ほっさ|と|か|で|なくなった|の|かも|しれません|が
really|illness|and|right|seizure|and|or|at|passed away|attributive particle|maybe|don't know|but
It might really be due to illness or a seizure, but,
その 下 に 住んで いる オバちゃん 、 ま ぁ うち に とって は お 隣 さん です けど 、 オバちゃん は その 死 に 疑問 を 持って いる と いう ね 。
|した||すんで||おばちゃん||||||||となり||||おばちゃん|||し||ぎもん||もって||||
the lady living below, well, she is our neighbor, but she has doubts about that death.
なんとも 、色々 話題 豊富な アパート です 。
なんとも|いろいろ|わだい|ほうふな|アパート|です
really|various|topics|abundant|apartment|is
It's quite a rich source of various topics in this apartment.
あれ 、なん の 話してましたっけ 、救急車 か 。
あれ|なん|の|はなしてましたっけ|きゅうきゅうしゃ|か
that|what|attributive particle|were you talking|ambulance|question marker
What were we talking about again? An ambulance?
とにかく 、うち の アパート 、救急車 も 良く 来る し 、なんだか 事件 というか 、色々な 出来事 が 起こる よ 。
とにかく|うち|の|アパート|きゅうきゅうしゃ|も|よく|くる|し|なんだか|じけん|というか|いろいろな|できごと|が|おこる|よ
anyway|our|attributive particle|apartment|ambulance|also|often|comes|and|somehow|incident|or rather|various|events|subject marker|happens|emphasis marker
Anyway, in our apartment, ambulances come quite often, and it feels like various incidents or events happen.
と いう 話 でした 。
と|いう|はなし|でした
quotation particle|to say|story|was
That was the story.
SENT_CWT:AfvEj5sm=15.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.55
en:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=363 err=0.00%) translation(all=302 err=0.00%) cwt(all=3964 err=12.76%)