Magi : The Labyrinth of Magic Episode 4
いらっしゃい いらっしゃい
いや 旦那 様
|だんな|さま
Why Master, you look as dashing as ever today!
今日 も いい 男 っぷり で
きょう|||おとこ||
それ も その はず
財宝 を あんな こと に 使う と は 気前 よ すぎ です よ
ざいほう|||||つかう|||きまえ||||
You're such a generous man, using your treasures to pay me back.
さあ さあ こちら へ
Come, please partake!
私 め も 極上 の 酒 と 女 を 用意 し まし た ぞ
わたくし|||ごくじょう||さけ||おんな||ようい||||
I've arranged for you to have the most beautiful women and the highest quality wine.
あの さ ぁ
Uh...
俺 なんか の ご 機嫌 取って
おれ||||きげん|とって
Doesn't having to talk like that to me bother you?
恥ずかしく ねぇ の
はずかしく||
全然
ぜんぜん
Not at all!
あれ から もう 3 日 だ ぞ
|||ひ||
It's already been three days.
どこ 行った ん だ よ アラジン
|おこなった||||
Where did Aladdin go?
アリババ 様
|さま
Master Alibaba.
子供 の お 客 様 が いらっしゃって ます
こども|||きゃく|さま|||
There's a child here to see you.
お かえり アラジン
I missed you, Aladdin!
どう し て 財宝 を 使って 私 たち 奴隷 を 解放 し た ん です か
|||ざいほう||つかって|わたくし||どれい||かいほう|||||
Why did you use your treasure to free us slaves?
あいつ なら こう し た かな って
'Cause I figured that's what Aladdin would've done.
みんな あなた に 感謝 し て い ます
|||かんしゃ||||
Everyone is really grateful to you.
おそらく 私 も
|わたくし|
感謝 を し て いる ん だ と 思い ます
かんしゃ||||||||おもい|
あなた と ご 友人 の あの 少年 に
|||ゆうじん|||しょうねん|
To both you and that boy.
これ から どう する ん だ
What are you going to do now?
いつか 故郷 へ 帰り ます
|こきょう||かえり|
Someday, I will return to my homeland.
恩人 の 言葉 です から
おんじん||ことば||
That is what my benefactor wanted.
恩人 の 言葉 か
おんじん||ことば|
His last wish, huh?
そう だ よ な
You've already made up your mind.
俺 も いいかげん に 決め ない と
おれ||||きめ||
I need to make up my mind too.
あの 言葉 本当 に うれしかった
|ことば|ほんとう||
I was so happy when he said that to me.
君 は 卑怯 者 なんか じゃ ない よ
きみ||ひきょう|もの||||
You're no coward.
勇気 ある 人 だ よ 絶対 に
ゆうき||じん|||ぜったい|
アラジン
Aladdin, I'll search for you, while keeping true to my path.
俺 は やる べき こと を やり ながら お前 を 捜す
おれ||||||||おまえ||さがす
そして また 一緒に 冒険 を しよ う
||いっしょに|ぼうけん|||
Let's find each other and go on another adventure together!
ねえ
Hey...
僕 って なん だい
ぼく|||
What exactly am I?
答え て よ
こたえ||
Tell me!
なぜ 何 も 言わ ない ん だ ! ?
|なん||いわ|||
お 目覚め かい ルフ の 子 や
|めざめ||||こ|
元気 に なった よう じゃ のう
げんき|||||
You look very refreshed.
ルフ が 喜 ん で おる
||よろこ|||
The rukh are pleased.
ルフ ?
そこ い ら を 飛 ん で おる よ
||||と||||
They are flying there.
おばあ ちゃん に も 見える の
||||みえる|
Granny, you can see them?
お 主 に も 見える の か
|おも|||みえる||
They are visible to you as well?
この 無数 の 命 の 流動 が
|むすう||いのち||りゅうどう|
Can you see the embodiments of the never-ending flow of life?
ねえ ルフ って 何 な ん だい
|||なん|||
What exactly is the rukh?
ルフ と は な すなわち 魂 の 故郷
|||||たましい||こきょう
The rukh is the home of the soul.
生き と し 生ける もの は 死ね ば 皆 一 つ の 場所 へ と 帰って ゆく
いき|||いける|||しね||みな|ひと|||ばしょ|||かえって|
All those that are living will eventually pass. When that time comes, they will all return to a single place.
肉体 は 土 に 帰り 魂 は ルフ へ と 帰って ゆく の じゃ よ
にくたい||つち||かえり|たましい|||||かえって||||
The body returns to the soil, but the soul returns to the rukh.
彼ら に は 助け て もらう ばかり だ な
かれら|||たすけ|||||
I'm always being saved by them.
僕 の おなか の 力 を 分けて あげる と ね
ぼく||||ちから||わけて|||
When I share the power inside of my stomach,
光 の 粒 が 集まって き て
ひかり||つぶ||あつまって||
those particles of light gather,
僕 に 力 を 貸し て くれる ん だ
ぼく||ちから||かし||||
and lend me their power.
な ん と それ は . . .
My child! What you say is...
おばあ ちゃん
Granny?
どう し た トーヤ
What is it, Touya?
偵察 隊 が 帰って 来 まし た
ていさつ|たい||かえって|らい||
The scouting party has returned.
分かった
わかった
So they have.
見える か
みえる|
Can you see them?
お かえり ドルジ
Welcome back, Dolge.
ケガ し なかった
けが||
Did you get hurt?
ドルジ が 倒れ て た 君 を 連れ て き た ん だ よ
||たおれ|||きみ||つれ||||||
Dolge is the one who found you unconscious and brought you back.
もう 大丈夫 か
|だいじょうぶ|
I'm fine now.
うん ありがとう お にいさん
Thank you, mister.
東 は どう じゃ った
ひがし||||
また 一 つ 村 が 侵略 さ れ まし た
|ひと||むら||しんりゃく||||
Another village has been invaded.
大丈夫 だ ババ 様
だいじょうぶ|||さま
Don't worry, Elder.
俺 たち 黄 牙 の 一族 は
おれ||き|きば||いちぞく|
何 百 年 も 他国 の 手 を はねのけ て き た じゃ ねぇ か
なん|ひゃく|とし||たこく||て||||||||
今度 も 蹴散らし て やろ う ぜ
こんど||けちらし||||
We'll slap them away this time too!
一族 の 誇り の ため に
いちぞく||ほこり|||
For the pride of our clan!
何 な ん だ お前 は
なん||||おまえ|
What are you?
煌 帝国 の スパイ か
こう|ていこく||すぱい|
Are you a spy from Kou?
こんな 子 が スパイ な わけ ない じゃ ない
|こ||すぱい|||||
There's no way this child is a spy.
それ も そう だ が . . .
I guess that's true.
名前 は どこ から 来 た ん だ
なまえ||||らい|||
What's your name?
僕 は アラジン さ
ぼく|||
I'm Aladdin.
チー シャン と いう 町 に いたん だ けど 知ら ない かい
|しゃん|||まち|||||しら||
I was in a town called Qishan. Do you know of it?
聞い た こと が ある
ききい||||
I've heard of it.
西 の かなた に あって
にし||||
It's supposedly beyond the western lands and takes about two years to reach by foot.
歩く と 2 年 は かかる と 言って た な
あるく||とし||||いって||
そんなに 遠い の かい
|とおい||
What? It's that far away?
大丈夫 じゃ よ
だいじょうぶ||
No need to fret. If you ride with the caravans that will arrive in two weeks, you will be fine.
2 週間 後 に 来る キャラバン に 乗せ て もらえ ば よい
しゅうかん|あと||くる|きゃらばん||のせ||||
早く 帰 れる よ
はやく|かえ||
It will not be such a long trip by caravan.
よかった
Thank goodness!
そんなに 早く 帰り たい の
|はやく|かえり||
Do you want to go back that badly?
友達 と の 約 束 が ある から ね
ともだち|||やく|たば||||
I made a promise with a friend, you see.
にぎやか だ ね
Everyone's so happy and excited!
大家 族 じゃ から のう
たいか|ぞく|||
みんな 家族 な の
|かぞく||
Everyone here is family?
そう さ 我ら は 何 百 年 も の 間 共に 生き て き た
||われら||なん|ひゃく|とし|||あいだ|ともに|いき|||
That they are, my child.
同じ 血 の 流れる 家族 じゃ
おなじ|ち||ながれる|かぞく|
あなた に 家族 は い ませ ん
||かぞく||||
You do not have family.
あなた は ほか の 人間 と は まったく 違う
||||にんげん||||ちがう
特異 な 存在 な の です
とくい||そんざい|||
You are a singularity.
家族 か . . . いいね
かぞく||
All one family...
何 を 言 っと る
なん||げん||
You do not see.
草原 の 民 は 共に 暮らせ ば 一心同体
そうげん||たみ||ともに|くらせ||いっしんどうたい
The people of the plains are one with all those who share our lives.
お 主 も もう 我ら が 家族
|おも|||われら||かぞく
You are also family.
ババ の 子 じゃ
||こ|
おばあ ちゃん 大好き
||だいすき
I love you, Granny!
おいしい ね
This is so delicious!
直接 飲 ん じゃ ダメ
ちょくせつ|いん|||だめ
ダメ だ っ つ っ てん だ ろ
だめ|||||||
ひどい よ お にいさん
Mister, you're mean!
変 な ガキ だ ぜ
へん||がき||
What a weird kid.
今日 は 天気 が いい な
きょう||てんき|||
It's really nice out today, huh?
その 刀 は
|かたな|
いざ って とき の ため に さ
Just in case.
戦わ なく ちゃ なら ない 日 なんて 来 なけ れ ば いい よ ね
たたかわ|||||ひ||らい||||||
I know what you mean.
ずっと こう やって
I wish we could just live here in peace forever.
みんな で 暮らし て い け たら 幸せ だ よ ね
||くらし|||||しあわせ|||
心配 する な よ トーヤ
しんぱい||||
Don't worry, Touya.
俺 が 絶対 守って やる から
おれ||ぜったい|まもって||
止め ねぇ と
とどめ||
アラジン
Aladdin!
大丈夫 です か 少年
だいじょうぶ|||しょうねん
Are you all right, young man?
私 は 煌 帝国 初代 皇帝 が 第 三 子 練 白 瑛
わたくし||こう|ていこく|しょだい|こうてい||だい|みっ|こ|ね|しろ|あきら
I am the third daughter of the first Kou emperor, Hakuei Ren.
外交 の お 話 を し に 参り まし た
がいこう|||はなし||||まいり||
I have come to engage in diplomatic talks with you.
ようこそ 姫君
|ひめぎみ
Welcome, esteemed daughter.
私 は 黄 牙 一族 第 155 代 大王 が 孫娘
わたくし||き|きば|いちぞく|だい|だい|だいおう||まごむすめ
I am the granddaughter of the 155th great king of the Kouga Clan.
チャガン ・ シャ マン と 申し ます
||まん||もうし|
I am called Shaman Chagan.
存じ て おり ます
ぞんじ|||
黄 牙 一族 は かつて 最も 栄え た 騎馬 民族
き|きば|いちぞく|||もっとも|はえ||きば|みんぞく
The Kouga Clan was once the most prosperous equestrian tribe in the world.
初代 大王 は 魔 人 の ごとき 力 で
しょだい|だいおう||ま|じん|||ちから|
The first great king of the Kouga Clan supposedly had powers rivaling a demon's,
歴史 上 最大 の 国 大 黄 牙 帝国 を 築 い た と 聞い て おり ます
れきし|うえ|さいだい||くに|だい|き|きば|ていこく||きず||||ききい|||
です が 近年 で は 弱体 化 し
||きんねん|||じゃくたい|か|
In recent years, the Kouga Clan has weakened and has even been targeted by slave hunters.
奴隷 狩り の 被害 に まで 遭って いる と か
どれい|かり||ひがい|||あって|||
しか し その 苦労 も 今日 まで です
|||くろう||きょう||
But today, that suffering is at an end.
我々 の 傘下 に お 入り なさい
われわれ||さんか|||はいり|
Please come under our empire!
傘下 だ と
さんか||
な ん だ それ . . .
What kind of request is that?
あり え ねぇ
No way!
我々 は 西 の レーム 西南 の パルテ ビア ら の 統一
われわれ||にし|||せいなん||||||とういつ
つまり は 世界 統一 を 志し て い ます
||せかい|とういつ||こころざし|||
黄 牙 の ご 先祖 様 と 同じ 夢 です
き|きば|||せんぞ|さま||おなじ|ゆめ|
The same as your Kouga ancestors once dreamed of doing.
どう か お 力添え を
|||ちからぞえ|
Please lend us your strength.
ご 先祖 様
|せんぞ|さま
同じ 夢
おなじ|ゆめ
Our dreams?
どう し た の ウーゴ くん
What's the matter, Ugo?
つまり 俺 たち の 村 を 侵略 する って こと だ ろ
|おれ|||むら||しんりゃく|||||
そう だ よ な
Isn't that what you mean?
よそ へ 入って たまる か
||はいって||
As if we would let outsiders like you in here!
ええ い 静まれ !
||しずまれ
姫君 よ そう 焦る で ない
ひめぎみ|||あせる||
Esteemed daughter, do not be so impatient.
あの . . .
Excuse me.
馬 乳 酒 を お 入れ し まし た ので
うま|ちち|さけ|||いれ||||
I've prepared some horse milk spirits. Would you like to continue this conversation inside?
中 で ゆっくり お 話し し ませ ん か
なか||||はなし||||
まあ ありがとう
Thank you.
呂 斎 何 を する の です
ろ|ひとし|なん||||
What do you think you're doing?
尊い 姫 様 に 馬 の 乳 など 飲ま せ らん ない ん です よ
とうとい|ひめ|さま||うま||ちち||のま||||||
I cannot allow the noble princess to drink something like horse milk.
呂 斎
ろ|ひとし
Ryosai!
おい 貴 様 ら
|とうと|さま|
この 村 は 今 から 煌 帝国 の 統制 下 に 入る
|むら||いま||こう|ていこく||とうせい|した||はいる
This village is now under the control of the Kou Empire.
速やか に 服従 せよ
すみやか||ふくじゅう|
You will submit quietly!
こんな 臭く て 汚い 生活 から 救い出し て やる ん だ
|くさく||きたない|せいかつ||すくいだし||||
We're saving you from this crude, dirty lifestyle, after all.
悪い 話 じゃ ない だ ろ
わるい|はなし||||
この 者 を 斬る は 宣戦 布告 と 同じ
|もの||きる||せんせん|ふこく||おなじ
Killing this man is the same as a declaration of war.
それ を 望ま れる か
||のぞま||
Is that what you desire?
よく も 家族 を
||かぞく|
How dare you hurt my family!
や めん か ドルジ
Stop, Dolge.
お前 も 控え なさい
おまえ||ひかえ|
You will stand down as well, Ryosai.
この 場 は 引き ます
|じょう||ひき|
We are withdrawing.
なぜ お 止め に なった の です
||とどめ||||
Why did you stop me?
異 民族 ども を 葬る 絶好 の 機会
い|みんぞく|||ほうむる|ぜっこう||きかい
Kou
それ を みすみす . . .
How could you let that slip away?
彼ら は 未来 の 煌 国民 です
かれら||みらい||こう|こくみん|
They are future citizens of the Kou Empire.
最善 の 策 を 考え ま しょ う
さいぜん||さく||かんがえ|||
We must come up with the best strategy we can.
それ が よろしい か と
I believe that is for the best.
今後 の こと は 明朝 まで に 決め ます
こんご||||みょうちょう|||きめ|
将軍 と し て 皆 を しっかり まとめ なけ れ ば . . .
しょうぐん||||みな||||||
こんばん は
Good evening!
こんばん は お ねえさん
Hello there, miss.
や あ 僕 は アラジン
||ぼく||
Hi!
ちょっと お 話し し たく て やって き た の さ
||はなし||||||||
I wanted to talk with you.
あの 布 は . . .
|ぬの|
That cloth...
私 も 君 と 話 が し て み たい
わたくし||きみ||はなし|||||
I would like to speak to you as well.
それ は 迷宮 アイテム です ね
||めいきゅう|あいてむ||
That is a Dungeon Item, isn't it?
人知 を 超え た 力 を 宿す 不思議 な 道具
じんち||こえ||ちから||やどす|ふしぎ||どうぐ
A device with power beyond human understanding.
それ を 手 に する の は 迷宮 から 生還 し た 者 のみ
||て|||||めいきゅう||せいかん|||もの|
They can only be acquired by those who have cleared a dungeon.
これ は もともと 持って い た もの だ よ
|||もって|||||
This is something that I've always had.
お ねえさん は あの 村 を 侵略 する 人 な の かい
||||むら||しんりゃく||じん|||
Are you going to take over that village, miss?
なら やめ て ほしい ん だ
If so, I would like you to stop.
おばあ ちゃん が 泣 い て しまう よ
|||なき||||
Granny will be so sad.
僕 に 家族 を 教え て くれ た 大好き な 人 たち な ん だ
ぼく||かぞく||おしえ||||だいすき||じん||||
殺さ ない で
ころさ||
Don't kill them.
殺し など し ませ ん . . . 決して
ころし|||||けっして
I will not kill anyone.
私 は 正しい 力 と 心 で 世界 を 一 つ に まとめ
わたくし||ただしい|ちから||こころ||せかい||ひと|||
I want to create a unified world where no one will have to die needlessly.
誰 も 死な ぬ 世 の 中 を 作り たい の です
だれ||しな||よ||なか||つくり|||
I have but good intentions and only want to use my power for good.
どう か 信じ て ください
||しんじ||
Please believe me.
お ねえさん の 周り の ルフ は 痛い ほど 迷い が ない ね
|||まわり||||いたい||まよい|||
The rukh around you show not even the smallest bit of doubt, miss.
分かった よ
わかった|
I understand. I will try to talk to Granny and the others.
おばあ ちゃん たち に 話し て みる ね
||||はなし|||
ウーゴ くん あの お ねえさん に 出会った とき
||||||であった|
どう し たんだい
あと さ 前 の 迷宮 で アモン くん と 何 を 話し たんだい
||ぜん||めいきゅう|||||なん||はなし|
And what were you talking about with Amon in the dungeon?
そ っか 大丈夫 だ よ
||だいじょうぶ||
答え られ ない こと が ある の は 分かって いる
こたえ||||||||わかって|
I know there are things you can't tell me.
僕 は 思う まま に 僕 の こと を 探って みる よ
ぼく||おもう|||ぼく||||さぐって||
I will search the world to my heart's content to figure out who I am.
この 村 で 何 か が 分かる
|むら||なん|||わかる
I have a feeling that I can learn something here in this village.
そんな 予感 が し て いる ん だ
|よかん||||||
な ん だ ろ う
What's going on?
ヤツ ら め . . . 絶対 に 許さ ねぇ
やつ|||ぜったい||ゆるさ|
They will pay!
いく ぞ
Let's go!
敵 は 決して 殺す な
てき||けっして|ころす|
You are absolutely not to kill anyone.
1 人 でも 殺せ ば 戦争 に なる
じん||ころせ||せんそう||
If you kill even one of them, there will be war.
よい な
Do you understand?
頼む ぞ
たのむ|
I am counting on you!
無事 に 連れ帰って くれ . . .
ぶじ||つれかえって|
Please bring them back safely...
どう し た の おばあ ちゃん
What happened, Granny?
お 主 は 一体 . . .
|おも||いったい
What are you...?
待って ろ トーヤ
まって||
Hold on, Touya!
こいつ ら は 丈夫 な 一族 だ
|||じょうぶ||いちぞく|
What a great, strong clan.
末 永く 金儲け に 使う ぞ
すえ|ながく|かねもうけ||つかう|
You're going to make me a rich man for all eternity.
どう する んで
What are you going to do?
延々 と 子供 を つくら せる ん だ よ
えんえん||こども||||||
She's going to be my breeding horse.
繁殖 さ せ れ ば ずっと 儲け られる
はんしょく||||||もうけ|
As long as she can have kids, I'll have slaves and therefore riches.
な ん だ 文句 で も ある の か
|||もんく|||||
What was that? You don't like my plan?
ない よ な
隊長 追っ手 です
たいちょう|おって|
Captain!
トーヤ
Touya!
射殺 せ
しゃさつ|
Shoot them!
撃て
うて
Fire!
撃て 撃て
うて|うて
Shoot! Fire!
近づける な
ちかづける|
Stay away!
黄 牙 の 一族 を なめ ん じゃ ねぇ
き|きば||いちぞく||な め|||
来る な
くる|
Stay away!
1 人 でも 殺せ ば 戦争 に なる ぞ
じん||ころせ||せんそう|||
If you kill even one of them, there will be war.
貴 様
とうと|さま
You bastard!
見失って しまった よ
みうしなって||
I've lost them.
ここ で 待つ の じゃ
||まつ||
We will wait for them here.
でも . . .
But...
ヤツ ら とて 立派 な 黄 牙 の 戦士 じゃ
やつ|||りっぱ||き|きば||せんし|
They are fine warriors of the Kouga Clan.
信じ て やっと くれ
しんじ|||
Believe in them.
しか し 巨 人 を 使い ルフ を 使い
||きょ|じん||つかい|||つかい
Child who can call on the power of the rukh, who can summon a giant,
アラジン は まるで おとぎ話 の マギ の よう じゃ なぁ
|||おとぎばなし||||||
マギ を 知って る の
||しって||
Do you know of the Magi?
知 っと る よ
ち|||
That I do.
ねえ 教え て マギ って なん だい
|おしえ|||||
What is a Magi? Won't you tell me?
僕 は その マギ かも しれ ない
ぼく||||||
I might be a Magi.
僕 は 自分 が 何者 な の か 探し て いる ん だ
ぼく||じぶん||なにもの||||さがし||||
I am trying to figure out what I am.
まだ この世 に 国 が なかった 頃 の 話 じゃ
|このよ||くに|||ころ||はなし|
This is a tale from a time when there were no countries.
厄災 に 苦しむ 人々 の 前 に 一 人 の 青年 が 現れ 言い まし た
やくさい||くるしむ|ひとびと||ぜん||ひと|じん||せいねん||あらわれ|いい||
「 人間 よ . . . 国 を 作り
にんげん||くに||つくり
Humans, create a country.
王 の もと 団結 し て 生き なさい
おう|||だんけつ|||いき|
Come together and live under a king.
王 たる 力 は この 塔 で 試練 を 乗り越え 得 られる だ ろ う 」
おう||ちから|||とう||しれん||のりこえ|とく||||
The power to be king may be gained by overcoming the trials of this tower.
たくさん の 人 が 塔 へ と 消え
||じん||とう|||きえ
Untold numbers went into the tower, never to return.
やがて 戻った 一 人 が 王 と し て 国 を 築き
|もどった|ひと|じん||おう||||くに||きずき
平穏 が 訪れ まし た
へいおん||おとずれ||
A country was made and peace reigned.
人々 は その 不思議 な 青年 を 尊敬 を 込め て こう 呼 ん だ そう です
ひとびと|||ふしぎ||せいねん||そんけい||こめ|||よ||||
The people greatly respected the mysterious young man who gave them that prophecy.
「 マギ 」 と
They called him the Magi.
その とき 作ら れ た 国 こそ 我ら が 大 黄 牙 帝国 と いわ れ て おる ん じゃ
||つくら|||くに||われら||だい|き|きば|ていこく|||||||
The country created in that story is the one we call the Great Kouga Empire.
そ っか それ が マギ か
時 に アラジン
じ||
But Aladdin...
お 主 は 何者 か と 言った が
|おも||なにもの|||いった|
You asked what you are.
今 は ババ の 子 で ある アラジン じゃ よ
いま||||こ|||||
Right now, you are Aladdin, my child.
友達 は おら ん の か
ともだち|||||
Do you have any you call friends?
いる よ
I do.
ウーゴ くん と アリババ くん
Ugo and Alibaba.
なら ば お 主 は ウーゴ と アリババ の 友達 で ある アラジン じゃ
|||おも||||||ともだち||||
Then you are Aladdin, friend of Ugo and Alibaba.
おかしい のう
Isn't that just the strangest? This old granny knows very well who you are.
ババ は お 主 が 何者 か こんなに 知って おった よ
|||おも||なにもの|||しって||
ありがとう おばあ ちゃん
Thanks, Granny.
あの ね
な ん だい
What is it, child?
僕 は 昨日 煌 帝国 の お姫様 に 会って
ぼく||きのう|こう|ていこく||おひめさま||あって
I met with the Kou princess yesterday
殺し 合わ ない 約束 を し た ん だ
ころし|あわ||やくそく|||||
and she promised me she would not kill anyone.
だ から 戦争 は 起こら ない よ 大丈夫
||せんそう||おこら|||だいじょうぶ
お . . . お 主 は . . .
||おも|
ほら
Look!
みんな が 帰って 来 た
||かえって|らい|
ババ 様 全員 無事 だ
|さま|ぜんいん|ぶじ|
1 人 も 殺さ ず 助け出し まし た
じん||ころさ||たすけだし||
We were able to rescue everyone without killing a single person!
ババ 様 の 言葉 を 思い出し た ん だ
|さま||ことば||おもいだし|||
I remembered your words.
敵 を 殺せ ば 戦争 に なる
てき||ころせ||せんそう||
そう し たら みんな で 暮らせ は し ない
|||||くらせ|||
If that happened, we'd no longer be able to spend our days together.
だ から . . .
That's why...
だ から . . .
That's why.
立派 じゃ ぞ ドルジ
りっぱ|||
Wonderful, Dolge.
痛 っ
つう|
Ow!
痛 ぇ よ ババ 様
つう||||さま
That hurt, Elder!
我々 は 帝国 に 下ろ う
われわれ||ていこく||おろ|
We will surrender ourselves to the Kou Empire.
我々 が 守る べき もの は なん だ
われわれ||まもる|||||
What is it that we absolutely must protect?
国 か 誇り か
くに||ほこり|
Is it our clan?
いや 違う . . .
|ちがう
No.
それ は 我々 の 命 じゃ
||われわれ||いのち|
It is our lives.
何 が あって も 戦争 を し て は いか ん
なん||||せんそう||||||
No matter what happens, we must not choose war.
一族 全員 で 今 を 生き抜く ため の 心 の 戦 を せよ
いちぞく|ぜんいん||いま||いきぬく|||こころ||いくさ||
Wage war in your hearts instead. Wage a war to live on as a family.
は い
Yes!
あったかい ね
It's so warm.
これ
ありがとう
Thank you.
男 に なれ よ ドルジ
おとこ||||
Time to become a man, Dolge.
顔 が や らしい ぞ ババ 様
かお||||||さま
Stop making that face, Elder!
どこ 行く ん だ よ
|いく|||
Where are you going?
便所 じゃ 便所
べんじょ||べんじょ
Just to relieve myself!
わし は 何 を 迷って おった ん じゃ ろ う
||なん||まよって|||||
What caused me to be so disoriented?
わし の 役目 は ただ 家族 を 生かす こと
||やくめ|||かぞく||いかす|
My role is simply to keep our family alive.
そう じゃ . . . わし の 愛し い 子供 ら の ひ孫 や し ゃご の 顔 を 見る まで は
||||あいし||こども|||ひまご|||||かお||みる||
I must also live on,
皆 と 共に わし も 生き抜 い て ゆか ね ば のう
みな||ともに|||いきぬ||||||
great-grandchildren and great-great-grandchildren.
おばあ ちゃん まだ かな
I hope Granny gets back soon!
さあ 戦争 です よ 姫 様
|せんそう|||ひめ|さま
絶対 に さ せ ませ ん
ぜったい|||||
あの 少年 に 約束 し た の だ から
|しょうねん||やくそく|||||
次回 迷宮 攻略 者
じかい|めいきゅう|こうりゃく|もの
くそ 俺 も 姫 さん に 会い たかった
|おれ||ひめ|||あい|