イタズラ な Kiss 2〜 Love in TOKYO #15
いたずら|||||
惡作劇之吻 2 〜東京之戀 #15
Mischievous Kiss 2 - Love in TOKYO #15
( 入江 琴子 ( いりえ こと こ )) クリス が 揚げ物 の 油 を ?
いりえ|ことこ||||くりす||あげもの||あぶら|
|||Koto|こ||||||
(Irige Kotoko) Is Chris frying something in oil?
( 池沢 金之助 ( いけ ざ わ きん の すけ )) クリス に 何 か あったら … わし …
いけさわ|きんのすけ|||||||くりす||なん|||
(Ikezawa Kinnosuke) If something happens to Chris... I...
( 入江 直樹 ( な おき )) 中等 度 熱 傷 で 真 皮 まで 火傷 が 及んで る
いりえ|なおき|||ちゅうとう|たび|ねつ|きず||まこと|かわ||やけど||およんで|
(Irige Naoki) It's a moderate burn, the damage has reached the dermis.
おう …
Oh...
傷あと は …
きずあと|
The scar is...
どない や !
どない|や
how|and
What's wrong?!
少し 残る かも しれない な
すこし|のこる|かも|しれない|な
a little|remain|maybe|don't know|right
It might remain a little.
入江 君 !
いりえ|きみ
Irie|you
Iriei-kun!
入江 君 どうかした ?変だ よ ?
いりえ|きみ|どうかした|へんだ|よ
Irie|you|something wrong|it's strange|emphasis marker
Iriei-kun, is something wrong? You seem strange!
( 入江 紀子 ( のりこ )) 琴子 ちゃん どうした の こんなに ?
いりえ|としこ||ことこ||||
(Noriko Irie) Kotoko-chan, what's wrong? Why are you like this?
今日 も 入江 君 の オペ 長引き そうだ から ―
きょう|も|いりえ|きみ|の|オペ|ながびき|そうだ|から
today|also|Irie|you|possessive particle|opera|will be long|it seems|because
It seems like Irie-kun's operation is going to take a long time again today—
栄養 の ある もの お 弁当 に 入れて 持って いこう かな ーって …
えいよう|||||べんとう||いれて|もって|||-って
I was thinking of putting something nutritious in a bento to bring for him...
入江 君 !
いりえ|きみ
Irie|you
Irie-kun!
オペ 終わった んでしょ ?お 疲れ 様 !
オペ|おわった|んでしょ|お|つかれ|さま
opera|finished|right|honorific prefix|tired|you (honorific)
The operation is over, right? Thank you for your hard work!
あの ね あの ね 実は 入江 君 に ね 食べて もらおう と 思って ―
あの|ね|あの|ね|じつは|いりえ|きみ|に|ね|たべて|もらおう|と|おもって
that|right|that|right|actually|Irie|you|to|right|eat|want to get|quotation particle|thinking
You know, you know, actually I was thinking of having Irie-kun eat this -
特製 スタミナ 弁 …
とくせい|スタミナ|べん
special|stamina|bento
a special stamina bento...
(琴子 )痛 った …
ことこ|いた|った
Kotoko|hurt|past tense marker
(Kotoko) Ouch...
入江 君 …―
いりえ|きみ
Irie|you
Irie-kun... -
入江 君 ?―
いりえ|きみ
Irie|you
Irie-kun? -
入江 君 ?―
いりえ|きみ
Irie|you
Irie-kun?
ねえ 入江 君 !
ねえ|いりえ|きみ
hey|Irie|you
Hey, Irie-kun!
ねえ !入江 君 !
ねえ|いりえ|きみ
hey|Irie|you
Hey! Irie-kun!
ねえ 入江 君 !!
ねえ|いりえ|きみ
hey|Irie|you
Hey, Irie-kun!!
いや あっ !
いや|あっ
no|ah
No, ah!
ねえ 入江 君 ! 入江 君 !―
|いりえ|きみ|いりえ|きみ
Hey, Irie-kun! Irie-kun!—
ねえっ !入江 君 !
ねえ|いりえ|きみ
hey|Irie|you
Hey! Irie-kun!
入江 君 !ねえ 起きて よ !
いりえ|きみ|ねえ|おきて|よ
Irie|you|hey|wake up|emphasis marker
Irie-kun! Hey, wake up!
( 足音 )
あしおと
(Footsteps)
( 桔梗 幹 ( ききょう も とき )) 琴子 !―
ききょう|みき||||ことこ
(Kikyo Motoki) Kotoko!—
琴子 どーした って いう の !?
ことこ|どーした|って|いう|の
Kotoko|what's wrong|quotation particle|to say|explanatory particle
Kotoko, what's wrong!?
(琴子 )モト ちゃん …
ことこ|モト|ちゃん
Kotoko|Moto|suffix for children or close friends
(Kotoko) Moto-chan...
(幹 )今 ナースステーション で 聞いて ビックリ して …
みき|いま|ナースステーション|で|きいて|ビックリ|して
trunk|now|nurse station|at|listening|surprised|doing
(Miki) I just heard at the nurse's station and was surprised...
入江 さん どーした の ?
いりえ|さん|どーした|の
Irie|Mr/Ms|what happened|question marker
What happened to Irie?
入江 君 が …
いりえ|きみ|が
Irie|you|subject marker
Irie-kun is...
入江 君 が 階段 から …私 を かばって …私 の せい で …
いりえ|きみ|が|かいだん|から|わたし|を|かばって|わたし|の|せい|で
Irie|you|subject marker|stairs|from|I|object marker|protecting|I|possessive particle|blame|because of
Irie's been hurt falling down the stairs... he protected me... it's my fault...
どう しよう 入江 君 死ん じゃったら …
どう|しよう|いりえ|きみ|しん|じゃったら
how|shall I do|Irie|you|die|if (you) die
What should I do if Irie dies...?
ちょっと !落ち着き なさい って
ちょっと|おちつき|なさい|って
a little|calm|please do|quotation marker
Hey! Calm down!
先生 は 何 て ?
せんせい|は|なに|て
teacher|topic marker|what|and
What did the teacher say?
わかんない 西垣 ( にし が き ) 先生 は “ お前 は 邪魔 だ ”って 言って ―
わかん ない|にしがき||||せんせい||おまえ||じゃま|||いって
I don't know, Nishigaki-sensei said, 'You're a nuisance' -
入れて くんない し …
いれて|くんない|し
put in|don't|and
Don't put it in...
入江 君 意識 なく って きっと 頭 打って …
いりえ|きみ|いしき|なく|って|きっと|あたま|うって
Irie|you|consciousness|without|quotation particle|surely|head|hit
Irie-kun is unconscious, he must have hit his head...
どう しよう !私 の せい で …
どう|しよう|わたし|の|せい|で
how|shall I do|I|possessive particle|blame|at
What should I do?! It's my fault...
私 の せい で 入江 君 死ん じゃったら …
わたし|の|せい|で|いりえ|きみ|しん|じゃったら
I|possessive particle|blame|at|Irie|you|die|if (you) die
If Irie-kun dies because of me...
私 もう …私 も …
わたし|もう|わたし|も
I|already|I|also
I can't... I can't take it...
琴子 !
ことこ
Kotoko!
落ち着き なさい って
おちつき|なさい|って
calm|please do|quotation particle
Calm down!
あんた 仮にも 看護 師 でしょー が
あんた|かりにも|かんご|し|でしょー|が
you|even if|nursing|nurse|right|but
You're a nurse, after all.
あんた が そんな んで どーすんの !―
あんた|が|そんな|んで|どーすんの
you|subject marker|like that|because|what are you going to do
What are you going to do like that?!
あんた 入江 さん の 奥さん な んだ から ―
あんた|いりえ|さん|の|おくさん|な|んだ|から
you|Irie|Mr/Ms|possessive particle|wife|adjectival particle|you see|because
You're Irie-san's wife, after all.
あんた が しっかり しなくて どーすんの !
あんた|が|しっかり|しなくて|どーすんの
you|subject marker|firmly|not doing|what are you going to do
What are you going to do if you don't get it together!
大丈夫 よ 西垣 先生 なら 実力 は ナンバーワン だ し
だいじょうぶ|よ|にしがき|せんせい|なら|じつりょく|は|ナンバーワン|だ|し
okay|emphasis particle|Nishigaki (a surname)|teacher|if|ability|topic marker|number one|is|and
It's okay, with Mr. Nishigaki, his skills are number one.
うん …
Yeah...
(琴子 )神様 お 願い し ます !―
ことこ|かみさま|お|ねがい|し|ます
Kotoko|God|honorific prefix|wish|do|polite suffix
(Kotoko) Please, God!
入江 君 を どうか …―
いりえ|きみ|を|どうか
Irie|you|object marker|please
Please take care of Irie-kun...
どうか …助けて ください !
どうか|たすけて|ください
please|help|please give me
Please... help me!
♪~
♪~
痛 って …
いた|って
pain|quotation particle
It hurts...
そう いえば …
そう|いえば
that|if you say
Speaking of which...
琴子 と 弁当箱 が 降って きた ような …
ことこ|と|べんとうばこ|が|ふって|きた|ような
Kotoko|and|lunch box|subject marker|is falling|has come|like
It feels like a bento box and Kotoko fell down...
足 やっちゃった か
あし|やっちゃった|か
foot|did it|question marker
Did you hurt your leg?
ったく …しょうがねー な
ったく|しょうがねー|な
really|it can't be helped|right
Geez... there's no helping it.
入江 君 !目え 覚めた ?―
いりえ|きみ|めえ|さめた
Irie|you|eyes|woke up
Iriei-kun! Are you awake?
ああ ~よかった !よかった ~
ああ|よかった|よかった
ah|it was good|it was good
Ah, I'm so glad! I'm so glad!
あの ね …
あの|ね
that|right
You know...
入江 君 昨日 骨 折っ ちゃった んだ よ …足
いりえ|きみ|きのう|ほね|おっ|ちゃった|んだ|よ|あし
Irie|you|yesterday|bone|broke|accidentally|you see|emphasis particle|leg
Irie's hurt himself yesterday... his leg.
見 りゃ わかる よ
み|りゃ|わかる|よ
see|if|understand|emphasis marker
You can tell just by looking.
それ で ね それ から ずーっと 眠って て …
それ|で|ね|それ|から|ずーっと|ねむって|て
that|and|right|that|from|all the time|sleeping|and
So, he has been sleeping ever since...
検温 に 来た んだ ろ ?
けんおん|に|きた|んだ|ろ
temperature check|at|came|you see|right
They came to check his temperature, right?
あ …そう だった ―
あ|そう|だった
ah|that's right|was
Ah... that's right -
えと じゃあ …これ 脇 に 入れて
えと|じゃあ|これ|わき|に|いれて
um|well|this|side|at|put
Um, then... I'll put this to the side.
よいしょ 手 貸して もらえ ます か
よいしょ|て|かして|もらえ|ます|か
okay|hand|lend|can get|polite suffix|question marker
Can you lend me a hand?
よい しょ …
Alright...
えーと 今日 は 採血 と 点滴 が 2 本 あり ます それ から …
えーと|きょう|は|さいけつ|と|てんてき|が|ほん|あり|ます|それ|から
um|today|topic marker|blood test|and|IV drip|subject marker|counter for long objects|there is|polite ending|that|after
Well, today there are two blood draws and an IV. After that...
(直樹 )俺 の 症状 は ?
なおき|おれ|の|しょうじょう|は
Naoki|I (informal)|possessive particle|symptoms|topic marker
(Naoki) What are my symptoms?
えと …右下 腿 部 の 単純 骨折 です
えと|みぎした|もも|ぶ|の|たんじゅん|こっせつ|です
um|lower right|thigh|part|attributive particle|simple|fracture|is
Um... it's a simple fracture of the lower right thigh.
腫れ が ひどい ので 落ち着く まで しばらく ―
はれ|が|ひどい|ので|おちつく|まで|しばらく
swelling|subject marker|severe|because|calm down|until|for a while
Since the swelling is severe, we will wait until it calms down for a while—
安静 目的 の 入院 を する こと に なり ます
あんせい|もくてき|の|にゅういん|を|する|こと|に|なり|ます
rest|purpose|attributive particle|hospitalization|object marker|to do|thing|locative particle|will become|polite ending
You will need to be hospitalized for rest.
それ から 極度 の 疲労 に よる ―
それ|から|きょくど|の|ひろう|に|よる
that|from|extreme|attributive particle|fatigue|locative particle|due to
After that, due to extreme fatigue—
貧血 で 睡眠不足 …栄養不足 …
ひんけつ|で|すいみんぶそく|えいようぶそく
anemia|and|lack of sleep|lack of nutrition
anemia, lack of sleep... nutritional deficiency...
(西垣 )過労 だ ね
にしがき|かろう|だ|ね
Nishigaki|overwork|is|right
(Nishigaki) It's overwork.
睡眠 不足 働きすぎ 栄養 不足 貧血
すいみん|ふそく|はたらきすぎ|えいよう|ふそく|ひんけつ
sleep|lack|overworking|nutrition|lack|anemia
Lack of sleep, overworking, lack of nutrition, anemia.
まっ 意識不明 って いう より 爆睡 してん じゃない の ?あれ
まっ|いしきふめい|って|いう|より|ばくすい|してん|じゃない|の|あれ
well|unconscious|quotation particle|to say|than|deep sleep|doing|isn't it|question particle|that
Well, rather than being unconscious, isn't he just in a deep sleep?
頭 に 異常 は 見られ なかった よ
あたま|に|いじょう|は|みられ|なかった|よ
head|locative particle|abnormality|topic marker|could be seen|was not|emphasis particle
No abnormalities were observed in the head.
全治 2 か月 って とこ だ ね
ぜんち|かげつ|って|とこ|だ|ね
complete recovery|months|quotation particle|about|is|right
It's a full recovery in about 2 months.
琴子 ?
ことこ
Kotoko?
入江 君 が 意識 不明 に なった の 頭 打った せい じゃなかった の
いりえ|きみ|が|いしき|ふめい|に|なった|の|あたま|うった|せい|じゃなかった|の
Irie|you|subject marker|consciousness|unclear|locative particle|became|explanatory particle|head|hit|reason|was not|question marker
Wasn't it because Irie-kun hit his head and became unconscious?
過労 な の
かろう|な|の
overwork|adjectival particle|attributive particle
Is it overwork?
過労 ?
かろう
Overwork?
私 の せい な の !私 が 入江 君 疲れ させ ちゃった から !
わたし|の|せい|な|の|わたし|が|いりえ|くん|つかれ|させ|ちゃった|から
I|possessive particle|fault|adjectival particle|explanatory particle|I|subject marker|Irie|kun (a term of endearment for boys)|tired|make (someone) do|ended up|because
It's my fault! I made Irie-kun tired!
琴子
ことこ
Kotoko
入江 君 が 貧血 に なった の も 入江 君 が 足 折っちゃった の も
いりえ|きみ|が|ひんけつ|に|なった|の|も|いりえ|きみ|が|あし|おっちゃった|の|も
Irie|you|subject marker|anemia|locative particle|became|explanatory particle|also|Irie|you|subject marker|leg|broke|explanatory particle|also
It's all my fault that Irie-kun became anemic and that he broke his leg.
全部 私 の せい な の !
ぜんぶ|わたし|の|せい|な|の
all|I|attributive particle|fault|adjectival particle|emphasis particle
It's all my fault!
だから だ から だ から …
So, so, so...
この 私 が 全責任 を 持って 入江 君 の 看病 を お世話 する ―
この|わたし|が|ぜんせきにん|を|もって|いりえ|くん|の|かんびょう|を|おせわ|する
this|I|subject marker|full responsibility|object marker|will take|Irie|kun (a term of endearment for boys)|possessive particle|nursing|object marker|care|will do
I will take full responsibility and take care of Irie-kun.
私 入江 君 の 足 に なる から !
わたし|いりえ|きみ|の|あし|に|なる|から
I|Irie|you|possessive particle|foot|locative particle|will become|because
I will become your feet, Irie-kun!
おい …
Hey...
(琴子 )それ が 妻 でも あり 看護 師 でも ある 私 の 役目 な んだ から !
ことこ|それ|が|つま|でも|あり|かんご|し|でも|ある|わたし|の|やくめ|な|んだ|から
Kotoko|that|subject marker|wife|also|is|nursing|nurse|also|is|my|possessive particle|role|adjectival particle|you see|because
(Kotoko) That's my role as both your wife and nurse!
はい あーん !
はい|あーん
yes|ahh
Okay, ahh!
ほら あーん して あーん ほら !
ほら|あーん|して|あーん|ほら
hey|ahh|do|ahh|hey
Come on, say ahh, come on!
だから 自分 で 食える って 言ってる だろー が !
だから|じぶん|で|くえる|って|いってる|だろう|が
so|myself|with|can eat|quotation particle|saying|right|but
So I told you I can eat by myself, right?
ダメダメ !昨日 骨折 した ばっかり なんだ よ 無理 は 禁物 !
ダメダメ|きのう|こっせつ|した|ばっかり|なんだ|よ|むり|は|きんもつ
no good|yesterday|fracture|did|just|you see|emphasis particle|impossible|topic marker|taboo
No way! You just broke your bone yesterday, so no pushing yourself!
俺 は 足 が 動かない だけ だ
おれ|は|あし|が|うごかない|だけ|だ
I|topic marker|legs|subject marker|don't move|only|is
I just can't move my legs.
患者 は ナース の 言う こと を 聞く もの よ
かんじゃ|は|ナース|の|いう|こと|を|きく|もの|よ
patient|topic marker|nurse|attributive particle|to say|thing|object marker|to listen|thing|emphasis marker
Patients should listen to what the nurse says.
はい あーん して ほら !あーん …
はい|あーん|して|ほら|あーん
yes|ahh|do|look|ahh
Okay, say 'ah' and here you go! Ah...
はい あーん して ほら !あーん …
はい|あーん|して|ほら|あーん
yes|ahh|do|look|ahh
Yes, open wide! Here you go! Ahh...
(シャッター 音 )
シャッター|おと
shutter|sound
(Shutter sound)
(シャッター 音 )
シャッター|おと
shutter|sound
(Shutter sound)
(シャッター 音 )
シャッター|おと
shutter|sound
(Shutter sound)
(紀子 )ナイスショット !頂き ~
きこ|ナイスショット|いただき
Kiko|nice shot|top
(Noriko) Nice shot! I'll take that~
(紀子 )ナイスショット !頂き ~
きこ|ナイスショット|いただき
Kiko|nice shot|I'll take it
(Noriko) Nice shot! Here you go~
(琴子 )お 義母 (かあ )さん
ことこ|お|ぎぼ|かあ|さん
Kotoko|honorific prefix|mother-in-law|mom|Mr/Mrs/Ms
(Kotoko) Mother-in-law
入院 準備 して きて あげた わ よ ~
にゅういん|じゅんび|して|きて|あげた|わ|よ
hospitalization|preparation|doing|came|did for you|sentence-ending particle (emphasis)|sentence-ending particle (emphasis)
I brought you the things you need for your hospital stay~
( 琴子 ) 好美 ( このみ ) ちゃん
ことこ|よしみ||
(Kotoko) Konomi-chan
(直樹 )来て くれた んだ
なおき|きて|くれた|んだ
Naoki|came|gave|you see
(Naoki) You came!
( 佐川 ( さ が わ ) 好美 ) はい
さがわ||||よしみ|
(Sagawa Yoshimi) Yes
( 入江 裕樹 ( ゆうき )) いや こいつ が どうしても ついてくるって いう から …
いりえ|ひろき||||||||
(Iriei Yuki) No, this guy insists on coming along...
え ?“よかったら お前 も 来い ”って 裕樹 君 が …
え|よかったら|おまえ|も|こい|って|ゆうき|くん|が
eh|if you like|you|also|come|quotative particle|Yuuki|kun|subject marker
Huh? "If you want, you can come too," Yuki-kun said...
ばっ…余計なこと言うなよ
|よけいな こと いう な よ
D-don't say unnecessary things!
もう ~素直 じゃない んだ から あ
もう|すなお|じゃない|んだ|から|あ
already|honest|is not|you see|because|ah
Geez, you're just not being honest!
(紀子 )にしても …
きこ|にしても
Kiko|even if
(Noriko) Even so...
まあったく お 兄ちゃん たら どんくさい わ よ ねえ
まあったく|お|にいちゃん|たら|どんくさい|わ|よ|ねえ
really|honorific prefix|older brother|if|clumsy|sentence-ending particle (female)|emphasis particle|right
Geez, big brother, you're so clumsy, aren't you?
階段 から 落ちる なんて
かいだん|から|おちる|なんて
stairs|from|to fall|like
Falling down the stairs, of all things.
あっ お 義母 さん 私 が 落ちて 入江 君 が 助けて …
あっ|お|ぎぼ|さん|わたし|が|おちて|いりえ|きみ|が|たすけて
ah|honorific prefix|mother-in-law|Mr/Mrs/Ms (honorific)|I|subject marker|falling|Irie (a name)|you (informal)|subject marker|help
Oh, mother-in-law, I fell and Irie-kun helped me...
愛する 妻 を キャッチ して 当たり前 !
あいする|つま|を|キャッチ|して|あたりまえ
to love|wife|object marker|catch|doing|it's obvious
It's only natural to catch your beloved wife!
一回転 して 着地 なさい な !
いっかいてん|して|ちゃくち|なさい|な
one rotation|do|landing|please do|emphasis marker
Do a full rotation and land!
俺 は サーカス 団 か …
おれ|は|サーカス|だん|か
I|topic marker|circus|troupe|or
Am I a circus performer...?
(金之助 )げ げ げ !
きんのすけ|げ|げ|げ
Kin no Suke|ge|ge|ge
(Kanenosuke) Ge ge ge!
ホンマ に 入江 や ない け
ほんま|に|いりえ|や|ない|け
really|locative particle|bay|and|not|right
Isn't it really Irie?
( クリスティーヌ ・ ロビンス ) 今 ウワサ 聞 イテ 飛 ンデ 来 マシタンデ
||いま||き||と||らい|
(Christine Robbins) I just heard the rumors and flew over!
(琴子 )クリス 金 ちゃん
ことこ|クリス|きん|ちゃん
Kotoko|Chris|gold|a diminutive suffix
(Kotoko) Chris, it's Kan-chan.
オ ~琴子 助 ケテ 道連 レデッカ
お|ことこ|すけ|けて|みちづれ|レデッカ
O|Kotoko|Suke|Kete|travel companion|Redekka
Oh, Kotoko, help me out, will you?
災難 デシタネエ ~
さいなん|でしたねえ
disaster|wasn't it
What a disaster!
カッコ悪 ~入江 !ダサダサ 男 や ん け ~
カッコわる|いりえ|ダサダサ|おとこ|や|ん|け
uncool|Irie (a name)|really uncool|man|and|emphasis particle|right
How uncool, Irie! You're such a dork!
さっ 入江 君 採血 と 点滴 し ます よ ~
さっ|いりえ|きみ|さいけつ|と|てんてき|し|ます|よ
soon|Irie (a name)|you|blood collection|and|IV drip|do|polite suffix|emphasis particle
Alright, Irie-kun, I'm going to take your blood and give you an IV.
(金之助 )うわ ~
きんのすけ|うわ
Kinnosuke|wow
( Kinnosuke ) Wow ~
ナース エンジェル 琴子 や
ナース|エンジェル|ことこ|や
nurse|angel|Kotoko|and
Nurse Angel Kotoko!
(琴子 )よい しょ
ことこ|よい|しょ
Kotoko|good|right
( Kotoko ) Here we go!
わし も 注射 打って ほしー わー
わし|も|ちゅうしゃ|うって|ほしい|わー
I|also|injection|get|want|wow
I also want to get a shot!
お ~待って ました 琴子 ちゃん
お|まって|ました|ことこ|ちゃん
honorific prefix|waiting|did|Kotoko|cute suffix
Oh ~ I've been waiting for you, Kotoko-chan!
やり ます よ ~
やり|ます|よ
do|polite suffix|emphasis particle
I'll do it~
はい 入江 君 腕 出して ~
はい|いりえ|きみ|うで|だして
yes|Irie|you|arm|put out
Yes, Irie-kun, extend your arm~
他 に ナース い ない の か ?
ほか|に|ナース|い|ない|の|か
other|locative particle|nurse|there is|not|question marker|question marker
Aren't there any other nurses?
私 が いる じゃない の ~―
わたし|が|いる|じゃない|の
I|subject marker|there is (for animate objects)|is not|explanatory particle
Aren't I here~?
ふっ!
Hmph!
よっと …
Alright...
よし じゃあ 消毒 し ます よ ~―
よし|じゃあ|しょうどく|し|ます|よ
okay|well|disinfection|do|polite suffix|emphasis marker
Okay, then I'll disinfect it~
はい ちょっと 冷たい です よ ~
はい|ちょっと|つめたい|です|よ
yes|a little|cold|is|emphasis particle
Yes, it's a bit cold~
さっ
Here we go.
チクッと し ます よ ~―
チクッと|し|ます|よ
a sharp pain|do|polite suffix|emphasis particle
It'll sting a little~
ふっ !―
ふっ
phew
Huh! -
ふっ !―
ふっ
phew
Huh! -
痛って
つうって
Ouch!
痛って
つうって
Ouch!
あれ ? 刺 さんない おかしい な ごめんなさい
|とげ|さん ない|||
Huh? That's strange, it didn't stab. I'm sorry.
針 の 角度 が 違う だろー が 筋肉 注射 じゃねー んだ ぞ !
はり|の|かくど|が|ちがう|だろー|が|きんにく|ちゅうしゃ|じゃねー|んだ|ぞ
needle|attributive particle|angle|subject marker|is different|right|but|muscle|injection|is not|you see|emphasis marker
The angle of the needle is different, it's not a muscle injection!
ごめん ごめん もう一回
ごめん|ごめん|もういっかい
sorry|sorry|one more time
Sorry, sorry, let's do it one more time.
次 は …よ っと いきます よ ―
つぎ|は|よ|っと|いきます|よ
next|topic marker|emphasis particle|quotation particle|will go|emphasis particle
Next is... here we go -
よっ!
Here we go!
よっ!
Here we go!
痛っ…
つうっ
Ouch ...
痛っ…
つうっ
Ouch ...
(直樹 )針 で 探る な !
なおき|はり|で|さぐる|な
Naoki|needle|with|to probe|don't
(Naoki) Don't poke with the needle!
はい 無事 成功 し ました ~
はい|ぶじ|せいこう|し|ました
yes|safely|success|did|did
Yes, it was successfully done~
(直樹 )どこ が 無事 だ !たかが 採血 に 何分 かけて んだ !
なおき|どこ|が|ぶじ|だ|たかが|さいけつ|に|なんぷん|かけて|んだ
Naoki|where|subject marker|safe|is|just|blood test|locative particle|how many minutes|taking|you see
(Naoki) Where is it successful! How many minutes are you taking for just a blood draw!
だって ~入江 君 に 注射 する の すごく 緊張 しちゃう んだ もん
だって|いりえ|きみ|に|ちゅうしゃ|する|の|すごく|きんちょう|しちゃう|んだ|もん
because|Irie|you|to|injection|to do|nominalizer|very|nervous|will get|you see|because
Because... I'm really nervous about giving an injection to Irie-kun.
もし 失敗 し ちゃったら って …
もし|しっぱい|し|ちゃったら|って
if|failure|and|if (you) have done|quotation particle
What if I mess up...?
心配 し なくて も 失敗 だらけ だ
しんぱい|し|なくて|も|しっぱい|だらけ|だ
worry|topic marker|not having|even|failure|full of|is
You don't have to worry, I'm already full of mistakes.
(琴子 )えっと …次 は 点滴 です ね ~
ことこ|えっと|つぎ|は|てんてき|です|ね
Kotoko|um|next|topic marker|IV drip|is|right
(Kotoko) Um... Next is the IV, right?
(直樹 )点滴 の ルート は もう 入ってる だろ !―
なおき|てんてき|の|ルート|は|もう|はいってる|だろ
Naoki|IV drip|attributive particle|route|topic marker|already|is in|right
(Naoki) The IV route is already in, right!
これ 以上 ブスブス 穴 を あけ ん な !
これ|いじょう|ブスブス|あな|を|あけ|ん|な
this|more than|poking|hole|object marker|make|don't|you
Don't poke any more holes, you ugly!
あ …そう だった っけ …―
あ|そう|だった|っけ
ah|that|was|right
Ah... was that so...?
つい …
I just...
(琴子 )それ から 入江 君 の 入院 生活 が 始まって …
ことこ|それ|から|いりえ|きみ|の|にゅういん|せいかつ|が|はじまって
Kotoko|that|from|Irie|you|possessive particle|hospitalization|life|subject marker|has started
(Kotoko) After that, Irie-kun's hospital life began...
入江 君 リンゴ むく ね
いりえ|きみ|リンゴ|むく|ね
Irie|you|apple|to peel|right
Irie-kun, peel the apple.
そのまま で いい よ
そのまま|で|いい|よ
as it is|is|good|emphasis marker
It's fine as it is.
痛っ…痛あ…
つうっ|いた あ
Ouch... that hurts...
大丈夫 か ?
だいじょうぶ|か
okay|question marker
Are you okay?
う~ん いい 天気 …
||いい|てんき
||good|weather
Hmm, it's nice weather...
入江 君 お 外 気持ち いい でしょ ?
いりえ|きみ|お|そと|きもち|いい|でしょ
Irie|you|honorific prefix|outside|feeling|good|right
Iriei-kun, it feels nice outside, right?
小鳥 さん が …
ことり|さん|が
small bird|Mr/Ms|subject marker
Little bird...
琴子 !前 !
ことこ|まえ
Kotoko|front
Kotoko! In front!
(琴子 )ああ ~ごめーん 入江 君 つい うっかり …
ことこ|ああ|ごめーん|いりえ|きみ|つい|うっかり,ukkari
Kotoko|ah|sorry|Irie|you|just|carelessly
(Kotoko) Ah~ I'm sorry, Irie-kun, I just got a bit careless...
まま …そんな 怒ら ないで さっ ―
まま|そんな|おこら|ないで|さっ
as it is|such|don't get angry|don't|well
Come on... don't be so angry, okay?
気持ち 切り替えて いき ましょう
きもち|きりかえて|いき|ましょう
feeling|switch|go|let's
Let's change our mood and move on.
(琴子 )毎日 入江 君 の お世話に 全力 投球 な んだ けど …
ことこ|まいにち|いりえ|きみ|の|おせわに|ぜんりょく|とうきゅう|な|んだ|けど
Kotoko|every day|Irie|you|possessive particle|taking care|full effort|pitching|adjectival particle|you see|but
(Kotoko) I'm giving my all every day to take care of Irie-kun, but...
あー あ これ じゃあ ナース も 妻 も 失格 だ あ …
||||||つま||しっかく||
Ah, at this rate, I'm failing as both a nurse and a wife...
よしっ
Alright!
おはよう ございます !
おはよう|ございます
good morning|polite form of to be
Good morning!
おはよう
Good morning.
(琴子 )えっと 血圧 …104 の 76 …
ことこ|えっと|けつあつ|の
Kotoko|um|blood pressure|attributive particle
(Kotoko) Um, blood pressure... 104 over 76...
昨日 は 寝てる ところ 起こしちゃって ごめん ね
きのう|は|ねてる|ところ|おこしちゃって|ごめん|ね
yesterday|topic marker|sleeping|at the moment|woke up|sorry|right
I'm sorry for waking you up yesterday while you were sleeping.
いい よ
いい|よ
good|emphasis marker
It's fine.
慣れて る から
なれて|る|から
used to|is|because
I'm used to it.
琴子 お前 昨日 夜勤 だった から もう 交替 だろ ?
ことこ|おまえ|きのう|やきん|だった|から|もう|こうたい|だろ
Kotoko|you|yesterday|night shift|was|because|already|shift change|right
Kotoko, you had a night shift yesterday, so it's time for a change, right?
うん
Yeah
これ 帰る 前 に 俺 の 机 の 上 に 置いといて くれない か ?
これ|かえる|まえ|に|おれ|の|つくえ|の|うえ|に|おいといて|くれない|か
this|to go home|before|at|I (informal male)|possessive particle|desk|attributive particle|on|locative particle|leave (it) there|won't you give me|question marker
Can you put this on my desk before you go home?
うん 机 に 置いて おけば いい の ね
うん|つくえ|に|おいて|おけば|いい|の|ね
yeah|desk|at|put|if you put|good|you know|right
Yeah, I can just leave it on the desk.
ああ 頼む
ああ|たのむ
ah|please
Alright, please.
うん わかった !
うん|わかった
yeah|I got it
Okay, got it!
( ノック )
( Knock )
( 琴子 ) 失礼 しま ー す
ことこ|しつれい||-|
( Kotoko ) Excuse me.
( 加藤 ( かとう )) おお 琴子 ちゃん
かとう|||ことこ|
( Kato ) Oh, Kotoko-chan!
(琴子 )あっ
ことこ|あっ
Kotoko|ah
( Kotoko ) Ah!
あの 入江 君 に 頼まれて これ 置き に 来ました
|いりえ|きみ||たのまれて||おき||きました
I was asked by Irie-kun to bring this.
おお ここ ここ
おお|ここ|ここ
oh|here|here
Oh, here, here.
どう ?入江
どう|いりえ
how|cove
How is it? Irie?
おかげ さま で 順調に 回復 して る みたいで
おかげ|さま|で|じゅんちょうに|かいふく|して|る|みたいで
thanks to|honorific suffix|at|smoothly|recovery|doing|is|it seems
Thanks to you, it seems like I'm recovering smoothly.
いい なあ 入江 の 奴
いい|なあ|いりえ|の|やつ
good|isn't it|Irie|attributive particle|guy
That's nice, that guy Irie.
こんな 健気 で かわいい 奥さん に 看護 して もらって
こんな|けなげ|で|かわいい|おくさん|に|かんご|して|もらって
this kind of|brave|and|cute|wife|at|nursing|doing|receiving
To be taken care of by such a healthy and cute wife.
や あだ もう ~本当の こと ばっかり !
や|あだ|もう|ほんとうの|こと|ばっかり
and|ah|already|real|things|only
Oh, come on! It's all true!
(加藤 )わ っ …
かとう|わ|っ
Katou|sentence-ending particle|small tsu indicates a glottal stop
(Kato) W-what...?
ごめんなさい !
I'm sorry!
あら ら ら ら …―
あら|ら|ら|ら
oh|ra|ra|ra
Oh dear...—
あれ 拭く 物 どこ だっけ ? あれ …―
|ふく|ぶつ|||
Where's the thing to wipe that? That...—
あれ ?
あれ
that
Huh?
一応 無事 …か なあ ?
いちおう|ぶじ|か|なあ
just in case|safe|question marker|right
I guess it's safe... right?
まあ 読める っちゃ 読める し 乾けば 大丈夫でしょ ?
まあ|よめる|っちゃ|よめる|し|かわけば|だいじょうぶでしょ
well|can read|you know|can read|and|if it dries|it will be okay right
Well, I can read it, and it should be fine once it dries, right?
です よ ね ~
です|よ|ね
is|emphasis marker|tag question marker
That's right~
ええ
Yeah.
入江 先生 おはよう ございます 朝食 持ってきました
いりえ|せんせい|おはよう|ございます|ちょうしょく|もってきました
Irie|teacher|good morning|polite form of to be|breakfast|brought
Good morning, Dr. Irie. I brought breakfast.
(直樹 )ありがとう 珍しい な 桔梗 が 来る なんて
なおき|ありがとう|めずらしい|な|ききょう|が|くる|なんて
Naoki|thank you|rare|adjectival particle|bellflower|subject marker|coming|like
(Naoki) Thank you. It's rare for Kikyo to come.
そりゃ もう 琴子 が 入江 先生 を
そりゃ|もう|ことこ|が|いりえ|せんせい|を
well|already|Kotoko|subject marker|Irie|teacher|object marker
Well, that's because Kotoko is
他の ナース から ガード して る から ―
ほかの|ナース|から|ガード|して|る|から
other|nurse|from|guard|doing|is|because
guarding Dr. Irie from other nurses—
誰 も 近寄れ や し ない んです よ ~
だれ|も|ちかよれ|や|し|ない|んです|よ
who|also|can't get close|and|and|not|you see|emphasis marker
so no one can get close at all!
へえ ~
へえ
wow
Oh really ~
ところで ~
By the way ~
その 琴子 が 来て ない で すね あれ ?珍しい ~
その|ことこ|が|きて|ない|で|すね|あれ|めずらしい
that|Kotoko|subject marker|coming|not|at|right|that|unusual
That Kotoko isn't here, is she? That's unusual ~
なら … あ ・ た ・ し ・ が 食べ させて あげます わ
|||||たべ|さ せて||
Then... I will let you eat.
(琴子 )その 食事 ちょっと 待って !
ことこ|その|しょくじ|ちょっと|まって
Kotoko|that|meal|a little|wait
(Kotoko) Wait a moment for that meal!
入江 君 の 専属 ナース は 私 な んだ から !
いりえ|きみ|の|せんぞく|ナース|は|わたし|な|んだ|から
Irie|you|possessive particle|exclusive|nurse|topic marker|I|attributive particle|you see|because
I am Irie-kun's personal nurse!
勝手な こと し ないで よね !
かってな|こと|し|ないで|よね
selfish|thing|do|don't|right
Don't do whatever you want!
何 よ 朝っぱら から 騒々しい わ ね ~
なに|よ|あさっぱら|から|そうぞうしい|わ|ね
what|emphasis particle|early in the morning|from|noisy|sentence-ending particle (feminine)|right
What's with all the noise this early in the morning?
今日 は あたし が お世話 する から
きょう|は|あたし|が|おせわ|する|から
today|topic marker|I (female)|subject marker|care|will do|because
I'll take care of you today.
はい 入江 先生 あ ~ ん !
はい|いりえ|せんせい|あ|ん
yes|Irie|teacher|ah|n
Yes, Irie-sensei, ah~n!
だから 俺 は 手 は 使える んだ って …
だから|おれ|は|て|は|つかえる|んだ|って
so|I (informal masculine)|topic marker|hand|topic marker (repeated for emphasis)|can use|you see|quotation marker
So I can use my hands...
これ ! 食べて もら お ーって 思って
|たべて|||-って|おもって
I thought, 'Here! I want you to eat this!'
じゃ ー ん !
|-|
Well then!
うわ ニンニク くさ !
うわ|ニンニク|くさ
wow|garlic|smells
Wow, it smells like garlic!
(琴子 )トンカツ に ニラ 入り の 卵焼き ―
ことこ|トンカツ|に|ニラ|いり|の|たまごやき
Kotoko|pork cutlet|locative particle|garlic chives|with added|attributive particle|omelette
(Kotoko) Tonkatsu with chives in the omelet -
から 揚げ に ニンニク たっぷり の カルビ 焼き ―
から|あげ|に|ニンニク|たっぷり|の|カルビ|やき
from|fried|at|garlic|plenty|attributive particle|short rib|grilled
Garlic-rich grilled kalbi with fried chicken -
オクラ サラダ
おくら|さらだ
okra|salad
Okra salad
オクラ の ネバネバ は 精 が つく の よ ~
おくら|の|ネバネバ|は|せい|が|つく|の|よ
okra|attributive particle|sliminess|topic marker|energy|subject marker|to stick|explanatory particle|emphasis particle
The sliminess of okra is good for stamina!
お前 朝 から こんなに …
おまえ|あさ|から|こんなに
you|morning|from|this much
You’re eating this much in the morning...
あっほらこの間ね
あっほら この あいだ ね
Oh, remember the other day?
入江 君 に お 弁当 食べて もらえ なかった から ―
いりえ|きみ|に|お|べんとう|たべて|もらえ|なかった|から
Irie|you|at|honorific prefix|bento|eat|could get|didn't|because
I couldn't get Irie-kun to eat the bento, so -
でも その お 弁当 の せい で ―
でも|その|お|べんとう|の|せい|で
but|that|honorific prefix|bento|possessive particle|blame|because
But because of that bento -
入江 君 こんな こと に なっちゃった けど …
いりえ|きみ|こんな|こと|に|なっちゃった|けど
Irie|you|like this|thing|at|ended up|but
Irie-kun ended up like this, but ...
これ から 毎朝 作って くる から ね ー
||まいあさ|つくって||||-
From now on, I'll make it every morning, okay? -
毎朝 ?
まいあさ
Every morning?
うん !だ から 楽しみに して て ね ~
うん|だ|から|たのしみに|して|て|ね
yeah|is|because|looking forward to|doing|and|right
Yeah! So look forward to it, okay~
( 清水 ( しみず )) 入江 さん ! まだ ここ に 入り浸ってる の ?
きよみず||いりえ|||||いりびたってる|
(Shimizu) Irie-san! Are you still hanging around here?
(琴子 )主任 …
ことこ|しゅにん
Kotoko|chief
(Kotoko) Chief...
いくら 奥さん だ から って ―
いくら|おくさん|だ|から|って
how much|wife|is|because|quotation marker
Just because she's your wife—
やる こと やって から に して ちょうだい !
やる|こと|やって|から|に|して|ちょうだい
to do|thing|do (te-form of やる)|after|at|do (te-form of する)|please give me
Please do what you need to do first!
申し送り に も 出 ないで !
もうしおくり|に|も|で|ないで
report|at|also|go|without
Don't even mention it!
った く ~ 今日 は 朝 一 番 に 坂本 ( さ かも と ) さん の シーツ 交換 でしょ !
||きょう||あさ|ひと|ばん||さかもと||||||しーつ|こうかん|
Geez, today we have to change Sakamoto-san's sheets first thing in the morning!
(琴子 )あ …すいません …
ことこ|あ|すいません
Kotoko|ah|excuse me
(Kotoko) Ah... I'm sorry...
ほら っ !
ほら|っ
hey|a small pause marker
See!
ほら っ !
ほら|っ
hey|a small pause marker
See!
( 琴子 ) は … は いっ
ことこ|||
(Kotoko) is... yes.
( 琴子 ) は … は いっ
ことこ|||
(Kotoko) is... yes.
じゃあ 入江 君 後 で ね ~
じゃあ|いりえ|きみ|あと|で|ね
well|Irie|you|later|at|right
Well then, Irie-kun, see you later~
すごい パワー …
すごい|パワー
amazing|power
Amazing power...
(加藤 )入江 ちょっと いい かな ?
かとう|いりえ|ちょっと|いい|かな
Kato|Irie|a little|good|I wonder
(Kato) Is it okay if I talk to Irie for a moment?
加藤 先生 どうした ん です か ?
かとう|せんせい|どうした|ん|です|か
Katou|teacher|what happened|you see|is|question marker
What's wrong, Dr. Kato?
( 加藤 ) あの さ 209 号 室 の 草壁 ( くさ かべ ) さん の
かとう|||ごう|しつ||くさかべ||||
(Kato) Well, about Ms. Kusakabe in room 209,
手術 方法 な んだ けど さ
しゅじゅつ|ほうほう|な|んだ|けど|さ
surgery|method|adjectival particle|you see|but|you know
the surgical method,
草壁 さん の 場合 は 胸部 中部 食道 がん な ので ―
くさかべ|さん|の|ばあい|は|きょうぶ|ちゅうぶ|しょくどう|がん|な|ので
Kusakabe|Mr/Ms|possessive particle|case|topic marker|chest|middle|esophagus|cancer|adjectival particle|because
in Ms. Kusakabe's case, she has a middle thoracic esophageal cancer, so—
食道 切除 術 及び 食道 再建 術 が いい か と
しょくどう|せつじょ|じゅつ|および|しょくどう|さいけん|じゅつ|が|いい|か|と
esophagus|resection|surgery|and|esophagus|reconstruction|surgery|subject marker|good|question marker|quotation particle
I think esophagectomy and esophageal reconstruction would be good.
おお なるほど …そっか そっか
おお|なるほど|そっか|そっか
oh|I see|I see|I see
Oh, I see... I see, I see.
すいません 俺 が ケガ して オペ が でき なく なった から …
すいません|おれ|が|ケガ|して|オペ|が|でき|なく|なった|から
excuse me|I (informal male)|subject marker|injury|doing|operation|subject marker|can do|not|became|because
I'm sorry, I got injured and can't have the operation now...
いい んだ よ お前 も ちょっと 休んだ 方が …な っ
いい|んだ|よ|おまえ|も|ちょっと|やすんだ|ほうが|な|っ
good|you see|emphasis particle|you|also|a little|rested|better|sentence-ending particle|glottal stop
It's fine, you should also take a little break... right?
あ …
Ah...
ちょうど 俺 の 机 の 上 に まだ カルテ に は 書いて ない ―
ちょうど|おれ|の|つくえ|の|うえ|に|まだ|カルテ|に|は|かいて|ない
just|I (informal masculine)|possessive particle|desk|attributive particle|on|locative particle|still|medical chart|locative particle|topic marker|writing|not
Right on my desk, I still haven't written it in the medical record -
手術 方針 の メモ が あり ます ので
しゅじゅつ|ほうしん|の|メモ|が|あり|ます|ので
surgery|policy|attributive particle|memo|subject marker|there is|polite ending|because
There is a memo about the surgical policy.
お っ 助かる わ えー 机 の 上 な ?
お|っ|たすかる|わ|えー|つくえ|の|うえ|な
ah|small pause|helps|sentence-ending particle (female)|um|desk|attributive particle|on|emphasis particle
Oh, that helps! Is it on the desk?
(直樹 )はい 机 の 上 です
なおき|はい|つくえ|の|うえ|です
Naoki|yes|desk|attributive particle|on|is
(Naoki) Yes, it's on the desk.
あれ ?机 の 上 …
あれ|つくえ|の|うえ
that|desk|attributive particle|on
Huh? On the desk...?
加藤 先生 ?
かとう|せんせい
Kato|teacher
Dr. Kato?
(琴子 )ハア ~もう 12 時 か あ
ことこ|ハア|もう|じ|か|あ
Kotoko|haa|already|o'clock|question marker|ah
(Kotoko) Haa~ It's already 12 o'clock.
入江 君 寝て る だろう なあ
いりえ|きみ|ねて|る|だろう|なあ
Irie|you|sleeping|is|right|right
I wonder if Irie-kun is sleeping.
ちょこっと 寝顔 見て こよう っと
ちょこっと|ねがお|みて|こよう|っと
a little|sleeping face|looking|let's go|quotation particle
I'll just take a quick look at his sleeping face.
よく 寝て る …かわいい 寝顔
よく|ねて|る|かわいい|ねがお
well|sleeping|is|cute|sleeping face
He's sleeping so well... what a cute sleeping face.
お やすみ 入江 君
お|やすみ|いりえ|きみ
honorific prefix|rest|Irie (a proper noun)|you
Good night, Irie-kun.
は あっ は ー っ ! はっ …
は|あっ|は|ー|っ|はっ
topic marker|ah|topic marker|prolongation mark|gemination mark|ha
Hah, ha! Hah...
はっ は あ …
はっ|は|あ
ah|topic marker|ah
Hah, ha...
び …ビックリ した 入江 君 起きてた の ?
び|ビックリ|した|いりえ|きみ|おきてた|の
emphasis particle|surprised|did|Irie (a name)|you|were awake|question marker
B... Brought me by surprise, Irie-kun, were you awake?
お前 に 一 つ 聞き たい こと が あって ね
おまえ|に|いち|つ|きき|たい|こと|が|あって|ね
you|to|one|counter for small objects|to ask|want|thing|subject marker|there is|right
I want to ask you one thing.
え ?
Huh?
これ は いったい 何 だ ?
これ|は|いったい|なに|だ
this|topic marker|what on earth|what|is
What on earth is this?
(琴子 )ほっ ―
ことこ|ほっ
Kotoko|ho
(Kotoko) Huh -
ほっ!―
Huh! -
よし …これ で 乾き も 早い はず
よし|これ|で|かわき|も|はやい|はず
all right|this|with|dryness|also|fast|should
Alright... this should dry quickly.
そんな こと し なくて も 放っとけば 乾く って
そんな|こと|し|なくて|も|ほっとけば|かわく|って
such|thing|do|don't have to|also|if you leave it|it will dry|quotation particle
Even without doing that, it would dry if left alone.
(琴子 )でも なるべく きれいに 乾かして あげた くって
ことこ|でも|なるべく|きれいに|かわかして|あげた|くって
Kotoko|but|as much as possible|beautifully|dry|gave|and
(Kotoko) But I want to dry it as nicely as possible.
そ っか
そ|っか
ah|right
I see.
ふ っ …ふ っ !
ふ|っ|ふ|っ
puff|gemination marker|puff|gemination marker
Huff... huff!
よい しょ …ふ っ !
よい|しょ|ふ|っ
good|you know|fu|small pause
Alright... huff!
こ …こんな …
こ|こんな
this|like this
Th-this is...
何 が し たかった んだ お前 は
なに|が|し|たかった|んだ|おまえ|は
what|subject marker|did|wanted|you see|you|topic marker
What did you want to do?
何 が って …入江 君 の 役 に 立ち たく って
なに|が|って|いりえ|きみ|の|やく|に|たち|たく|って
what|subject marker|quotation particle|Irie|you|possessive particle|role|locative particle|want to help|want|quotation particle
What do you mean... I just wanted to be of help to Irie-kun.
頼む から 余計な こと は し ないで くれよ !
たのむ|から|よけいな|こと|は|し|ないで|くれよ
please|because|unnecessary|things|topic marker|do|don't|please give me
Please, don't do anything unnecessary!
覚えて た から よかった ものの …
おぼえて|た|から|よかった|ものの
remembering|past tense marker|because|it was good|although
It's a good thing I remembered...
医者 の 机 に 無断 で 触る な !
いしゃ|の|つくえ|に|むだん|で|さわる|な
doctor|possessive particle|desk|locative particle|without permission|at|touch|don't
Don't touch the doctor's desk without permission!
患者 の 命 に だって かかわって くんだ ぞ !
かんじゃ|の|いのち|に|だって|かかわって|くんだ|ぞ
patient|attributive particle|life|locative particle|even|involved|it's coming|emphasis particle
It even affects the patient's life!
(琴子 )ごめんなさい !
ことこ|ごめんなさい
Kotoko|I'm sorry
(Kotoko) I'm sorry!
こんな こと に なる と は 思って なくて …
こんな|こと|に|なる|と|は|おもって|なくて
this kind of|thing|locative particle|to become|quotation particle|topic marker|thinking|and not
I didn't think it would turn out like this...
ちょっと でも 入江 君 の 仕事 減らし たい なって …
ちょっと|でも|いりえ|きみ|の|しごと|へらし|たい|なって
a little|but|Irie (a proper noun)|you|possessive particle|work|want to reduce|want|you know
I just wanted to reduce Irie's workload a little...
なのに コーヒー こぼしちゃ って 加藤 先生 に も 迷惑 かけちゃ って …
なのに|コーヒー|こぼしちゃ|って|加藤|先生|に|も|迷惑|かけちゃ|って
even though|coffee|spilled|quotation particle|Kato (a surname)|teacher|locative particle|also|trouble|causing|quotation particle
But I spilled coffee and caused trouble for Dr. Kato too...
入江 君 の 仕事 増やしちゃった だけ だ よね 私 …
いりえ|きみ|の|しごと|ふやしちゃった|だけ|だ|よね|わたし
Irie|you|possessive particle|job|increased|just|is|right|I
I just increased your workload, Irie...
好きな のに …
すきな|のに
like|although
Even though I like you...
入江 君 の こと 大好き な のに …
いりえ|きみ|の|こと|だいすき|な|のに
Irie|you|attributive particle|thing|really like|adjectival particle|even though
I really love you, Irie...
疲れ させたり ケガ さ せたり …
つかれ|させたり|けが|さ|せたり
tiredness|making (someone) do|injury|do|doing
I make you tired and hurt you...
相変わらず 疫病 神 しちゃ って …
あいかわらず|えきびょう|かみ|しちゃ|って
as always|epidemic|god|do (it) (casual)|quotation particle
As always, I'm being a plague god...
いつまで たって も …
いつまで|たって|も
until when|even if|also
No matter how long it takes...
私 …
わたくし
I...
入江 君 の 妻 失格 だ よ ね
いりえ|きみ|の|つま|しっかく|だ|よ|ね
Irie|you|possessive particle|wife|disqualified|is|emphasis particle|right
I'm unworthy of being Irie-kun's wife, right?
それ だったら 俺 だって そう だ ろ ?
それ|だったら|おれ|だって|そう|だ|ろ
that|if that's the case|I (informal masculine)|even|so|is|right
If that's the case, then I am too, right?
お前 一 人 受け止め きれ なくて ―
おまえ|いち|ひと|うけとめ|きれ|なくて
you|one|person|catch|can't|and not
You can't handle it all by yourself -
こんな ザマ に なってる んだ から な
こんな|ザマ|に|なってる|んだ|から|な
this kind of|state|locative particle|has become|you see|because|emphasis marker
Look at how things have turned out.
そんな …
That's...
夫 …失格 だ よ
おっと|しっかく|だ|よ
husband|disqualified|is|emphasis marker
As a husband... you're failing.
入江 君 …
いりえ|きみ
Irie|you
Iriei-kun...
愛する 妻 を キャッチ して ―
あいする|つま|を|キャッチ|して
to love|wife|object marker|catch|and do
Catch your beloved wife -
一 回転 して 着地 して ね ー もん な
ひと|かいてん||ちゃくち|||-||
Do a spin and land, okay?
入院 して わかった の は ―
にゅういん|して|わかった|の|は
hospitalization|and|realized|that|topic marker
What I realized while hospitalized is -
他の 患者 の 気持ち と …
ほかの|かんじゃ|の|きもち|と
other|patients|attributive particle|feelings|and
the feelings of other patients and ...
お前 の ハードな 看護 ぶり
おまえ|の|ハードな|かんご|ぶり
you|possessive particle|hard|nursing|style
your hard nursing style.
ナース と 患者 か
ナース|と|かんじゃ|か
nurse|and|patient|or
It's nurse and patient.
なんか この シチュエーション って …
なんか|この|シチュエーション|って
like|this|situation|quotation particle
Somehow, this situation is...
イヤ らしく って いい なあ
イヤ|らしく|って|いい|なあ
no|like|quotation particle|good|right
It's nice in a suggestive way.
(琴子 )入江 君 の ケガ も どうやら 私 の 愛 の 力 で …―
ことこ|いりえ|きみ|の|けが|も|どうやら|わたし|の|あい|の|ちから|で
Kotoko|Irie|you|possessive particle|injury|also|apparently|I|possessive particle|love|possessive particle|power|with
(Kotoko) It seems that Irie-kun's injury is also... thanks to the power of my love...—
全快 も 間近 な ようです
ぜんかい|も|まぢか|な|ようです
full recovery|also|near|adjectival particle|it seems
It seems like a full recovery is near.
プロポーズ ?
ぷろぽーず
A proposal?
シー !あん ま 大声 で 言う なや !
シー|あん|ま|おおごえ|で|いう|なや
shh|you|really|loud voice|with|say|don't
Shh! Don't say it so loudly!
( 直樹 ) 大声 で なんて 言って ね ー よ
なおき|おおごえ|||いって||-|
(Naoki) I didn't say it loudly.
つうか 入江 …
つうか|いりえ
or rather|inlet
By the way, Irie...
お前 ちなみに …
おまえ|ちなみに
you|by the way
You, by the way...
琴子 に は なん ちゅー て プロポーズ した ん か なあ 思って な
ことこ|に|は|なん|ちゅー|て|プロポーズ|した|ん|か|なあ|おもって|な
Kotoko|locative particle|topic marker|what|chu (informal way to say kiss)|and|proposal|did|you know|question marker|right|thinking|emphasis marker
I was wondering what kind of proposal you made to Kotoko.
そんな 聞き た ない けど ―
そんな|きき|た|ない|けど
such|listening|past tense marker|don't want|but
I don't really want to hear that, but -
ちょびっと 聞いて やって も ええ かなって
ちょびっと|きいて|やって|も|ええ|かなって
a little|listen|do|also|good|I wonder
I was wondering if it would be okay to hear just a little bit.
ああ …確か お前 が 琴子 に フラ れた 日 だった な
ああ|たしか|おまえ|が|ことこ|に|フラ|れた|ひ|だった|な
ah|sure|you|subject marker|Kotoko|locative particle|dumped|was dumped|day|was|right
Ah... It was definitely the day you got rejected by Kotoko, wasn't it?
ああ !?
ああ
ah
Huh!?
フッと 思い立って 家族 の 前 で ―
フッと|おもいだって|かぞく|の|まえ|で
suddenly|I thought of|family|attributive particle|in front|at
I suddenly thought of it in front of my family -
“こいつ と 結婚 する ”って 言った んだ よ
こいつ|と|けっこん|する|って|いった|んだ|よ
this guy|and|marriage|to do|quotation particle|said|you see|emphasis marker
"I said, 'I'm going to marry this guy.'"},{
(直樹 )おじさん お 話 が あり ます
なおき|おじさん|お|はなし|が|あり|ます
Naoki|uncle|honorific prefix|story|subject marker|there is|polite ending
( 相原 重雄 ( あい は らし げ お )) いや その 前 に 着替えた 方 が …
あいはら|しげお||||||||ぜん||きがえた|かた|
琴子 さん と …
ことこ|さん|と
Kotoko|Mr/Ms|and
お嬢さん と 結婚 させて ください
おじょうさん|と|けっこん|させて|ください
young lady|and|marriage|let (someone) do|please
入江 君 !
いりえ|きみ
Irie|you
Iriez-kun!
お前 …琴子 の 了解 なし に フッと 思い立って 宣言 した ん か !
おまえ|ことこ|の|りょうかい|なし|に|フッと|おもいだって|せんげん|した|ん|か
you|Kotoko|possessive particle|understanding|without|locative particle|suddenly|decided|declaration|did|explanatory particle|question marker
You... declared it on a whim without Kotoko's consent, huh!
別に ―
べつに
Not really—
あいつ の 了解 得 なく たって 答え は わかって たし
あいつ|の|りょうかい|え|なく|たって|こたえ|は|わかって|たし
that guy|attributive particle|understanding|get|without|even if|answer|topic marker|understand|and
Even without getting her approval, I already knew the answer.
なんちゅう 嫌な 奴 や お前 …
なんちゅう|いやな|やつ|ya|おまえ
what a|unpleasant|guy|and|you
What a nasty guy you are...
参考 に なった ?
さんこう|に|なった
reference|locative particle|became
Did it help you?
なる かい !
なる|かい
to become|right
Of course it did!
もう ええ わ !
もう|ええ|わ
already|yes|sentence-ending particle (emphasizing femininity)
That's enough already!
(琴子 )金 ちゃん !
ことこ|きん|ちゃん
Kotoko|gold|a diminutive suffix used for children or close friends
(Kotoko) Kin-chan!
金 ちゃん どうした の ?
きん|ちゃん|どうした|の
gold|a diminutive suffix|what happened|question marker
What's wrong, Kin-chan?
プロポーズ する んだ ろ ?クリス に
プロポーズ|する|んだ|ろ|クリス|に
proposal|to do|you see|right|Chris|to
You're going to propose, right? To Chris?
へえ ~
へえ
wow
Oh really~
え ?ええ !?
え|ええ
eh|yes
Huh? Really!?
そそ そ … そう な の !?
S-s-so... is that true!?
そ ~か ~金 ちゃん ついに …クリス に プロポーズ する んだ !
そ|か|きん|ちゃん|ついに|クリス|に|プロポーズ|する|んだ
that|question marker|gold|a diminutive suffix|finally|Chris|locative particle|propose|to do|you see
I see... Kan-chan is finally... going to propose to Chris!
ああ クリス 喜ぶ だろう なあ ~
ああ|クリス|よろこぶ|だろう|なあ
ah|Chris|will be happy|probably|right
Ah, Chris will be happy, won't he?
きっと 幸せな 夫婦 だろう ね ~私 達 みたいに !
きっと|しあわせな|ふうふ|だろう|ね|わたし|たち|みたいに
surely|happy|couple|probably|right|I|plural marker|like
They must be a happy couple, just like us!
え ?
Huh?
こう しちゃ い られ ない !
こう|しちゃ|い|られ|ない
like this|do it|you|can|not
I can't just sit here!
(琴子 )やっぱり ここ だった
ことこ|やっぱり|ここ|だった
Kotoko|after all|here|was
(Kotoko) As I thought, it was here.
どう な ん や ?クリス
どう|な|ん|や|クリス
how|adjectival particle|informal sentence-ending particle|informal equivalent of or|Chris
What's up, Chris?
アタシ …
I...
金之助 ト 結婚 セエヘン
きんのすけ|と|けっこん|せえへん
Kin'nosuke|and|marriage|doesn't matter
I'm not marrying Kanenosuke.
え ?
Huh?
今 …“せ え へん ”って 言う た ?
いま|せ|え|へん|って|いう|た
now|se|e|hen|quotation particle|to say|past tense marker
Did you just say "not marrying"?
ウン
Un
わ …わし と 結婚 せ え へん って …
わ|わし|と|けっこん|せ|え|へん|って
topic marker|I (informal masculine)|and|marriage|do|eh|don't|quotation marker
Wha... are you not going to marry me...?
ゴメン 金之助 …
ごめん|きんのすけ
sorry|Kinnosuke
Sorry, Kinnosuke...
アタシ ノ コト …
あたし|の|こと
I|possessive particle|thing
About me...
忘 レテ
わす|レテ
forget|and
Forget it.
クリス !
くりす
Chris!
ど ー して 断った の ? 金 ちゃん から の プロポーズ
|-||たった||きむ||||ぷろぽーず
Why did you refuse? It was a proposal from Kan-chan.
琴子 …
ことこ
Kotoko...
あんなに … あんなに 好きだった のに !
||すきだった|
Even though I liked you so much...!
待って た のに !
まって|た|のに
waiting|past tense marker|even though
I was waiting for you!
琴子 モノハ 相談 ヤネンケド …
ことこ|ものは|そうだん|やねんけど
Kotoko|as for the thing|consultation|I know but
Kotoko, I have something to consult about...
は ?何 よ !
は|なに|よ
topic marker|what|emphasis marker
Huh? What is it!
琴子 入江 ト 別 レル 予定 ナイ ?
ことこ|いりえ|と|べつ|れる|よてい|ない
Kotoko|Irie|and|separate|can|schedule|not
Isn't Kotoko planning to break up with Irie?
はっ !?
はっ
ah
What!?
ない わ よ ない に 決まって る じゃ ない !縁起 でも ない …
ない|わ|よ|ない|に|きまって|る|じゃ|ない|えんぎ|でも|ない
not|sentence-ending particle for emphasis (female)|sentence-ending particle for emphasis|not|locative particle|decided|is|isn't it|not|good luck|even|not
No way! Of course not! That's just bad luck...
入江 ト 別 レテ 金之助 ト 結婚 シイヒンカ ?
いりえ|と|べつ|れて|きんのすけ|と|けっこん|しいひんか
Irie|and|separate|and|Kinnosuke|and|marriage|Shii Hinka
Is Irie going to marry Kinnosuke?
え ?
Huh?
金之助 ハ 入江 ヨリ 料理 ウマイシ ヤサシーシ
きんのすけ|は|いりえ|より|りょうり|うまいし|やさしいし
Kin'nosuke|topic marker|Irie|than|cooking|delicious|and kind
Kinnosuke is better at cooking than Irie and is kind.
OH ナンテッタッテ 美男 子 ヤシ
||びなん|こ|やし
Oh, no matter what, he's a handsome guy.
ヤハリ 琴子 ハ 金之助 ト 再婚 スベキデッセ
やはり|ことこ|は|かねのすけ|と|さいこん|すべきです
of course|Kotoko|topic marker|Kanenosuke|and|remarriage|should
After all, Kotoko should remarry Kinnosuke.
ちょっと …
Wait a minute...
金之助 モ 昔 カラ 琴子 好 キヤシ ナッ !
きんのすけ|も|むかし|から|ことこ|すき|きゃし|なっ
Kinnosuke|also|long ago|from|Kotoko|like|will|became
Kanenosuke has liked Kotoko since a long time ago!
クリス !
くりす
Chris!
アキマヘンカ ?
Is it not okay?
金之助 ガ 他 ノ 知 ラヘン 女 ト 結婚 スル ナンテ ―
きんのすけ|が|ほか|の|し|らへん|おんな|と|けっこん|する|なんて
Kin no suke|subject marker|other|attributive particle|knowledge|around|woman|and|marriage|to do|like
Kanenosuke marrying a woman he doesn't know is just...
耐 エラレヘン モン
たい|えられへん|もん
endurance|can't endure|you see
I can't endure it.
ソンナラ 大 好 キナ 琴子 ノ 方 ガ エエナート 思ッテ …
そんなら|おお|すき|きな|ことこ|の|ほう|が|ええなあ|おもって
if that's the case|big|like|like|Kotoko|possessive particle|side|subject marker|that's good|thinking
If that's the case, I think I prefer Kotoko, who I really like...
クリス …
くりす
Chris...
意外な 展開 だ な
いがいな|てんかい|だ|な
unexpected|development|is|emphasis marker
What an unexpected development.
うん そう な の
うん|そう|な|の
yeah|so|adjectival particle|explanatory particle
Yeah, that's right.
結局 クリス は 結婚 断った 理由 教えて くん ないし
けっきょく|クリス|は|けっこん|ことわった|りゆう|おしえて|くん|ないし
after all|Chris|topic marker|marriage|rejected|reason|tell|you|or something like that
In the end, Chris didn't tell me the reason he declined the marriage.
納得 いか ない よ ねえ
なっとく|いか|ない|よ|ねえ
understanding|not|not|emphasis particle|right
I can't accept that, you know.
納得 いか ない の は あいつ だろ 気の毒に
なっとく|いか|ない|の|は|あいつ|だろ|きのどくに
understanding|not|not|explanatory particle|topic marker|that guy|right|poor thing
It's him who can't accept it, poor thing.
なんか 隠して んだ よ ねえ クリス
なんか|かくして|んだ|よ|ねえ|クリス
like|hiding|you see|emphasis particle|right|Chris
He's hiding something, you know, Chris.
(重雄 )おい 金之助 下ごしらえ …
しげお|おい|かねのすけ|したごしらえ
Shigeo|hey|Kanenosuke|preparation
(Shigeo) Hey, Kanenosuke, prepare the ingredients...
お前 まだ やって ん の か
おまえ|まだ|やって|ん|の|か
you|still|doing|informal emphasis|question marker|question marker
Are you still doing it?
( 小田原 ( お だ わら )) ダメ です よ 大将 ―
おだわら||||だめ|||たいしょう
(Odawara) That's not good, Captain ―
こいつ 昨日 クリス ちゃん とこ お 見舞い に 行って から ―
こいつ|きのう|クリス|ちゃん|とこ|お|みまい|に|いって|から
this guy|yesterday|Chris|a diminutive suffix|place|honorific prefix|visit|locative particle|went|after
This guy went to visit Chris-chan yesterday ―
全然 使え ない ん ス よ
ぜんぜん|つかえ|ない|ん|ス|よ
not at all|can use|not|you see|su|emphasis marker
He can't be used at all.
え ?
Huh?
ね ?
Right?
ええ ?いったい どう しち まったん だ 金之助 ~
ええ|いったい|どう|しち|まったん|だ|かねのすけ
yes|what on earth|how|seven|what happened|is|Kanenosuke
Huh? What on earth happened to you, Kanenosuke?
( 小田原 ) おおかた クリス ちゃん に フラ れ でも した ん じゃない ス か ?
おだわら||くりす||||||||じゃ ない||
(Odawara) You probably got rejected by Chris-chan, didn't you?
(重雄 )フラ れちゃった の クリス ちゃん に !?
しげお|フラ|れちゃった|の|クリス|ちゃん|に
Shigeo|Huh|got dumped|question particle|Chris|cute suffix|locative particle
(Shigeo) You got rejected by Chris-chan!?
(小田原 )いや わかん ない ス けど
おだわら|いや|わかん|ない|ス|けど
Odawara|no|don't understand|not|su|but
(Odawara) Well, I don't know.
あっ…
Ah ...
図星 の ようで っせ …
ずぼし|の|ようで|っせ
bull's-eye|attributive particle|it seems|you know
It seems to be right on the mark ...
ええ ~ ?
ええ
yes
Really ~?
クリス ちゃん あんなに こいつ に ベタ ぼれ だった のに …
クリス|ちゃん|あんなに|こいつ|に|ベタ|ぼれ|だった|のに
Chris|a diminutive suffix|that much|this guy|locative particle|very|in love|was|even though
Even though Chris-chan was so head over heels for this guy ...
まあ クリス ちゃん の 気持ち も わかる なあ
まあ|クリス|ちゃん|の|きもち|も|わかる|なあ
well|Chris|a diminutive suffix|possessive particle|feelings|also|understand|right
Well, I can understand Chris-chan's feelings.
だいたい あんな かわいい 子 が こいつ に 夢中 って こと 自体 ―
だいたい|あんな|かわいい|こ|が|こいつ|に|むちゅう|って|こと|じたい
roughly|that kind of|cute|child|subject marker|this guy|locative particle|crazy about|quotative particle|thing|itself
The fact that such a cute girl is crazy about this guy is itself—
不思議 っ つうか なん つうか …
ふしぎ|っ|つうか|なん|つうか
strange|emphasis particle|or rather|what|or rather
It's strange, or rather, how should I put it...
うん …それ も そう だ なあ
うん|それ|も|そう|だ|なあ
yeah|that|also|so|is|right
Yeah... that's true too.
しかも 金之助 と きたら 冷たい っ つうか なん つうか …
しかも|きんのすけ|と|きたら|つめたい|っ|つうか|なん|つうか
moreover|Kinnosuke|and|when it comes to|cold|emphasis particle|or rather|what|or rather
Moreover, when it comes to Kinnosuke, he's cold, or rather, how should I say it...
クリス ちゃん の 気持ち の 上 に あぐら を かいて いやがった
クリス|ちゃん|の|きもち|の|うえ|に|あぐら|を|かいて|いやがった
Chris|suffix for children or close friends|possessive particle|feelings|attributive particle|on|locative particle|cross-legged|object marker|sitting|didn't like
He was just taking Chris-chan's feelings for granted.
うん 確かに
うん|たしかに
yeah|certainly
Yeah, that's true.
そんな 時 に ―
そんな|とき|に
such|time|at
At such a time -
ちょっと でも 優しく して くれる 男 が
ちょっと|でも|やさしく|して|くれる|おとこ|が
a little|but|kindly|do|will give|man|subject marker
just a little bit of kindness from a man
いて ごらん なさい って
いて|ごらん|なさい|って
stay|please look|please do|quotation particle
you'll see.
や …優しく して くれる 男 と な ?
や|やさしく|して|くれる|おとこ|と|な
and|kindly|do|gives|man|and|is
Huh... a man who is kind?
心 の ポカッ と 空いた 隙間 を 埋めて くれる ―
こころ|の|ポカッ|と|あいた|すきま|を|うめて|くれる
heart|attributive particle|a sound indicating a sudden opening|and|opened|gap|object marker|fill|will give
Filling the gap that opened in my heart -
優しい 男 が 現れたら …
やさしい|おとこ|が|あられたら
kind|man|subject marker|if appears
If a kind man appears...
そりゃ クリス ちゃん だって 心変わり しちゃ うって 話 です よ ~
そりゃ|クリス|ちゃん|だって|こころがわり|しちゃ|うって|はなし|です|よ
well|Chris|a diminutive suffix|even|change of heart|will do (informal)|you know|story|is|emphasis particle
Well, it's said that even Chris-chan would change her mind.
えー 心変わり ~? クリス ちゃん が ?
えー|こころがわり|クリス|ちゃん|が
uh|change of heart|Chris|a diminutive suffix|subject marker
Eh? Change her mind? Chris-chan?
シー !大将 !
シー|たいしょう
shh|captain
Shh! Boss!
あ …気 に する な 金之助 ―
あ|き|に|する|な|かねのすけ
ah|feeling|locative particle|to do|don't|Kanenosuke
Ah... don't worry about it, Kinnosuke.
あの こいつ は ちょっと 話 を 大きく する 癖 が あって な
あの|こいつ|は|ちょっと|はなし|を|おおきく|する|くせ|が|あって|な
that|this guy|topic marker|a little|talk|object marker|loudly|to do|habit|subject marker|and has|sentence-ending particle
This guy has a habit of exaggerating things a bit.
(小田原 )そう なんだ よ 金之助 クリス ちゃん に 限って そ …―
おだわら|そう|なんだ|よ|かねのすけ|クリス|ちゃん|に|かぎって|そ
Odawara|that's right|it is|emphasis particle|Kanenosuke|Chris|a diminutive suffix|locative particle|especially|that
(Odawara) That's right, Kinnosuke, especially when it comes to Chris-chan...
金之助 ?―
きんのすけ
Kinnosuke?
金之助 …―
きんのすけ
Kinnosuke...
金之助 …―
きんのすけ
Kinosuke ...―
(重雄 )おーい 金之助 おーい
しげお|おーい|かねのすけ|おーい
Shigeo|hey|Kanenosuke|hey
(Shigeo) Hey, Kinosuke, hey!
(重雄 )おーい 金之助 おーい
しげお|おーい|かねのすけ|おーい
Shigeo|hey|Kanenosuke|hey
(Shigeo) Hey, Kinosuke, hey!
(重雄 )おーい 金之助 おーい
しげお|おーい|かねのすけ|おーい
Shigeo|hey|Kanenosuke|hey
(Shigeo) Hey, Kinosuke, hey!
金之助 !
きんのすけ
Kinosuke!
ちょっと もう 大将 ~ !
ちょっと|もう|たいしょう
a little|already|captain
Hey, come on, boss!
え …俺 ?
え|おれ
eh|I (informal masculine)
Huh... me?
は ぁ …
は|ぁ
topic marker|ah
Huh...?
( 阿部 晴子 ( あ べ はるこ )) もみじ 饅頭 食べる ?
あべ|はるこ|||||まんじゅう|たべる
(Haruko Abe) Do you want to eat momiji manju?
阿部 サン アリガトウ ゴザイマス デモ …
あべ|さん|ありがとう|ございます|でも
Abe|Mr/Ms|thank you|very much|but
Thank you, Abe-san, but...
今 アマリ 腹 減 ッテヘンデスヨッテ
いま||はら|げん|
Right now, Amari is really hungry.
(晴子 )まあ そう 言わ ないで 付き合って よ
はるこ|まあ|そう|いわ|ないで|つきあって|よ
Haruko|well|like that|don't say|don't|hang out|emphasis marker
(Haruko) Well, don't say that, just hang out with me.
私 一 人 じゃ 食べ きれ ない し
わたし|いち|にん|じゃ|たべ|きれ|ない|し
I|one|person|isn't|eat|can finish|not|and
I can't eat it all by myself.
ジャア ヒトツダケ …
ジャア|ひとつだけ
well|just one
Then just one...
ウン オイシイ
うん|おいしい
yeah|delicious
Yeah, it's delicious.
でしょ ?元 気 ない 時 は 甘い もの が 一番 よ
でしょ|げん|き|ない|とき|は|あまい|もの|が|いちばん|よ
right|healthy|spirit|not|when|topic marker|sweet|things|subject marker|the best|emphasis marker
Right? When you're not feeling well, sweet things are the best.
阿部 サン …
あべ|さん
Abe|Mr/Ms
Abe-san...
( 阿部 雄一 ( ゆう いち )) お 母さん
あべ|ゆういち||||かあさん
(Abe Yuichi) Mom.
ああ 雄一 !
ああ|ゆういち
ah|Yuuichi
Ah, Yuichi!
ちょっと 近く まで 来た から
ちょっと|ちかく|まで|きた|から
a little|nearby|to|came|because
I just came nearby.
近く まで って あんた 仕事 中 でしょ ?
ちかく|まで|って|あんた|しごと|ちゅう|でしょ
nearby|until|quotation particle|you|work|during|right
You're supposed to be working, right?
そう そう
Yeah, that's right.
だから 顔 見たら 帰ろう と 思って …
だから|かお|みたら|かえろう|と|おもって
so|face|when (I) see|let's go home|quotation particle|thinking
So I thought I'd go home after seeing your face...
(晴子 )ちょっと 雄一 !何 ボー っと して ん の よ
はるこ|ちょっと|ゆういち|なに|ボー|っと|して|ん|の|よ
Haruko|a little|Yuuichi|what|blankly|emphasis particle|doing|you know|emphasis particle|emphasis particle
(Haruko) Hey, Yuichi! What are you spacing out for?
あっ いや 別に ボー っと なんて
あっ|いや|べつに|ボー|っと|なんて
ah|no|not particularly|blankly|like|like
Oh, no, I'm not spacing out or anything.
かわいい でしょ ?クリス ちゃん イギリス から 来た ん だって ね ~
かわいい|でしょ|クリス|ちゃん|イギリス|から|きた|ん|だって|ね
cute|right|Chris|a diminutive suffix|England|from|came|you know|they say|right
Isn't she cute? I heard that Chris-chan came from England.
ア … ドウモ クリスティーヌ ・ ロビンスト 申 シマス
||||さる|
Um... Thank you, I am Christine Robinson.
オ 母 サン ニハ 大変 オ 世話 ニ ナラハッテマス
お|はは|さん|には|たいへん|お|せわ|に|なってます
emphasis marker|mother|honorific suffix|topic marker|very|emphasis marker|care|locative particle|is becoming
I have been greatly indebted to your mother.
あ …えっ と …
あ|えっ|と
ah|eh|and
Uh... well...
(晴子 )あっ そうだ 雄一 すぐ 帰る んだったら さ ―
はるこ|あっ|そうだ|ゆういち|すぐ|かえる|んだったら|さ
Haruko|ah|that's right|Yuichi|soon|going home|if that's the case|you know
(Haruko) Oh right, if Yuichi is coming back soon...
売店 で アメ ちゃん 買って きて もらえ ない ?
ばいてん|で|アメ|ちゃん|かって|きて|もらえ|ない
shop|at|candy|a diminutive suffix|buy (te-form)|come|can get|not
Could you buy some candy at the shop?
ああ いい けど …1 階 だ っけ ?
ああ|いい|けど|かい|だ|っけ
ah|good|but|floor|is|right
Oh, that's fine... Is it on the first floor?
アッ ヨケレバ アタシ 一緒 ニ 行 カハリマス
|||いっしょ||ぎょう|
If that's the case, I'll go with you.
えー ?
えー
uh
Huh?
チョウド ティッシュボックス 買 イニ 行 コウト 思 ッテタンデ
||か||ぎょう||おも|
I was just thinking of going to buy a tissue box.
いや あ さっき は ビックリ し ました
いや|あ|さっき|は|ビックリ|し|ました
no|ah|earlier|topic marker|surprised|did|did
Well, I was surprised earlier.
母 の 所 に 行ったら こんな …
はは|の|ところ|に|いったら|こんな
mother|possessive particle|place|locative particle|if (you) go|like this
When I went to my mother's place, there was this...
コンナ パツキン 娘 ガイテ ビックリシタンデスカ ?
こんな|ぱつきん|むすめ|がいって|びっくりしてるんですか
this kind of|blonde|girl|outside|are you surprised
Are you surprised to see such a blonde girl?
あっい やっそれ も ある けど …―
Ah, well, that's part of it, but...—
こんな …かわいい 子 に 会える なんて
こんな|かわいい|こ|に|あえる|なんて
such|cute|child|locative particle|can meet|like
I never expected to meet such a cute girl.
(クリスティーヌ )アリガトウゴザイマシタ ―
クリスティーヌ|アリガトウゴザイマシタ
Christine|thank you
(Christine) Thank you very much -
日本 ノ 男 ニ ソウ 言ッテモラエテ 嬉シイデスワ
にほん|の|おとこ|に|そう|いってもらえて|うれしいですわ
Japan|attributive particle|man|locative particle|that way|you said|I'm happy
I'm happy to hear that from a Japanese man.
(雄一 )彼 氏 と か …いる んです か ?
ゆういち|かれ|し|と|か|いる|んです|か
Yuuichi|he|Mr|and|or|is|you see|question marker
(Yuichi) Is he... around?
彼 氏 ?
かれ|し
he|Mr
He?
あ …やっぱ い ます よ ね そりゃ そう だ よ な
あ|やっぱ|い|ます|よ|ね|そりゃ|そう|だ|よ|な
ah|after all|is|polite suffix|emphasis particle|right|well|so|is|emphasis particle|right
Ah... I knew he would be there, of course.
彼 氏 …
かれ|し
he|Mr
He...
え …どうした ん です か ?
え|どうした|ん|です|か
eh|what happened|you see|is|question marker
Uh... what's wrong?
アノ ゴメンナサイ 急 ニ 寂 シクナッテ …
||きゅう||じゃく|
Um, I'm sorry, I suddenly felt lonely...
えっ と えっ と …大丈夫 ?
えっ|と|えっ|と|だいじょうぶ
uh|and|uh|and|okay
Um, um... are you okay?
お前 ~わし の クリス を !
おまえ|わし|の|クリス|を
you|I|possessive particle|Chris|object marker
You... my Chris!
よくも わし の クリス 泣か せよ って …
よくも|わし|の|クリス|なか|せよ|って
how dare|I (informal masculine)|attributive particle|Chris|cry|make|quotation particle
How dare you make my Chris cry...
ちょっと 誰 です か ? ちょっと …
|だれ|||
Who are you? Just a moment...
こんな こ じゃれた 顔 して …
こんな|こ|じゃれた|かお|して
this kind of|this|playful|face|doing
With a face like that...
わし の クリス を 奪い よって からに !
わし|の|クリス|を|うばい|よって|からに
I|possessive particle|Chris|object marker|stealing|because|after
You stole my Chris away from me!
泣か せよ って !
なく|せよ|って
cry|make (you) do|quotation particle
Making him cry!
金之助 !
きんのすけ
Kinosuke!
クリス …
くりす
Chris...
(琴子 )ちょ っ ごめんなさい …
ことこ|ちょ|っ|ごめんなさい
Kotoko|a little|glottal stop|I'm sorry
(Kotoko) Sorry, just a moment...
金 ちゃん !
きん|ちゃん
gold|a diminutive suffix used for children or close friends
Kane-chan!
(金之助 )わし …
きんのすけ|わし
Kinnosuke|I
(Kinosuke) I...
ホンマ に すん ませ ん でした
ほんま|に|すん|ませ|ん|でした
really|locative particle|do|polite negative|informal negative|was
I'm really sorry.
ホントに ごめんなさい !
ホントに|ごめんなさい
really|I'm sorry
I'm really sorry!
もう 何 やって ん の 金 ちゃん たら ~
もう|なに|やって|ん|の|かね|ちゃん|たら
already|what|doing|you know|emphasis particle|money|a diminutive suffix|if
What are you doing, Kan-chan?
いい んです よ ~ウチ の バカ 息子 なんて
いい|んです|よ|ウチ|の|バカ|むすこ|なんて
good|you see|emphasis particle|our|possessive particle|stupid|son|like
It's fine, he's just my foolish son.
バカ 息子 って …
バカ|むすこ|って
stupid|son|quotation particle
Foolish son...
金 さん が クリス ちゃん の こと 思って る の ―
きん|さん|が|クリス|ちゃん|の|こと|おもって|る|の
Kin|Mr/Ms|subject marker|Chris|cute suffix for children or close friends|attributive particle|thing|thinking|is|question marker
Mr. Kin is thinking about Chris-chan -
私ら みんな よく わかって る から
わたしら|みんな|よく|わかって|る|から
we|everyone|well|understand|are|because
We all understand it well.
(女性 )そう よ !毎日 お 見舞い に 来て ね ~
じょせい|そう|よ|まいにち|お|みまい|に|きて|ね
woman|yes|emphasis particle|every day|honorific prefix|visit (to someone who is ill)|locative particle|come|right
(Woman) That's right! He comes to visit every day~
(晴子 )忙しい だろう に なかなか できる もん じゃ ない わ よ
はるこ|いそがしい|だろう|に|なかなか|できる|もん|じゃ|ない|わ|よ
Haruko|busy|probably|at|not easily|can do|thing|is not|not|sentence-ending particle for emphasis|sentence-ending particle for emphasis
(Haruko) He must be busy, so it's not something he can do easily.
ウチ の バカ 息子 と は 大 違い
ウチ|の|バカ|むすこ|と|は|おお|ちがい
our|attributive particle|stupid|son|and|topic marker|big|difference
It's completely different from my stupid son.
痛 って …
いた|って
pain|quotation particle
It hurts...
あっ じゃ お 母さん そろそろ 戻ら ない と ヤバい から
あっ|じゃ|お|おかあさん|そろそろ|もどら|ない|と|ヤバい|から
ah|well|honorific prefix|mother|soon|return|not|quotation particle|bad|because
Ah, well, Mom, I need to get back soon or it will be bad.
(晴子 )ちゃん と 働く んだ よ !
はるこ|ちゃん|と|はたらく|んだ|よ
Haruko|suffix for children or close friends|and|work|you see|emphasis marker
(Haruko) You have to work properly!
( 金之助 ) ホンマ す ん ません !
きんのすけ||||ませ ん
(Kaninose) I'm really sorry!
わし すっかり 勘違い して しまって
わし|すっかり|かんちがい|して|しまって
I (informal masculine)|completely|misunderstanding|doing|have done
I completely misunderstood.
てっきり 息子 さん が …
てっきり|むすこ|さん|が
surely|son|Mr/Ms|subject marker
I thought for sure it was my son...
クリス の 新しい 男 と ばかり …―
クリス|の|あたらしい|おとこ|と|ばかり
Chris|possessive particle|new|man|and|just
I just assumed it was Chris's new boyfriend...—
クリス に 他 に 好きな 奴 が できた ん なら
クリス|に|ほか|に|すきな|やつ|が|できた|ん|なら
Chris|at|other|at|favorite|guy|subject marker|got|you see|if
If Chris has someone else he likes,
わし も 諦め な あ かん
わし|も|あきらめ|な|あ|かん
I|also|give up|don't|ah|can't
then I have to give up too.
クリス の 幸せ を 見守ろう って ―
クリス|の|しあわせ|を|みまもろう|って
Chris|possessive particle|happiness|object marker|let's watch over|quotation particle
I'll just watch over Chris's happiness—
でも どうしても どんな 奴 なんか 気 に なって …
でも|どうしても|どんな|やつ|なんか|き|に|なって
but|no matter what|what kind of|guy|like|feeling|locative particle|becoming
But I can't help but wonder what kind of guy he is...
ホ …他 ニ 好 キナ 奴 ナンテ …
ホ|ほか|に|すき|きな|やつ|なんて
well|other|locative particle|like|like (adjective)|guy|like
Huh... You like someone else...?
そや かて お前 …
そや|かて|おまえ
yeah|also|you
Well, you see...
他 に 好きな 奴 が できて し も ー たから
た||すきな|やつ|||||-|
It's because you found someone else you like.
わし の プロポーズ 断った ん やろ ?
わし|の|プロポーズ|ことわった|ん|やろ
I|possessive particle|proposal|rejected|you see|right
That's why you turned down my proposal, right?
プロポーズ !?
ぷろぽーず
Proposal!?
違 ウ !他 ニ 好キナ 奴 ナンテ オラン !
ちが|う|ほか|に|すきな|やつ|なんて|おらん
wrong|ah|other|locative particle|favorite|guy|like|not there
No way! I don't like anyone else!
ほ な なんで や ねん ?わし の 何 が 気に入ら ん ねん ?
ほ|な|なんで|や|ねん|わし|の|なに|が|きにいら|ん|ねん
well|emphasis particle|why|and|emphasis particle|I (informal masculine)|possessive particle|what|subject marker|don't like|informal sentence-ending particle|emphasis particle
Then why is that? What do you dislike about me?
アタシ 金之助 ガ 好 キデ ―
あたし|かねのすけ|が|すき|きで
I|Kanenosuke|subject marker|like|because
I like Kanenosuke.
金之助 カラノ プロポーズ ズット 夢 ミテタヨ ―
きんのすけ|からの|プロポーズ|ずっと|ゆめ|みてたよ
Kinnosuke|from|proposal|always|dream|was watching
I've been dreaming of a proposal from Kanenosuke.
火傷 シタ 時 モ 金之助 ガ モノゴッツウ 面倒 見 テクレテ
やけど|した|とき|も|かねのすけ|が|ものごっつう|めんどう|み|てくれて
burn|did|time|also|Kanenosuke (a name)|subject marker|very|troublesome|look|please do
When I got burned, Kinnosuke took care of me a lot.
そんな こと 当たり前 や ない か !
そんな|こと|あたりまえ|や|ない|か
such|thing|obvious|and|not|question marker
Isn't that just common sense?!
コノ 身体 ニ 傷 残 シテシモウタ 私 ニ
この|しんたい|に|きず|ざん|してしまった|わたし|に
this|body|locative particle|wound|remaining|has done|I|locative particle
Even though I have scars on this body.
プロポーズ シテクレテ ムチャクチャ 嬉 シカッタ
プロポーズ|シテクレテ|ムチャクチャ|うれしい|しかった
proposal|did for me|extremely|happy|was
He proposed to me, and I was incredibly happy.
ほ な なんで や !
ほ|な|なんで|や
well|a particle used for emphasis|why|and (used in lists)
So, why is that?
そう よ !なんで 断った の よ 金 ちゃん から の プロポーズ
そう|よ|なんで|ことわった|の|よ|きん|ちゃん|から|の|プロポーズ
that's right|emphasis particle|why|rejected|explanatory particle|emphasis particle|Kin|affectionate suffix|from|possessive particle|proposal
That's right! Why did you refuse Kan-chan's proposal?
ダッテ … ダッテ 金之助 ガ 私 ニ 同情 シテタカラ …
||きんのすけ||わたくし||どうじょう|
Because... Because Kanenosuke felt sorry for me...
同情 ?
どうじょう
Sorry?
(クリスティーヌ )金之助 ハ 優 シイ カラ
クリスティーヌ|きんのすけ|は|ゆう|しい|から
Christine|Kinnosuke|topic marker|excellent|adjective ending|because
(Christine) Kanenosuke is kind.
コンナ 身体 … 身体 ジャ 嫁 ノモライ 手 ガ ナイカラ ―
|からだ|からだ||よめ||て||
With a body like this... I can't even get a husband.
ワシガ 面倒 見 ナアカンッテ …
わしが|めんどう|み|なあかんって
I (informal used by older men)|trouble|see|you have to you must
I have to take care of it...
わし そんな …
わし|そんな
I (informal masculine)|such
I don't want to...
ホンマニ 私 ノコト 好 キチャウノニ ソンナ ―
ほんまに|わたし|のこと|すき|きちゃうのに|そんな
really|I|about|like|even though you will come|such
Honestly, you really like me, don't you? So why...?
同情 デ 結婚 シテモラウンジャ …
どうじょう|で|けっこん|してもらうんじゃ
sympathy|at|marriage|you will do it for me
If you marry out of pity...
(金之助 )アホ か !
きんのすけ|アホ|か
Kin'nosuke|idiot|question marker
(Kanenosuke) Are you an idiot!
誰 が 同情 や て !?
だれ|が|どうじょう|や|て
who|subject marker|sympathy|and|and
Who is sympathizing with you!?
お前 の 火傷 なんか な あん も 思お とらへん わ !
おまえ|の|やけど|なんか|な|あん|も|おも|とらへん|わ
you|possessive particle|burn|like|emphasis particle|there is not|also|think|don't care|sentence-ending particle for emphasis
I don't care about your burns at all!
どん だけ すごい 傷 でも …関係 ある か !
どん|だけ|すごい|きず|でも|かんけい|ある|か
how|only|amazing|wounds|but|relationship|there is|question marker
No matter how serious the injury is... it doesn't matter!
セヤカテ 急 ニ プロポーズナンカ アタシ …
セヤカテ|きゅう|に|プロポーズナンカ|あたし
and also|urgent|at|proposal or something|I
By the way, suddenly proposing to me...?
(金之助 )ほ ー か わかった
きんのすけ|ほ|ー|か|わかった
Kinnosuke|ho|long vowel mark|question marker|understood
(Kanenosuke) Oh, I see.
ほん だ ら ―
ほん|だ|ら
book|is|particle indicating emphasis
Well then -
わし が お前 と 同じ ように なったら 信用 できる か ?
わし|が|おまえ|と|おなじ|ように|なったら|しんよう|できる|か
I|subject marker|you|and|same|like|if become|trust|can|question marker
Can you trust me if I become just like you?
(琴子 )金 ちゃん !
ことこ|きん|ちゃん
Kotoko|gold|a diminutive suffix used for children or close friends
(Kotoko) Kan-chan!
(クリスティーヌ )金 チャン …
クリスティーヌ|きん|ちゃん
Christine|gold|a diminutive suffix used for children or close friends
(Christine) Kan-chan...
琴子 の いない 隙 に 入江 先生 に お茶 持って っちゃ おう ~
ことこ|の|いない|すき|に|いりえ|せんせい|に|おちゃ|もって|っちゃ|おう
Kotoko|possessive particle|not there|gap|locative particle|Irie|teacher|locative particle|tea|holding|informal contraction of てしまう (te shimau) meaning will end up|let's
While Kotoko is away, I'll bring tea to Mr. Irie~
(金之助 )給湯 室 は どこ や ~ !
きんのすけ|きゅうとう|むろ|は|どこ|や
Kin no suke|hot water|room|topic marker|where|or
(Kinosuke) Where is the hot water room?!
何 あれ は !
なに|あれ|は
what|that|topic marker
What is that?!
(金之助 )それ 貸せ !
きんのすけ|それ|かせ
Kin'nosuke|that|lend
(Kinosuke) Let me borrow that!
(幹 )ちょっと !ダ …ダメ よ それ …
みき|ちょっと|ダ|ダメ|よ|それ
trunk|a little|uh|no good|emphasis particle|that
(Miki) Wait a minute! No... that's not good...
(琴子 )いたっ 金 ちゃん !
ことこ|いたっ|きん|ちゃん
Kotoko|ouch|gold|a diminutive suffix
(Kotoko) There you are, Kintaro!
(幹 )琴子 !
みき|ことこ
trunk|Kotoko
(Miki) Kotoko!
(琴子 )何 やって ん の 金 ちゃん !
ことこ|なに|やって|ん|の|きん|ちゃん
Kotoko|what|doing|you know|question marker|Kin|suffix for children or close friends
(Kotoko) What are you doing, Kan-chan!
足 に かける ん や !
あし|に|かける|ん|や
foot|locative particle|to put on|informal emphasis|and
I'm putting it on my foot!
(琴子 )は ー !?ダメ だ よ 火傷 する って !
ことこ|は|ー|ダメ|だ|よ|やけど|する|って
Kotoko|topic marker|prolongation mark|no good|is|emphasis particle|burn|to do|quotation particle
(Kotoko) Huh!? That's not good, you'll get burned!
(女性 )ダメ ~
じょせい|ダメ
female|no good
(Woman) No way~
(女性 )ダメ ~
じょせい|ダメ
female|no good
(Woman) No way~
(晴子 )熱い よ それ
はるこ|あつい|よ|それ
Haruko|hot|emphasis particle|that
(Haruko) That's hot, you know.
(晴子 )熱い よ それ
はるこ|あつい|よ|それ
Haruko|hot|emphasis particle|that
(Haruko) That's hot, you know.
(晴子 )熱い よ それ
はるこ|あつい|よ|それ
Haruko|hot|emphasis particle|that
(Haruko) That's hot, you know.
(金之助 )口 出さん とって くれ 琴子 !
きんのすけ|くち|ださん|とって|くれ|ことこ
Kin'nosuke|mouth|don't take out|take|please|Kotoko
(Kinnosuke) Don't butt in, Kotoko!
(金之助 )口 出さん とって くれ 琴子 !
きんのすけ|くち|ださん|とって|くれ|ことこ
Kin'nosuke|mouth|don't take out|take|please|Kotoko
(Kanenosuke) Don't hold back, Kotoko!
わし は !クリス と 同じ に する ん や !
わし|は|クリス|と|おなじ|に|する|ん|や
I|topic marker|Chris|and|same|locative particle|do|informal emphasis|or
I will do it just like Chris!
(クリスティーヌ )ゴメン 金之助 !―
クリスティーヌ|ゴメン|きんのすけ
Christine|sorry|Kinnosuke
(Christine) I'm sorry, Kanenosuke!—
アタシ ズットズット ツラカッタンデス ワ
あたし|ずっとずっと|つらかったんです|わ
I|forever|it was painful|sentence-ending particle for emphasis
I've been struggling all this time.
ヤット 金之助 ガ プロポーズ シテクレタノニ ソレヲ …
やっと|かねのすけ|が|プロポーズ|してくれたのに|それを
finally|Kanenosuke (a name)|subject marker|proposal|even though you proposed|that (object marker)
Finally, Kanenosuke proposed to me, and then that...
ソレ ヲ 断 ル ナンテ …ゴメン ゴメン …
それ|を|だん|る|なんて|ごめん|ごめん
that|object marker|cut|verb suffix|like|sorry|sorry
Don't cut it off... I'm sorry, I'm sorry...
クリス …
くりす
Chris...
同情 なんか で 一生 一緒に おれる か いな
どうじょう|なんか|で|いっしょう|いっしょに|おれる|か|いな
sympathy|like|at|forever|together|can be|or|not
Can you really be together for a lifetime just out of sympathy?
(琴子 )金 ちゃん が クリス の こと 好き って こと なんて ―
ことこ|きん|ちゃん|が|クリス|の|こと|すき|って|こと|なんて
Kotoko|Kin|a diminutive suffix|subject marker|Chris|possessive particle|thing|like|quotation particle|thing|such as
(Kotoko) Everyone knew that Kan-chan liked Chris...
クリス 以外 みんな わかって た けど ね
クリス|いがい|みんな|わかって|た|けど|ね
Chris|except|everyone|understood|did|but|right
But everyone except Chris knew.
ネエ 金之助 …
ねえ|きんのすけ
hey|Kinnosuke
Hey, Kinnosuke ...
なん や
なん|や
what|and
What is it?
モウ 一回 プロポーズシテ
もう|いっかい|プロポーズして
already|once|propose
Propose to me one more time.
(金之助 )え ?
きんのすけ|え
Kin no suke|eh
(Kinnosuke) Huh?
えっ ?
え
eh
What?
セヤカテ チャント 返事 シタイモン
セヤカテ|ちゃんと|へんじ|したいもん
yes|properly|reply|I want to
I want you to respond properly.
あら あら
Oh dear.
(女性 )や だ ~プロポーズ だって !
じょせい|や|だ|プロポーズ|だって
woman|and|is|proposal|even
(Woman) Oh no~ It's a proposal!
(女性 )そうだ ちゃん と 言った げ なさい よ ~
じょせい|そうだ|ちゃん|と|いった|げ|なさい|よ
woman|that's right|a diminutive suffix|quotation particle|said|you know|please do|emphasis particle
(Woman) That's right, you should say it properly~
(金之助 )ちょっと 何 言って …
きんのすけ|ちょっと|なに|いって
Kin'nosuke|a little|what|saying
(Kanenosuke) Wait, what are you saying...
こんな オバハン が ぎょ ー さん おる 中 で できる かい な !
||||-|||なか||||
Can someone like this old woman really do it among so many people!
オバハン ?
Old woman?
(晴子 )何 照れて ん の よ 金さん !
はるこ|なに|てれて|ん|の|よ|かねさん
Haruko|what|being shy|you see|emphasis particle|emphasis particle|Mr Kane
(Haruko) Why are you blushing, Kan-san!
男 なら 決め なさい よ !
おとこ|なら|きめ|なさい|よ
man|if|decide|please do|emphasis marker
If you're a man, make a decision!
言って おや ん なさい よ !
いって|おや|ん|なさい|よ
say|oh|a sound used for emphasis|please do|emphasis marker
Just say it already!
金之助 …
きんのすけ
Kinosuke ...
しゃ ーない なあ …
|- ない|
Well, it can't be helped ...
(金之助 )結婚 すんで え !クリス !!
きんのすけ|けっこん|すんで|え|クリス
Kin'nosuke|marriage|has finished|eh|Chris
(Kinosuke) I'm getting married! Chris!!
ハイ 金之助 …
はい|きんのすけ
yes|Kinnosuke
Yes, Kinosuke ...
モノゴッツウ 愛 シテマス !
ものごっつう|あい|してます
very|love|doing
I love you so much!
ムッチャ 幸 セデッセ
ムッチャ|さち|セデッセ
very|happiness|sedesse
Muccha, happiness sedesse.
(一同 )きゃ ~ !!
いちどう|きゃ
all of us|kya
(Everyone) Kya~!!
(女性 )チュー よ チュー !
じょせい|チュー|よ|チュー
female|kiss|emphasis particle|kiss
(Woman) Kiss! Kiss!
(琴子 )金 ちゃん ナイス プロポーズ !
ことこ|きん|ちゃん|ナイス|プロポーズ
Kotoko|Kin|a diminutive suffix|nice|proposal
(Kotoko) Kan-chan, nice proposal!
(女性 )血圧 上がっちゃう
じょせい|けつあつ|あがっちゃう
female|blood pressure|will go up
(Woman) My blood pressure is rising!
大阪 弁 の プロポーズ も 激しく って いー わ ねえ ~
おおさか|べん|の|プロポーズ|も|はげしく|って|いー|わ|ねえ
Osaka|dialect|attributive particle|proposal|also|intensely|quotation particle|good|sentence-ending particle (female)|right
The Osaka dialect proposal is also intense, isn't it?
わ あ ~ !
わ|あ
sentence-ending particle expressing emotion|ah
Wow!
金 ちゃん クリス おめでとう ~!
きん|ちゃん|クリス|おめでとう
gold|a diminutive suffix|Chris|congratulations
Congratulations, Kan-chan and Chris!
おめでとう !
Congratulations!
おめでとう ~!!
Congratulations!!
おおき に !
おおき|に
big|locative particle
Oh my!
(琴子 )あと で 入江 君 に 聞いた ところ に よる と ―
ことこ|あと|で|いりえ|きみ|に|きいた|ところ|に|よる|と
Kotoko|later|at|Irie|you|to|asked|place|at|according|quotative particle
(Kotoko) Later, when I asked Irie-kun about it -
火傷 の あと が 残る と いう の は クリス の 誤解 で ―
やけど|の|あと|が|のこる|と|いう|の|は|クリス|の|ごかい|で
burn|attributive particle|scar|subject marker|remains|quotation particle|to say|explanatory particle|topic marker|Chris|possessive particle|misunderstanding|and
The idea that scars from burns remain is a misunderstanding of Chris -
もう すぐ すっかり よく なる そうです ―
もう|すぐ|すっかり|よく|なる|そうです
soon|right away|completely|well|will become|I hear
It seems that it will be completely healed soon -
こうして 金 ちゃん と クリス は 結婚 を 誓い合った のでした ―
こうして|きん|ちゃん|と|クリス|は|けっこん|を|ちかいあった|のでした
and so|Kin|suffix for children or close friends|and|Chris|topic marker|marriage|object marker|vowed to each other|it was
Thus, Kan-chan and Chris vowed to marry each other -
そして 待ちに待った 日 …
そして|まちにまった|ひ
and|long-awaited|day
And the long-awaited day ...
入江 君 退院 おめでとう !
いりえ|きみ|たいいん|おめでとう
Irie|you|discharge from hospital|congratulations
Congratulations on your discharge, Irie-kun!
(幹 たち )おめでとう ございまーす !
みき|たち|おめでとう|ございます
trunk|plural marker|congratulations|is
(Miki and others) Congratulations!
何の 真似 だ
なんの|まね|だ
what|imitation|is
What are you doing?
一 度 やって みたかった の なんだか 芸能人 っぽい でしょ ?
いち|ど|やって|みたかった|の|なんだか|げいのうじん|っぽい|でしょ
one|time|do|wanted to try|you know|somehow|celebrity|like|right
I just wanted to try it once, doesn't it feel a bit like a celebrity?
よかった わ ね 琴子
よかった|わ|ね|ことこ
it was good|sentence-ending particle for emphasis|right|Kotoko
I'm glad for you, Kotoko.
( 品川 真里 菜 ( しな がわ まり な )) これ で ひと 安心 ね
しなかわ|まり|な||||||||あんしん|
(Marina Shinagawa) Now we can rest easy.
( 小倉 智子 ( おぐら ともこ )) 琴子 さん の 愛 の 力 ね
おぐら|さとこ|||ことこ|||あい||ちから|
(Tomoko Ogura) It's the power of Kotoko's love.
そんなあ ~
Oh, come on~.
(琴子 )これ で 入院 生活 で ますます 深まった 夫婦 の 絆 …―
ことこ|これ|で|にゅういん|せいかつ|で|ますます|ふかまった|ふうふ|の|きずな
Kotoko|this|at|hospitalization|life|in|increasingly|deepened|couple|possessive particle|bond
(Kotoko) With this, the bond between us as a couple has deepened even more during my hospital stay...
入江 君 も 元気 に なった こと だ し ―
いりえ|きみ|も|げんき|に|なった|こと|だ|し
Irie|you|also|healthy|particle indicating a state|became|thing|is|and
Irie-kun has also gotten better, so...
温泉 に でも 行って ―
おんせん|に|でも|いって
hot spring|locative particle|even|go (te-form)
Let's go to a hot spring or something...
二 人 っきり の 甘~い時間を過ごし…
に|にん|っきり|の||
two|people|just|attributive particle||
And spend some sweet time just the two of us...
琴子 !入江 さん
ことこ|いりえ|さん
Kotoko|Irie|Mr/Ms
Kotoko! Irie-san!
(琴子 )入江 君 待って !
ことこ|いりえ|きみ|まって
Kotoko|Irie|you|wait
(Kotoko) Wait, Irie-kun!
仕事 たまって る から
しごと|たまって|る|から
work|piling up|is|because
I have a lot of work piled up.
午後 に は 戻って 検診 だ から 急ぐ わ ―
ごご|に|は|もどって|けんしん|だ|から|いそぐ|わ
afternoon|at|topic marker|come back|medical checkup|is|because|hurry|sentence-ending particle for emphasis
I have to hurry because I have a check-up in the afternoon.
わざわざ 悪かった な 付き合わせて
わざわざ|わるかった|な|つきあわせて
specifically|was bad|adjectival particle|make (someone) accompany
I'm sorry for making you come all this way.
は ー い
|-|
Yes.
あ …入江 君 …
あ|いりえ|きみ
ah|Irie|you
Ah... Irie-kun...
(琴子 )いつも 通り の 慌ただしい 毎日 に なり そうです
ことこ|いつも|とおり|の|あわただしい|まいにち|に|なり|そうです
Kotoko|always|as usual|attributive particle|busy|every day|locative particle|becoming|it seems
(Kotoko) It looks like it's going to be another hectic day as usual.
♪ ~
♪~
♪~
♪~
SENT_CWT:AfvEj5sm=12.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=13.44
en:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=772 err=0.00%) translation(all=643 err=0.62%) cwt(all=3448 err=15.14%)