Noragami Aragoto Episode 13
noragami|aragoto|episode
Noragami Aragoto Episode 13
夜 ト さん 信号 青 です よ
よ|||しんごう|あお||
The light is green, Yato-san.
もう 近く です か ?
|ちかく||
Are we almost there?
靴 紐解け てん ぞ
くつ|ひもとけ||
Your shoelace is untied.
何度 やって も うまく 結べ ない ん です
なんど||||むすべ|||
I keep trying, but I have trouble tying them.
いらっしゃい 奥 の 席 へ どうぞ
|おく||せき||
Welcome! Come on in!
お前 は どう する ?
おまえ|||
What do you want to eat...
恵比寿
えびす
Ebisu?
戻って き た ね 夜 ト
もどって||||よ|
Yato's finally made it back.
うん
Yeah.
毘沙 門 さん が 病室 を 貸し て くれる なんて びっくり だった ね
びさ|もん|||びょうしつ||かし||||||
I'm surprised Bishamon-san let him use a recovery room.
うん
Yeah.
小 福 さん の お 見舞い うまい 棒 いっぱい 入って た ね
しょう|ふく||||みまい||ぼう||はいって||
And Kofuku-san's get-well present had lots of snack sticks in it.
うん
Yeah.
大丈夫 かな 夜 ト
だいじょうぶ||よ|
I hope he'll be okay.
俺 …
おれ
What can...
俺 何 が でき ん だ ろ う
おれ|なん||||||
What can I do?
雪 音
ゆき|おと
Yukine!
毘沙 門 様 兆 麻 さん
びさ|もん|さま|ちょう|あさ|
Bishamon-sama! Kazuma-san!
夜 ト と 恵比寿 様 を 見 なかった か ?
よ|||えびす|さま||み||
Have you seen Yato and Ebisu-sama?!
夜 ト を 見舞い に 来 た 恵比寿 が 見当たら ない
よ|||みまい||らい||えびす||みあたら|
Ebisu came to visit Yato, but now they're gone,
やつ の 病室 は 蛻 の 殻 だ
||びょうしつ||ぬけがら||から|
and the recovery room is empty.
なぜ か 僕 の 部屋 も 荒らさ れ て い て …
||ぼく||へや||あらさ||||
And my room is in a shambles, for some reason.
さっき の ! ?
ここ が オリーブ 軒
||おりーぶ|のき
This is the Olive Tavern.
何でも 食べ たい もん 頼 ん で いい ぞ
なんでも|たべ|||たの||||
Go ahead and order whatever you want.
今日 は 兆 麻 お 兄さん の おごり だ から なぁ
きょう||ちょう|あさ||にいさん|||||
Kazuma-onii-san's paying the bill today!
注文 は 決まった かい ?
ちゅうもん||きまった|
Have you decided?
お 子 ちゃ ま プレート あん ぞ
|こ|||ぷれーと||
They have a kid's meal. It even comes with a little flag.
旗 ついて る し 恵比寿 は これ に し たら ?
き||||えびす|||||
いいえ
No, thank you.
僕 は 煮込み バーグ で
ぼく||にこみ||
I'd like a simmered hamburg steak.
やっぱり ねぇ それ を 選ぶ と 思った
||||えらぶ||おもった
あの よく 食べる お 客 さん に そっくり だ も の
||たべる||きゃく||||||
今度 パパ と おい で お 負け し て あげる よ
こんど|ぱぱ|||||まけ||||
Come with your daddy next time.
斬
神 薙 の 陣 を 斬った だ と
き|かみ|な||じん||きった||
He cut through the Pacification Ring?!
参った な すごい
まいった||
Incredible. Just incredible!
夜 ト 神 の ところ は 祝 も 無 茶 を する
よ||かみ||||いわい||む|ちゃ||
His Imperial Regalia is just as reckless as he is!
兆 麻 の やつ よく こんな 服 着 て られ ん な
ちょう|あさ|||||ふく|ちゃく||||
I don't know how Kazuma can stand to wear this.
肩こり まくり だ ろ う
かたこり||||
夜 ト さん は なぜ 僕 を ここ に 連れ て き て くれ た ん です か ?
よ|||||ぼく||||つれ||||||||
Why did you bring me here, Yato-san?
それ が 恵比寿 の 願い だった から だ
||えびす||ねがい|||
Because that was Ebisu's wish.
先代 の ?
せんだい|
My previous self?
夜 ト さん と 先代 は 仲 が 良かった ん です ね
よ||||せんだい||なか||よかった|||
It sounds like you and my previous self must've been close friends.
先代 … か
せんだい|
Your previous self...
ヴィーナ
Veena!
逃げろ 恵比寿
にげろ|えびす
Run, Ebisu!
本当 に 代 替わり し た ん だ な
ほんとう||だい|かわり|||||
You really did have a succession.
はい 僕 は よく 代 替わり する 神様 で
|ぼく|||だい|かわり||かみさま|
Yes. I have successions quite often for a god, it seems.
珍しい こと で は ない よう です
めずらしい||||||
今 まで の 恵比寿 も …
いま|||えびす|
The previous Ebisus—
今 まで の なんか 知ら ねぇ
いま||||しら|
I don't care about the previous ones.
オレ が 知って る 恵比寿 は あいつ ただ 一 人 だ
おれ||しって||えびす||||ひと|じん|
He was the only Ebisu I knew.
はい よ お 待た せ
|||また|
Okay! Here we are!
うま そう じゃ ん
いただき ます
Thank you for this food.
おいしい
It's delicious!
そう か
Yeah?!
で どう だ なんか 思い出さ ねぇ か
||||おもいださ||
Tell me. Do you remember anything?
おい ガチ 食い し て ねぇ で コラ
||くい|||||
Hey! I'm talking to you, kid!
った く
Man...
本当 に おいしい です
ほんとう|||
It's really good!
こんな おいしい もの は 初めて 食べ まし た
||||はじめて|たべ||
This is my first time eating anything so delicious!
初めて ね …
はじめて|
I wouldn't be so sure.
お前 ここ の 定食 すげ ぇ 気 に 入って た みたい だ ぞ
おまえ|||ていしょく|||き||はいって||||
It sounded like you really used to like the food here.
そう な ん です ね
That makes sense.
確かに 好き です この 味
たしかに|すき|||あじ
Indeed, I do enjoy this flavor!
不器用 な の は 変わ ん ねぇ の に な
ぶきよう||||かわ|||||
You're still as clumsy as ever, though.
恵比寿 本当 に 何も 覚え て ない の か ?
えびす|ほんとう||なにも|おぼえ||||
You really don't remember anything, Ebisu?
はい
I don't.
オレ と 黄泉 で 戦った こと も
おれ||こうせん||たたかった||
The fight we had in the underworld?
イザ ナミ から 逃げ回った こと も 全部 ?
|なみ||にげまわった|||ぜんぶ
Our mad dash to escape Izanami? Nothing at all?
僕 夜 ト さん と 戦った ん です か ?
ぼく|よ||||たたかった|||
I fought you, Yato-san?!
記憶 は まったく 受け継が れ ない ん だ な
きおく|||うけつが|||||
I guess memories aren't passed down, after all.
僕 は …
ぼく|
I was just...
気 が つい たら 居 まし た
き||||い||
suddenly here.
お 社 から 見える きれい な 海
|しゃ||みえる|||うみ
From the shrine, I saw the beautiful sea,
穏やか な 町 一生懸命 働く 人 たち
おだやか||まち|いっしょうけんめい|はたらく|じん|
the peaceful town, and the hard-working people.
僕 は 一目 で この 世界 が 好き に なって しまって
ぼく||いちもく|||せかい||すき|||
みんな を 幸せ に し て あげ たい なぁ と 思い まし た
||しあわせ||||||||おもい||
I knew instantly that I wanted to bring everyone happiness!
みんな を 幸せ に し たい か …
||しあわせ||||
Bring everyone happiness...
それ が 恵比寿 神 の 本能 な ん だ な
||えびす|かみ||ほんのう||||
That must be the Ebisu god's natural instinct.
神様 は みんな そう な ん じゃ ない ん です か ?
かみさま||||||||||
Aren't all gods like that?
どう … かな
That's a good question.
ねぇ ねぇ 夜 ト さん は 武 神 な ん です よ ね
||よ||||ぶ|かみ|||||
やっぱり ケンカ は 強い の ?
|けんか||つよい|
So you must be a good fighter!
一応 それ が 売りだし
いちおう|||うりだし
Yeah, I guess.
カッコイイ なぁ 僕 は 運動 苦手 だ から
||ぼく||うんどう|にがて||
That's so cool.
黄泉 で の 僕 は 強かった です か ?
こうせん|||ぼく||つよかった||
Did I fight well in the underworld?
だって 夜 ト さん と 戦った ん でしょ
|よ||||たたかった||
それ って すごい と 思う ん です
||||おもう||
That's amazing, if you ask me!
僕 は 神器 と 仲良く やれ て まし た ?
ぼく||しんき||なかよく||||
人 を 幸せ に できる よう な 神様 で し た か ?
じん||しあわせ|||||かみさま||||
僕 は … どんな 大人 で し た ?
ぼく|||おとな|||
What... kind of grownup was I?
みんな 言って ます 天 に 討た れ た と
|いって||てん||うた|||
Everyone says that the heavens executed me.
やっぱり 殺さ れる よう な 悪い 人 ?
|ころさ||||わるい|じん
I must've been a bad guy who deserved to die.
それ は 違う
||ちがう
That's not true!
お前 は 立派 な やつ だった
おまえ||りっぱ|||
You were a righteous man.
自分 の 命 を 誰 か の ため に 分け 与え られる よう な
じぶん||いのち||だれ|||||わけ|あたえ|||
You were willing to sacrifice your life for the sake of others.
次元 が 違う ん だ お前 の 強 さ は
じげん||ちがう|||おまえ||つよ||
Your strength was on a whole different level!
オレ な ん か が 全然 敵 わ ねぇ
おれ|||||ぜんぜん|てき||
I don't even begin to compare to you!
なのに …
And yet...
戻れ 邦 …
もどれ|くに
Revert, Kuni!
恵比寿
えびす
しっかり しろ 恵比寿
||えびす
Hang in there, Ebisu.
おい 恵比寿
|えびす
Hey, Ebisu!
さらば だ 術 師 恵比寿
||じゅつ|し|えびす
Farewell, Conjurer Ebisu.
新た な 恵比寿 は 新た な 道 司 に よって 良き 裁量 を 持つ こと だ ろ う
あらた||えびす||あらた||どう|つかさ|||よき|さいりょう||もつ||||
With luck, your new guiding voice will ensure that you possess more discretion next time.
安心 し て お 隠れ に なら れよ
あんしん||||かくれ|||
May you now decease without worry!
死ぬ ん じゃ ねぇ
しぬ|||
Don't you die!
いい か 絶対 に 死ぬ な 恵比寿
||ぜったい||しぬ||えびす
Don't you dare die on me, Ebisu!
大丈夫 です よ 恵比寿 様
だいじょうぶ|||えびす|さま
It's okay, Ebisu-sama.
何度 亡くなら れ て も 甦り ます から
なんど|なくなら||||よみがえり||
You'll always be reborn when you pass away.
ですから 安心 し て
|あんしん||
You have nothing to worry about.
死 ん でも いい です よ
し|||||
It's okay to die.
恵比寿
えびす
Ebisu!
しっかり しろ 恵比寿
||えびす
Stay strong, Ebisu!
お前 自身 は どう な ん だ
おまえ|じしん|||||
What about you, personally?!
本当 に それ が お前 の 意志 か ?
ほんとう||||おまえ||いし|
Is that really what you want?!
どう な ん だ 恵比寿
||||えびす
Is it, Ebisu?!
夜 … ト 神
よ||かみ
Yato... god...
君 と 出会え て … よかった
きみ||であえ||
I'm glad... to have met you...
オ … オレ も …
|おれ|
S-So am I!
いや だ 死に たく ない
||しに||
No...
オレ も …
おれ|
Neither did I...
すま なかった 恵比寿
||えびす
I'm sorry, Ebisu!
あ … あの 夜 ト さん の せい じゃ …
||よ|||||
U-Um, you aren't to blame.
頼む
たのむ
Please.
謝ら せ て くれ
あやまら|||
Let me apologize.
このたび 天 の 裁可 が おり まし た
|てん||さいか||||
The heavens issued an official sanction.
私 恵比寿 の 代替 わり に 伴い 道 司 巌 弥 は 破門
わたくし|えびす||だいたい|||ともない|どう|つかさ|いわお|わたる||はもん
In addition to the succession, my guiding voice, Iwami, is to be expelled.
その代わり 弥 の 一族 の 皆 は 不問 に 付さ れ まし た
そのかわり|わたる||いちぞく||みな||ふもん||ふさ|||
そんな わけ で 新しい 道 司 は 邦 弥 に 決め まし た
|||あたらしい|どう|つかさ||くに|わたる||きめ||
Therefore, I've chosen Kunimi to be my new guiding voice.
でも 巌 弥 は とても 古い 神器 で 僕 の 歴史 を 知る 者 です
|いわお|わたる|||ふるい|しんき||ぼく||れきし||しる|もの|
But Iwami has been my Regalia for a very long time and knows my history.
かくまって い ただ い て いる おかげ で
Because you've hidden him, the heavens haven't found him yet.
天 は 未 だ 巌 弥 の 所在 を 知り ませ ん
てん||み||いわお|わたる||しょざい||しり||
でき れ ば このまま ここ に 置 い て やって 欲しい の です が
||||||お||||ほしい|||
If possible, I would like him to remain here.
お 願い でき ます か
|ねがい|||
Would that be acceptable?
ああ
Yes.
ありがとう ござい ます 痴女 さん
|||ちおんな|
Thank you, Ms. Crazy Chick!
恵比寿 その 私 の 呼び名 は
えびす||わたくし||よびな|
Where did you hear that name, Ebisu?
夜 ト さん に 教え て いただき まし た
よ||||おしえ||||
I learned it from Yato-san.
毘沙 門 さん の 本当 の 名 だ と
びさ|もん|||ほんとう||な||
He said it was your real name.
では 改めて 本当の こと を お 話し し ます
|あらためて|ほんとうの||||はなし||
Allow me to recount the facts for you.
若 が 黄泉 へ と 向かい まし た の は 黄泉 の 言 の 葉 を 得 ん がた め です
わか||こうせん|||むかい|||||こうせん||げん||は||とく||||
The young master visited the underworld to obtain a Locution Brush.
黄泉 の 言 の 葉 ?
こうせん||げん||は
妖 に 名 を 与え 使役 できる と いう 筆 です
よう||な||あたえ|しえき||||ふで|
It allows one to name and employ Phantoms.
代々 若 は 独学 で 傀儡 の 術 を 会得 さ れ て い まし た
だいだい|わか||どくがく||かいらい||じゅつ||えとく||||||
Over many incarnations, he studied methods of controlling them.
まるで ご 自身 を 検体 の よう に 扱わ れ て
||じしん||けんからだ||||あつかわ||
He treated himself as a test subject.
しかし なかなか 満足 いく 結果 が 出せ ず に おり まし た
||まんぞく||けっか||だせ|||||
But he was never able to achieve satisfactory results.
じゃ から あんな 身体 に な っと っ た の か
|||からだ|||||||
So that's why he was always in bad health.
その 言 の 葉 は 今 どこ に
|げん||は||いま||
Where is this Locution Brush now?
それ が 見つから ない の です
||みつから|||
Actually, it's gone missing.
確かに こちら に 持ち帰った のに
たしかに|||もちかえった|
I'm certain he brought it back from the underworld, though.
私 と して は このまま 消え失せ て 欲しい ところ です
わたくし|||||きえうせ||ほしい||
Personally, I hope it stays missing forever.
もう 若 に は 触れ させ たく あり ませ ん
|わか|||ふれ|さ せ||||
I never want him to touch it again.
奴 は なぜ そこ まで し て 妖 を 使い たかった ん じゃ
やつ|||||||よう||つかい|||
Why was he so obsessed with using Phantoms?
皆様 方 も ご存知 の 通り 若 は 商売 の 神 です
みなさま|かた||ごぞんじ||とおり|わか||しょうばい||かみ|
As you all know, the young master is a god of commerce.
ですが すぐに 人 は 富 のみ で 幸福 を 得 られる もの で は ない と 悟ら れる
||じん||とみ|||こうふく||とく|||||||さとら|
But each time, he quickly realizes that wealth alone cannot bring people happiness.
すると 傀儡 の 力 に 惹 か れ 術 師 に 憧れ を 抱 い て しまう よう な の です
|かいらい||ちから||じゃく|||じゅつ|し||あこがれ||いだ|||||||
Then he becomes drawn to the power conjurers possess to control Phantoms.
災い を 制御 し 妖 を 人 の 世 の ため に 使え ない か と
わざわい||せいぎょ||よう||じん||よ||||つかえ|||
He hopes to curb disaster and use Phantoms to benefit the world of humans.
驚 い た な そんな こと ワシ ら は 思い も よら な ん で
おどろ||||||わし|||おもい|||||
Astounding.
人 の 世 の ため …
じん||よ||
To benefit the world of humans...
もう 少し 早く 彼 の 話 を 聞け て い れ ば よかった ね
|すこし|はやく|かれ||はなし||きけ||||||
If only we had heard him out a little sooner.
恵比寿 …
えびす
Ebisu...
人 の 世 を 尊ぶ その 思い は
じん||よ||たっとぶ||おもい|
I'm sure that love for the world of humans will be passed on to him too.
きっと あの 方 に も 受け継が れ て ゆく でしょ う
||かた|||うけつが|||||
夜 ト の 奴 ちゃっかり また 住みつき や がって
よ|||やつ|||すみつき||
Yato's sponging off us again, actin' like he owns the place.
った く ゴロゴロ ゴロゴロ と
||ごろごろ|ごろごろ|
うち は 保護 施設 じゃ ねぇ ぞ
||ほご|しせつ|||
This ain't a shelter, y'know.
いる なら 皿 ぐらい 洗え 風呂 ぐらい 沸かせ
||さら||あらえ|ふろ||わかせ
He can at least wash the dishes or get the bath going.
いつ まで も ぼけ っと し た 顔 し て ない で
|||||||かお||||
Or get his act together and eat all the food we make him.
人 が 作った 飯 ぐらい 残さ ず 食え って ん だ
じん||つくった|めし||のこさ||くえ|||
そんな こと 言って 夜 ト ちゃん い ない 間
||いって|よ|||||あいだ
屋根 裏 部屋 は 毎日 お 掃除 し て た もん ね
やね|うら|へや||まいにち||そうじ|||||
お 布団 も しっかり 干し て あげ て た よ ね
|ふとん|||ほし||||||
You even aired out his bedding for him!
夜 ト ちゃん 元気 に なる と いい ね
よ|||げんき|||||
I hope he gets better, though.
あいつ に は 雪 音 も ひより ちゃん も いる
|||ゆき|おと|||||
He's got Yukine and Hiyori there for him.
そう だ ね あの 三 人 なら きっと
||||みっ|じん||
Yeah.
雪 音
ゆき|おと
Yukine.
少し 付き合え
すこし|つきあえ
Come with me.
この 香り …
|かおり
This scent...
おい 夜 ト 何 か 話 あん だ ろ
|よ||なん||はなし|||
オレ …
おれ
I've...
オレ は 野良 と 一緒 に 人 を 斬って き た
おれ||のら||いっしょ||じん||きって||
I've killed many humans with Nora,
ガキ の 頃 から
がき||ころ|
ever since I was small.
昔 だ ろ う
むかし|||
That was a long time ago.
ずっと ずっと 続け て き た 願い を 受け て
||つづけ||||ねがい||うけ|
I'd... I'd do it whenever anyone asked. It's what I've always done.
つい この 間 も …
||あいだ|
Even just recently...
幻滅 し た か
げんめつ|||
Do you feel let down?
でも
But the thing is...
もう 嫌 な ん だ
|いや|||
I don't want it anymore.
もう ああいう こと し たく ない
I don't want to be like that anymore.
君 は 良い 神 に なれる ん じゃ ない か な 人 を 幸せ に できる よう な
きみ||よい|かみ||||||||じん||しあわせ||||
I bet you would make a great god.
どう すれ ば いい オレ
||||おれ
What can I do?
オレ も 恵比寿 み たい に …
おれ||えびす|||
How can I be like Ebisu?
野良
のら
Nora...
夜 ト ひどい よ あの まま 置 い て いっちゃ う なんて
よ||||||お|||||
You're terrible, Yato, just leaving me behind like that.
でも 許し て あげる
|ゆるし||
But I forgive you.
ちゃんと お 仕事 は し た もの ね
||しごと|||||
You did your job, after all.
術 師 恵比寿 を 黄泉 から 救い出し た
じゅつ|し|えびす||こうせん||すくいだし|
You rescued Conjurer Ebisu from the underworld.
ひと つ 聞き たい
||きき|
Tell me something.
恵比寿 は 親父 の 代わり に 殺さ れ た の か
えびす||おやじ||かわり||ころさ||||
今頃 分かった の
いまごろ|わかった|
You only figured that out now?
天 が しつこく 術 師 の こと を 調べ て い て ね
てん|||じゅつ|し||||しらべ||||
The heavens were relentlessly investigating their conjurer,
身代わり が 必要 だった の
みがわり||ひつよう||
so someone needed to take the fall.
恵比寿 も 妖 を 統べる こと に 興味 を 持って い た から ちょうど よかった わ
えびす||よう||すべる|||きょうみ||もって||||||
父 様 が ちょっと 背中 を 押し た だけ で 天 は 動 い て くれ た し
ちち|さま|||せなか||おし||||てん||どう|||||
One little push from Father and the heavens went into action.
術 師 は 死 ん だ って こと に なった し
じゅつ|し||し|||||||
Plus they've gotten rid of their conjurer.
本当 大 団 円
ほんとう|だい|だん|えん
It's a happy ending for all.
夜 ト もう 帰り ま しょ う
よ|||かえり|||
Let's go home, Yato.
父 様 が 褒め て くれる わ
ちち|さま||ほめ|||
Father will lavish you with praise.
おい ふざけ ん な
The hell with that!
まだ い た の
Oh, are you still here?
役立た ず の くせ に ずいぶん 出しゃ ば る の ね
やくだた||||||だしゃ||||
This is none of your business, good-for-nothing.
ねぇ 人 って 死ぬ 時 なんで 鳴く か 知って る ?
|じん||しぬ|じ||なく||しって|
Tell me. Do you know the sound people make when they die?
血 の 本当 の 色 を 知って る
ち||ほんとう||いろ||しって|
Do you know the real color of blood?
冷たく なって いく 肉 の 匂い を 骨 が 砕ける 音 を 知って る ?
つめたく|||にく||におい||こつ||くだける|おと||しって|
The smell of flesh as it grows colder?
あなた に 夜 ト の 業 は 受け止め られ ない わ
||よ|||ぎょう||うけとめ|||
You don't have what it takes to carry Yato's burden.
お前 さ ぁ
おまえ||
Y'know...
ずっと 変わ ん ない よ な 昔 っ から
|かわ|||||むかし||
You've always been the same. You never change.
誰 が 泣 い て も 何 を 斬って も
だれ||なき||||なん||きって|
You've always smiled like that,
そう やって いつも 笑って た
|||わらって|
no matter who wept or who died.
でも もう オレ お前 と は 笑え ない
||おれ|おまえ|||わらえ|
But...
緋 器
ひ|うつわ
Hiki.
これ は オレ の 意志 だ
||おれ||いし|
This is my will!
今 まで あり が と な 緋
いま||||||ひ
Thanks for everything, Hiiro.
嘘 でしょ
うそ|
You can't be serious.
だって あたし 達 ずっと 一緒 に …
||さとる||いっしょ|
We've always been together.
夜 卜
よ|ぼく
違う オレ は 夜 ト だ
ちがう|おれ||よ||
No.
緋 器 お前 を
ひ|うつわ|おまえ|
Hiki...
放つ
はなつ
release you!
オレ の 意志
おれ||いし
"My will..."
雪 音
ゆき|おと
Yukine.
オレ 福 の 神 に
おれ|ふく||かみ|
I want to be a god of fortune.
人 を 幸せ に できる よう な 存在 に なり たい
じん||しあわせ|||||そんざい|||
I want to be someone who can make people happy.
斬る しか 能 の ねぇ オレ は 何 を すれ ば いい
きる||のう|||おれ||なん||||
But killing is all I'm good at. What should I do?
何 が できる
なん||
What can I do?!
道 を 示せ 雪 音
どう||しめせ|ゆき|おと
Guide me, Yukine!
多分 変わった こと は し なく て いい と 思う
たぶん|かわった||||||||おもう
I don't think you need to do anything different, really.
斬る しか でき ねぇ なら 災い を 斬れ ば いい
きる|||||わざわい||きれ||
If all you can do is kill, then slay disaster before it strikes!
俺 が いる 道標 の 俺 が
おれ|||みちしるべ||おれ|
I'm your guiding voice. I'm here for you.
もう 人斬り なんて さ せ ない
|ひときり||||
I'll make sure you never murder people again!
ひより
Hiyori...
どうか 夜 ト が なり たい もの に なれ ます よう に
|よ||||||||||
I wish for Yato to become what he wants to be.
夜 ト が 雪 音 くん を 選 ん で くれ た
よ|||ゆき|おと|||せん||||
You chose Yukine, Yato.
雪 音 くん が 夜 ト を 選 ん で くれ た
ゆき|おと|||よ|||せん||||
And you chose Yato, Yukine.
だから きっと この 願い 叶 うよ ね
|||ねがい|かのう||
So I'm sure this wish will come true.
私 信じ て ます
わたくし|しんじ||
I have faith!
夜 ト
よ|
Yato!
ひどい 時 化
|じ|か
There's a huge Storm!
来い 雪 器
こい|ゆき|うつわ
Come, Sekki!
夜 ト が 妖 を 斬る こと で 救わ れる 人 も いる し
よ|||よう||きる|||すくわ||じん|||
By killing Phantoms, you can save people
罪 を 犯さ ず 済む 人 も いる
ざい||おかさ||すむ|じん||
and can keep others from going astray.
きっと いる ん だ
I'm certain of it.
だから 夜 ト は ひたすら 災い を 断て
|よ||||わざわい||たて
So, Yato. Your job now is to find disaster...
豊 葦原 の 中津 国
とよ|あしはら||なかつ|くに
Thou who dares desecrate this land of the rising sun!
荒 ら び たらせ む 彼 の もの よ
あら|||||かれ|||
我 夜 ト 神 来 たり 降り
われ|よ||かみ|らい||ふり
With my advent, I, the Yato god...
雪 器 を 以 って くだ き 伏せ
ゆき|うつわ||い||||ふせ
lay waste with Sekki...
種々 の 障 穢 を 打ち 祓 わ ん
しゅじゅ||さわ|あい||うち|ふつ||
and expel thy vast defilement!
斬
いい こ と 言う じゃ ねぇ か 雪 音
き||||いう||||ゆき|おと
You've got a way with words, Yukine!
う っせ
ちゃんと や れよ な
Just do your job right.
わかって る わかって る
I know, I know.
本気 か
ほんき|
本気 だ よ
ほんき||
父 様
ちち|さま
Father...
やっと 来 た の か 反抗 期
|らい||||はんこう|き
He's finally hit his rebellious stage!
や っぱ 可愛 いよ あいつ
||かわい||
That's so adorable.
藤崎 行く ぞ
ふじさき|いく|
Let's go, Fujisaki!
おう
Yeah!
何 見 て た ん だ
なん|み||||
何でもない
なんでもない
Oh, nothing.