Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 29
shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode
Shirokuma Cafe (Eisbären-Café) Episode 29
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 29
Shirokuma Cafe (Café Urso Polar) Episódio 29
Shirokuma Cafe (Кафе "Белый медведь") Эпизод 29
Shirokuma Cafe (Kutup Ayısı Cafe) 29. Bölüm
白熊咖啡館(北極熊咖啡館)第29集
パンダ くん の 新しい バイト
ぱんだ|||あたらしい|ばいと
Polar Bear's Café
こんにちは ~
Hello!
な に その 格好
|||かっこう
|||appearance
What's with the getup?
クフフ … 週 1 で 新しい バイト 始める の
|しゅう||あたらしい|ばいと|はじめる|
heh heh||||||
Kufufu ... Start a new part-time job once a week
え ぇ やめる ん じゃ なく て 増やす の
|||||||ふやす|
Yeah, it ’s not quitting, it ’s increasing.
En fait, il ne s'agit pas d'un arrêt, mais d'une augmentation.
そう だ よ
that's right
かわいい ね パンダ 柄
||ぱんだ|え
|||pattern
That's a very cute panda design.
わかる 笹 子 さん
|ささ|こ|
You get it, too, Miss Sasako?
で どんな バイト な の
||ばいと||
what kind of part-time job
Alors, de quel type d'emploi à temps partiel s'agit-il ?
ローラー
ろーらー
A roller!
ローラー ?
ろーらー
Roller?
皆目 見当 つか ない ん だ けど
かいもく|けんとう|||||
at all|idea|||||
I have no idea what you're talking about.
Je n'ai pas la moindre idée de ce qui se passe.
知ら ない の ローラー だ よ ローラー
しら|||ろーらー|||ろーらー
You don't know what that is?
カーラー それ やった よ ね
curler||||
Curlers. We did that before, didn't we?
セーラー それ も やった よ ね
せーらー|||||
sailor|||||
Sailor. We did that, too.
ディーラー それ も …
でぃーらー||
Dealer. Yep, that, too.
あ … それ だ
Oh, that's it!
えっ
What?
ローラー じゃ なく て ディーラー だった
ろーらー||||でぃーらー|
Not a roller, I meant a dealer.
カジノ で 働く の
かじの||はたらく|
casino|||
You're going to work at a casino?
う うん かっこいい 車 を 売る の
|||くるま||うる|
Nope. I'm going to sell cool-looking cars.
それ って … 車 の ディーラー
||くるま||でぃーらー
You mean at a car dealership?
キミ が 車 を 売る の
きみ||くるま||うる|
You? You're going to sell cars?
大丈夫 ネクタイ し てる し
だいじょうぶ|ねくたい|||
I'll be fine. I'm wearing a tie.
あ … なんで キミ を 雇った ん だ ろ う
||きみ||やとった||||
||||hired||||
Ah...why did I hire you?
あ ~ あ 楽しみ だ なぁ
||たのしみ||
Oh, I'm so excited.
なに を する の か なぁ
I wonder what I'll have to do.
売る ん じゃ ない 車 を
うる||||くるま|
I think that you might be selling,
あれ お 客 さん です か
||きゃく|||
Oh?
えっ そう だ けど
yeah but
いらっしゃい ませ
Welcome!
キミ は
きみ|
you are
新しく 入った パンダ です
あたらしく|はいった|ぱんだ|
I'm Panda, the new hire.
は ぁ そう じゃあ ちょっと いい か ね
Oh, I see.
ちょっと だけ なら いい です よ
Only if it's a little.
なん です か
What is it?
あぁ この 車 オプション は なに が ある の か ね
||くるま|おぷしょん|||||||
Ah, what are the options for this car?
オプション って なに
おぷしょん||
What's an option?
あ …
え ~ っと … エア バック は ついて る の か な
||えあ|ばっく||||||
||air|||||||
So...
バック し ます よ さ せ ます か
ばっく|||||||
It'll go back.
えっ … じゃあ 燃費 は
||ねんぴ|
||fuel efficiency|
Eh... Then the fuel consumption is
もっと 違う 質問 ない です か
|ちがう|しつもん|||
Don't you have any other questions?
例えば
たとえば
Like what?
パンダ の こと と か 竹 の こと と か
ぱんだ|||||たけ||||
Like about pandas or bamboo?
だれ か … 他の 人 い ない か な
||たの|じん||||
Is there someone else I can talk to?
どっち が 聞き たい です か
||きき|||
Which one do you want to hear
え
どっち が 聞き たい です か
|||きき|||
Which would you like to ask about?
あぁ … じゃあ パンダ
||ぱんだ
Ah ... Then panda
パンダ は … こんな 感じ で ぇ ~ す
ぱんだ|||かんじ|||
Pandas look like this!
あぁ … かわいい は かわいい ん だ けど …
You're cute and all, but I'm a bit lost here...
ハッハハハ … 困った なぁ
|こまった|
laughing sound||
Hahahaha... I'm in trouble
辛抱強い お 客 さん だ ね
しんぼうづよい||きゃく|||
patient|||||
What a patient customer...
自然 体 って 大事 だ よ ねぇ
しぜん|からだ||だいじ|||
Being natural is very important, isn't it?
それ が 通用 する の は 動物 園 だけ じゃ ない
||つうよう||||どうぶつ|えん|||
||applies||||||||
I think that only works at the zoo.
車 だって 売れ た よ
くるま||うれ||
But I was able to sell a car, too.
えっ どう やって
What?! How?
だから 自然 体 だ よ
|しぜん|からだ||
|nature|||
I told you, I was being natural.
これ でも 起き ない って すごい なぁ …
||おき||||
I can't believe he still hasn't woken up.
なんで パンダ が 乗っかって る の
|ぱんだ||のっかって||
Why's there a panda on the car?
えっ …
Huh?
こ … この よう に
this ... like this
パンダ を 乗せ て も ヘコ まな い 強靭 な ボディー
ぱんだ||のせ||||||きょうじん||ぼでぃー
|||||not bend|||sturdy||body
even a panda can lay on it without denting it!
眠り を 妨げ ない エンジン 音 は
ねむり||さまたげ||えんじん|おと|
||interfere with||||
And our state-of-the-art engine is so much quieter
他社 と 比べ て 頭 1 つ 抜きんで て おり ます
たしゃ||くらべ||あたま||ぬきんで|||
other company||||||standing out|||
than our competitors, it's not even disturbing his sleep.
Мы на голову выше наших конкурентов.
気持 よ さ そう だ ね
きもち|||||
He seems really comfortable.
です ね
I know...
ちょっと 乗って み て いい
|のって|||
Could I take it for a test drive?
ありがとう ござい ます
Thank you very much!
店員 さん の 手柄 じゃ ない
てんいん|||てがら||
|||merit||
That would be the salesman's sale.
でも 僕 の おかげ だって 褒め られ た よ
|ぼく||||ほめ|||
But he said it was because of me.
売り上げ が あがった って
うりあげ|||
sales||increased|
He said sales have gone up,
また 車 の 上 で 寝 て くれ って
|くるま||うえ||ね|||
He asked me to sleep on the car again
販売 員 と いう より は マスコット キャラ だ ね
はんばい|いん|||||ますこっと|||
||||||mascot|||
He's a mascot character rather than a salesperson.
まあ 上手く いって る みたい で よかった ね
|うまく||||||
Anyway, I'm glad things are going well for you.
それ で 転職 し た ん だ
||てんしょく||||
||job change||||
So I changed jobs.
なんで
Why?!
お 得意 様 の 社長 さん に 気 に 入ら れ て
|とくい|さま||しゃちょう|||き||はいら||
One of our regulars is the head of his own company,
そこ の 会社 で 働く こと に なった ん だ ~
||かいしゃ||はたらく|||||
and I got asked to work there.
今度 は どんな 仕事 な の
こんど|||しごと||
What kind of job is it?
ウリウリカイカイ み たい な 仕事 だ よ
||||しごと||
unusual work||||||
It's like "sell, sell, buy, buy" (uri, uri, kai, kai).
ウリ ウリ
うり|うり
Melon, melon (uri, uri)?
カイカイ
excitement
Shell, shell (kai, kai)?
マルビ の 株 です が 部長 の 読み どおり で し た
||かぶ|||ぶちょう||よみ||||
Marubi||stock|||department head||||||
You were exactly correct in regards to Marubi's stocks, sir.
そう か ヨツビシ の ほう は どう なって …
||Yotsubashi|||||
I see. What's going on with Yotsubishi?
うん
いつ から パンダ が 部長 に …
||ぱんだ||ぶちょう|
||||department head|
Since when is a panda the department chief?
なに
What?
あの … ここ は 何 を する 会社 な ん です か
|||なん|||かいしゃ||||
Um, what does this company do?
どうやら 部長 って わけ で も ない みたい です ね …
|ぶちょう||||||||
it seems|||||||||
It looks like he's not actually the department chief.
Кажется, он даже не глава департамента...
迷子 か
まいご|
Are you lost?
新入 社員 です よ
しんにゅう|しゃいん||
new employee|||
I'm a new employee.
新入 社員
しんにゅう|しゃいん
A new employee?
こりゃ また 人事 部 も 思い切った こと を …
||じんじ|ぶ||おもいきった||
||personnel|||bold||
Looks like HR is getting creative...
ウリウリカイカイ って 何
||なん
unknown term||
What does sell, sell, buy, buy mean?
とりあえず キミ
|きみ
Why don't you look after him for a while?
しばらく 面倒 を み て やれ
|めんどう||||
|trouble||||
Take care of yourself for a while
えっ 僕 が です か
|ぼく|||
What?! Me?
いい もう 1 回 説明 する から よく 聞い て
||かい|せつめい||||ききい|
All right.
これ を サポート ライン と いって
||さぽーと|らいん||
This is called a support line,
これ より も 下がったら 売り
|||さがったら|うり
|||if it drops|
and if it goes under this line, you sell.
この 線 に 近づ い た とき が 買い
|せん||ちかづ|||||かい
|line|||||||
If it gets closer to the line, you buy.
反対 に この 山 の 部分 を つな い だ 線 を …
はんたい|||やま||ぶぶん|||||せん|
opposite|||||part||||copula||
And when this thin line connects here...
うん
yes
寝 てる
ね|
He's asleep?!
かわいい は かわいい ん だ よ な
He's cute and all, but...
ウリ ウリ … カイ …
うり|うり|
||shell
Sell... sell...
笹 … 笹 大盛り 一 丁 …
ささ|ささ|おおもり|ひと|ちょう
||extra large||
Sasa … Large serving of Sasa …
で 会社 の お 金 で 10 万 株 も 買っちゃ っ た の
|かいしゃ|||きむ||よろず|かぶ||かっちゃ|||
||||||hundred thousand|shares|||||
And you bought 100,000 shares
うん
Yup.
どうして キミ を 雇った ん だ ろ う
|きみ||やとった||||
|||hired||||
Why on earth would they hire you?
でも ね すごく 儲かった ん だ って
|||もうかった|||
|||made a profit|||
But apparently, they made a lot of money.
ほんと なんで
Really?! How?
う ~ ん たまたま
||just happened to
Um by chance
運 が いい ん だ ね パンダ くん
うん||||||ぱんだ|
You have very good luck, Panda.
けど ね キミ 運 だけ じゃ この先 やって いけない よ
||きみ|うん|||このさき|||
||||||from here|||
But you know,
ボロ が 出 ない うち に 辞め た ほう が いい ん じゃ ない か な
||だ||||やめ|||||||||
I think it's better to quit before the rags come out.
辞め た よ
やめ||
I did.
そう な の
Is that so
また 転職
|てんしょく
|job change
You changed jobs again?
うん
Yup.
今度 は 営業 セミナー の 講師 に なる ん だ
こんど||えいぎょう|せみなー||こうし||||
|||||instructor||||
Now I'm going to be a lecturer at a sales seminar.
えっ キミ が 何 を 教え られる って いう の
|きみ||なん||おしえ||||
Eh, what can you teach me?
ところで …
by the way …
あの ドア の 脇 の … 観 葉 植物 は 何 かな
|どあ||わき||かん|は|しょくぶつ||なん|
||possessive particle|beside|possessive particle|view|leaf|houseplant|||
what's that decorative plant
そっち 観 葉 植物 より 隣 の 人 でしょ あれ 誰
|かん|は|しょくぶつ||となり||じん|||だれ
You're going with that?
僕 の 秘書
ぼく||ひしょ
||secretary
He's my secretary.
え ぇ
Panda's Secretary Maruyama
丸山 と 申し ます
まるやま||もうし|
Maruyama|||
My name is Maruyama.
あぁ どうも ペンギン と 申し ます
||ぺんぎん||もうし|
Oh, thank you.
シロクマ くん 彼 に も 笹 あげて 大盛り で ね
しろくま||かれ|||ささ||おおもり||
|||||bamboo||||
Could you get him some bamboo grass, too, Polar Bear?
コーヒー の ほう が いい ん じゃ ない か な
こーひー|||||||||
I think he'd prefer coffee.
こんにち は パンダ です
||ぱんだ|
Hello, I'm Panda.
今日 皆さん に お 話 する の は 人生 の あり 方 に つい て です
きょう|みなさん|||はなし||||じんせい|||かた||||
What I'm going to talk to you today is about the way life should be.
僕 は 週 に 2 日 動物 園 で バイト を し て い ます
ぼく||しゅう||ひ|どうぶつ|えん||ばいと|||||
I work twice a week at the zoo.
これ が その 写真 です
|||しゃしん|
This is a picture of that.
一緒 に ダラダラ し て いる の は
いっしょ||だらだら|||||
The person lazing around with me is my mentor,
先輩 の 常勤 パンダ さん です
せんぱい||じょうきん|ぱんだ||
||full-time|||
Mr. Full-time Panda.
お 手元 の 資料 の 2 ページ 目 を ご 覧 ください
|てもと||しりょう||ぺーじ|め|||み|
|at hand||materials|||||||
Please take a look at page two of your handout.
特に 重要 な 写真 を 載せ て あり ます
とくに|じゅうよう||しゃしん||のせ|||
There is a very important picture there.
お 母さん に 掃除 機 で 吸わ れ て いる 僕 です
|かあさん||そうじ|き||すわ||||ぼく|
||||||sucked|||||
This is me being sucked up by a vacuum cleaner by my mother.
どういう 趣旨 の 講演 だ
|しゅし||こうえん|
|purpose||lecture|
What's the point of this lecture?
わから ん
No idea.
だが かわいい の は 確か だ な
||||たしか||
But he is cute.
続き まし て …
つづき||
Next...
い や ぁ かわいかった ね
Man, he was so cute!
こういう の も たまに は いい です ね
This was a nice change of pace.
明日 から 頑張 ろ う な
あした||がんば|||
Let's do our best starting tomorrow.
そう 社 内 の 空気 が よく なって 業績 が 上がった の
|しゃ|うち||くうき||||ぎょうせき||あがった|
|company|||atmosphere||||performance|||
I see.
ああ そう
Oh, I see.
うん
Yup.
って そんな 甘い もん な の 世の中 って
||あまい||||よのなか|
Really?! Is the world really that simple?!
それ から 本 も 出し た ん だ
||ほん||だし|||
I even released a book.
本
こちら で ござい ます
ほん||||
This would be it, sir.
サイン 入り だ よ
さいん|はいり||
I included my autograph.
へ ぇ ~ 写真 集 を 出し た ん だ
||しゃしん|しゅう||だし|||
Wow. So you released a photobook?
ビジネス 書 だ よ
びじねす|しょ||
|book||
It's a business guide.
どう 見 て も ただ の 写真 集 だ よ ね
|み|||||しゃしん|しゅう|||
No matter how you look at it, this is just a photobook.
で いろいろ あって 今 は …
|||いま|
Then a lot of other things happened and now...
CEO
ceo
chief executive officer
CEO?
はい CEO で ござい ます
|ceo|||
|||ございます|
Yes.
CEO って 何 だ ろ う ね
ceo||なん||||
I wonder what CEO means.
ちゃっかり えば って …
casually||
Calculating
はい 笹 子 さん
|ささ|こ|
Your turn, Miss Sasako.
おいしい ところ
Opportune moments?
ま ぁ そういう 解釈 も ある かも しれ ない けど さ
|||かいしゃく|||||||
|||interpretation|||||||
Well, I guess that's one way of explaining it,
CEO って 最高 経営 責任 者 でしょ
ceo||さいこう|けいえい|せきにん|もの|
||best|management|responsibility||
but CEO stands for Chief Executive Officer, doesn't it?
会社 で いちばん 偉い 人 じゃ ない
かいしゃ|||えらい|じん||
They're the most important person in a company.
僕 かわいい だけ じゃ なく て 偉い ん だ
ぼく||||||えらい||
So I'm not just cute,
すごい ね パンダ くん
||ぱんだ|
That's impressive, Panda.
すごい の ひと言 です ませ て いい の か な
||ひとこと|||||||
||a word|||||||
Should we be ending this conversation with "impressive"?
ご 歓談 中 すみません
|かんだん|なか|
|chatting||
Pardon my interruption,
パンダ くん 様 そろそろ お 時間 で ござい ます
ぱんだ||さま|||じかん|||
|||soon||||ございます|
but we should be leaving soon, Mr. Panda.
また ね ~
See you later!
人生 って 計り知れない 可能 性 に 満ち てる ね
じんせい||はかりしれない|かのう|せい||みち||
||immeasurable||||full of||
Life is filled with an endless amount of opportunities.
いや おかしい でしょ
No, this can't be right.
そう です か
It can't?
そう だ よ
No, it can't.
こんにちは
Hello.
いらっしゃい あれ ネクタイ は
||ねくたい|
Welcome.
今日 は お 仕事 お 休み
きょう|||しごと||やすみ
Are you off from work today?
もう 来 なく て いい って 言わ れ た の
|らい|||||いわ|||
I was told I didn't need to come anymore.
そう な ん だ 残念 だ ね
||||ざんねん||
I see. I'm sorry to hear that.
てい うか いま まで よく もった よ ね
Or rather, I'm surprised you lasted that long.
あれ 今日 は ペンギン さん は 来 て ない の
|きょう||ぺんぎん|||らい|||
Well, Mr. Penguin isn't here today.
ちょっと 何 寝 て ん の
|なん|ね|||
Hey! Why are you sleeping?
え い や ぁ …
Huh? Well...
ここ で 寝 て たら CEO に …
||ね|||ceo|
I thought I could become a CEO if I laid here...
空 飛ぶ ペンギン さん
から|とぶ|ぺんぎん|
|flies||
Mr. Penguin Goes Flying!
いい 陽気 だ
|ようき|
|good weather|
nice cheerful
うん
yes
気持 よ さ そう だ な
きもち|||||
That looks so relaxing.
僕 は ね 実は 地肌 は 黒い ん だ よ
ぼく|||じつは|じはだ||くろい|||
||||bare skin|||||
You know,
ふ ~ ん
Hmm
全身 白い 毛 で 覆わ れ てる から わかん ない だ ろ う けど
ぜんしん|しろい|け||おおわ|||||||||
whole body||||covered|||||||||
Though you probably couldn't tell because
わかん ない です ね
No, we can't.
どこ か 剃 って みよ う か
||てい||||
|quotation particle|||let's try||
Should I shave somewhere?
結構 です
けっこう|
That's all right.
空 飛び たい ん だ けど
から|とび||||
||want to|||
I want to be able to fly.
ふ ~ ん おかわり どう する
Hm?
あっさり 流す ね
|ながす|
easily|let it go|
Completely ignoring that, huh?
別に 飛ば なく て も いい よ
べつに|とば|||||
You don't really need to fly.
即座 に 否定 する な
そくざ||ひてい||
immediately||negate||
That was a fast rejection.
確かに 空 飛べ たら いい です よ ね
たしかに|から|とべ|||||
It sure would be nice if I could fly
わかる 笹 子 さん
|ささ|こ|
So you get what I'm saying, Miss Sasako?
家 から カフェ まで 楽 に 来 られる し
いえ||かふぇ||がく||らい||
I'd be able to easily get from my house to the café.
そういう こと じゃ ない ん だ よ …
That's not what I mean.
どういう こと な ん です か
What do you mean?
なんて いう か 海 で 泳ぐ と すごく 楽しい けど
|||うみ||およぐ|||たのしい|
It's really fun to swim in the ocean
きっと 空 を 飛ぶ の も すてき だ と 思う ん だ よ ね
|から||とぶ||||||おもう||||
But I think it'd be amazing to fly, too.
全然 飛べ ない ん だ ね
ぜんぜん|とべ||||
You can't fly at all
だから 言った じゃ ない 。
|いった||
I already told you that.
羽 が ある のに
はね|||
But you have wings.
これ は 羽 じゃ ない から
||はね|||
These aren't wings.
フリッパー
Flipper
They're flippers (furippa).
それ は スリッパ
||すりっぱ
Those would be slippers (surippa)!
それ は カッパ
||kappa
That would be a kappa!
ヘイ メーン
|めーん
|man
Hey ma—
それ は ラッパー
||rapper
it's a rapper
フリッパー って ヒレ みたい な もん な ん だ よ ね
||ひれ||||||||
||fin||||||||
Flippers are like fins, right?
羽 じゃ ない の か …
はね||||
So they're not wings?
じゃあ どう やって 飛べ ば いい の
|||とべ|||
How are you supposed to fly, then?
う ~ ん
Hmmm
根性
こんじょう
guts
With conviction?
それ で 飛べ たら みんな 飛べ ちゃ う ん じゃ ない か な
||とべ|||とべ|||||||
If that's all it took, I think everyone could fly.
僕 いい こと 思いつ い た よ
ぼく|||おもいつ|||
|||came up with|||
I have a good idea.
さあ ペンギン さん
|ぺんぎん|
All right, Mr. Penguin!
羽ばた い て み て
はばた||||
flutter||||
Try flapping your wings
これ で 飛べ る わけない じゃ ない
||とべ||||
There's no way I could fly like this.
ペンギン さん こっち こっち
ぺんぎん|||
|||over here
Mr. Penguin.
焚き火 する ため に こんな もの つけ た ん じゃ ない ん だ けど
たきび|||||||||||||
campfire|||||||||||||
I didn't put these on to start a fire for you guys.
他 に 方法 ない の
た||ほうほう||
Isn't there any other way?
え ~ じゃあ
What? How about...
羽 くっつけ た だけ じゃ 意味 ない ね
はね|||||いみ||
I guess there's no point in just sticking feathers on you.
つける 前 に 気づ い て よ
|ぜん||きづ|||
Realize that before you do it!
今度 は 風船 くっつける の
こんど||ふうせん||
||balloon|attach|
Now you're going to stick a balloon on me?
すごい ね
Wow!
目的 見失って る から
もくてき|みうしなって||
|lost sight of||
Because I've lost sight of my purpose
扇風機 背中 に くっつけ て いったい 何 が し たい の
せんぷうき|せなか|||||なん||||
electric fan|||stuck to|||||||
What are you trying to accomplish
プロペラ
ぷろぺら
Propellers?
そもそも 無理 の ある プラン だ けど 電源 は
|むり|||ぷらん|||でんげん|
|||||||power supply|
I think this plan is going to fail,
延長 コード で
えんちょう|こーど|
extension||
We'll use an extension cord.
空 まで 届か ない でしょ
から||とどか||
That won't reach the sky!
いや これ で 空 まで 飛べ ない から
|||から||とべ||
No, you wouldn't be able to fly with this.
花火 は どう
はなび||
fireworks||
What about fireworks?
それ ダメ な パターン だ よ ね
|だめ||ぱたーん|||
I don't see that ending well for me.
文句 多い ね
もんく|おおい|
He's complaining a lot.
僕たち 鳥 じゃ ない から わから な いよ ね
ぼくたち|ちょう|||||||
We're not birds, so it's not like we'd know.
どう やったら 空 飛べ る の
||から|とべ||
How can I fly
それ 僕 に 聞く の
|ぼく||きく|
You're asking me that?
ちょっと 待って て
|まって|
Hold on one sec...
カンムリ ワシ さん どうも
|わし||
crown|eagle||
What do you think, Mr. Crested Serpent Eagle?
急に 呼び出し とい て 何
きゅうに|よびだし|||なん
Why did you call me out here all of a sudden?
どうしても 飛び たい って ペンギン さん が ね
|とび|||ぺんぎん|||
Mr. Penguin says he wants to fly, no matter what.
ああ そう じゃあ いく よ
Oh.
あっ イタタタ
|ouch ouch ouch
Oh, it's a mess
痛い 痛い …
いたい|いたい
Ow! Ow, ow, ow!
あっ 浮 い た
|うか||
|floating||
Hey! He's flying.
ああ ああ イタタ …
Good, he's flying.
よし 飛 ん だ ね
|と|||
ok it flew
よかった ね
Congratulations.
ああ い い 嫌 だ
|||いや|
oh no i hate it
もう いい ?
Is that enough?
もう いい です
That's enough!
また ね
Later!
ご苦労さま
ごくろうさま
thank you
Thanks!
ほら 飛 ん でる よ
|と|||
See? You're flying.
全然 飛 ん だ 気 が し ない ん だ けど
ぜんぜん|と|||き||||||
I don't feel like I flew at all.
痛かった こと しか 記憶 に ない し
いたかった|||きおく|||
I only remember pain.
ペンギン さん の 夢 が 叶った のに
ぺんぎん|||ゆめ||かなった|
But your dream came true, Mr. Penguin.
でき た でき た よ
It's done. It's done.
でも 全然 達成 感 ない ん だ よ ね
|ぜんぜん|たっせい|かん|||||
||sense of achievement||||||
But I don't feel like I accomplished anything.
ほら 焼き芋 でき た よ
|やきいも|||
|baked sweet potato|||
See? A roasted sweet potato.
あ そっち ね …
Oh, that.
焚き火 で 焼く と ひと 味 違う よ ね
たきび||やく|||あじ|ちがう||
campfire||||||||
It's a bit different when you bake it on a bonfire.
ホクホク です ね
ほくほく||
warm and happy||
It's so warm.
おいしい けど
delicious but
僕 が 空 飛ぶ 話 は どう なった の か な
ぼく||から|とぶ|はなし||||||
but what happened to me trying to fly?
ペンギン さん 私 考え た ん です
ぺんぎん||わたくし|かんがえ|||
Mr. Penguin, I thought of something.
目 を 閉じ て み て ください
め||とじ||||
Close your eyes.
想像 の 世界 で 空 を 飛ぶ 楽し さ を 味わって み て
そうぞう||せかい||から||とぶ|たのし|||あじわって||
||world||||||||||
Enjoy flying in the world of imagination.
却下
きゃっか
rejection
I decline.
よ ぉ
Hey.
あ ~ グリズリー さん
Oh, Mr. Grizzly.
ペンギン さん が 空 飛ぶ いい 方法 ない
ぺんぎん|||から|とぶ||ほうほう|
Do you know of a good way of making Mr. Penguin fly?
ほ ぉ そんな の 簡単 じゃ ねえ か
||||かんたん|||
Oh?
あっ
Ah
そういう こと じゃ ない ん だ よ
That's not what I meant.
悪かった な
わるかった|
My bad.
あぁ やっぱり 気持 よ さ そう だ な ~
||きもち|||||
Ah, it sure feels good, doesn't it?
僕 ね いい こと 思いつ い た よ
ぼく||||おもいつ|||
||||thought of|||
Hey,
よい しょ …
Up we go.
鳥 って こんな 景色 を 見 てる ん だ …
ちょう|||けしき||み|||
|||scenery|||||
So this is what a bird sees.
なんだか 海 の 中 に も よく 似 てる
|うみ||なか||||に|
It's sort of similar to being in the ocean.
お 疲れ ~
|つかれ
Thanks for all of your hard work!
お 疲れ さま で し た
|つかれ||||
|thank you for your hard work||||
Thank you for all of your hard work.
あ ~ うまい
That hits the spot.
疲れ た よ …
つかれ||
I'm tired.
でも ペンギン さん よかった です ね
|ぺんぎん||||
I'm happy for Mr. Penguin.
一 時 は どう なる こと か と 思った けど ね
ひと|じ|||||||おもった||
I didn't know how it was going to turn out at one point.
まったく だ
No kidding.
お ~ い お ~ い お ~ い
Hey!
そろそろ おり たい ん だ けど な ~
|want to get off|||||
I'd like to come down now.
どう し た もん かな
|||well|
Hello?
あ ~ の ~
Pardon... me...
こ ~ こ ~ で ~ す ~
Over... here...
待って て ~
まって|
Wait there...
い ~ ま 助け に ~ いく よ ~
||たすけ|||
I'll... come... help... you...
僕 … いつ に なったら おり られる の か な
ぼく||||||||
|when|||can return||||
I wonder
ペンギン さん ペンギン さん
ぺんぎん||ぺんぎん|
Mr. Penguin, Mr. Penguin.
何 パンダ 君
なん|ぱんだ|きみ
What is it, Panda?
どうして お 金持ち の おじさん は
||かねもち|||
||rich person|||
I'm curious as to why rich old men
僕 を 遺産 の そう ぞ くに ん に し ない ん だ ろ う
ぼく||いさん||||||||||||
||inheritance||||||||||||
won't make me an heir to their fortune.
君 と 全く 関係ない から だ よ
きみ||まったく|かんけいない|||
That'd be because they have no relation to you.
じゃ ペンギン さん 僕 に 毎月 仕送り し て よ
|ぺんぎん||ぼく||まいつき|しおくり|||
||||||financial support|||
Then, Mr. Penguin,
即 断る よ
そく|ことわる|
immediately|immediately refuse|
I immediately decline.
ペンギン さん って 自分勝手 だ ね
ぺんぎん|||じぶんかって||
|||selfish||
You're so selfish, Mr. Penguin.
自分勝手 の 概念 が 今 ここ で 変わった ね
じぶんかって||がいねん||いま|||かわった|
||concept||||||
Apparently the definition for "selfish" has been changed.
白熊 君 終わ ろ
しろくま|きみ|しまわ|
Let's end this, Polar Bear.
来週 の しろくま カフェ は
らいしゅう|||かふぇ|
Next week's Polar Bear's Café
モザイク で お 送り し ます
もざいく|||おくり||
mosaic|||||
Halloween Llama Day
ちゃんと 見せ ます
|みせ|
It will be presented normally.
お楽しみ に
おたのしみ|
Enjoy!