Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 18
tengen|toppa|gurren|lagann|episode
Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 18
これ は 運命 に 裏切ら れ ながら も 自分 の 道 を 探し 続ける 男 の 物語
||うんめい||うらぎら||||じぶん||どう||さがし|つづける|おとこ||ものがたり
This is the tale of a man who continues to look for his own path,
テッペリン 陥落 から 七 年
|かんらく||なな|とし
圧倒 的 な 速 さ で 人間 達 の 文明 は 進化 し て い た
あっとう|てき||はや|||にんげん|さとる||ぶんめい||しんか||||
Human civilization has evolved at an astonishing rate.
ロージェ ノム の 予言 どおり 百万 人 目 の 人類 誕生 の 瞬間
|||よげん||ひゃくまん|じん|め||じんるい|たんじょう||しゅんかん
As Lordgenome predicted, the instant that the one millionth human was born,
突如 現れる 未知 の 破壊 兵器
とつじょ|あらわれる|みち||はかい|へいき
...an unknown destructive weapon suddenly appeared.
人類 に 宣戦 布告 し た の は 予想外 の 人物 だった
じんるい||せんせん|ふこく|||||よそうがい||じんぶつ|
The declaration of war against humanity came from an unexpected person.
地球 人類 に 告げる
ちきゅう|じんるい||つげる
Attention, humans of Earth.
我々 反 螺旋 族 、 「 アンチ スパイラル 」 は 地球 人類 が
われわれ|はん|らせん|ぞく|あんち|||ちきゅう|じんるい|
We, the Anti-Spiral races, have determined that humanity...
螺旋 力 危険 レベル 第 二 段階 に 達し た と 判断
らせん|ちから|きけん|れべる|だい|ふた|だんかい||たっし|||はんだん
これ より 人類 殲滅 システム を 発動 し ます
||じんるい|せんめつ|しすてむ||はつどう||
We hereby activate the Humanity Annihilation System.
あれ は 、 ニア ?
||にあ
Is that Nia?
繰り返し ます
くりかえし|
I say again...
人類 殲滅 システム が 発動 さ れ まし た
じんるい|せんめつ|しすてむ||はつどう||||
The Humanity Annihilation System has been activated.
な ー に 言って る ん だ あの 姫 さん は
|-||いって|||||ひめ||
発信 源 の 位置 特定 、 急げ !
はっしん|げん||いち|とくてい|いそげ
Hurry, pinpoint the transmission origin!
無理 です 見 た こと も ない 暗号 スクランブル です
むり||み|||||あんごう|すくらんぶる|
何とか しろ !
なんとか|
Find a way!
ロシウ 、 ニア は どこ だ ?
|にあ|||
Rossiu! Where's Nia?!
こっち が 聞き たい です よ
||きき|||
携帯 も 通じ ない
けいたい||つうじ|
She's not answering her cell, either.
あんな 馬鹿げ た こ と 言って る あれ は 本当 に ニア な の か ?
|ばかげ||||いって||||ほんとう||にあ|||
Is it really Nia that's saying all that crazy stuff?!
消え た …
きえ|
It shut off...
そう だ よ ! 俺 たち 新 政 府議 会 を 信じ て
|||おれ||しん|まつりごと|ふぎ|かい||しんじ|
Yeah, that's right! Trust your friendly New Government Council!
人類 殲滅 なんて あり 得 ねぇ から な
じんるい|せんめつ|||とく|||
How could something wipe out the whole human race?
は あ ? 何 ? それ より 燃え た 家 を 弁償 しろ だ ?
||なん|||もえ||いえ||べんしょう||
Huh? What's that? Reimburse you for your burnt-out house?
ばか やろ う ! グレンラガン は 街 を 守る ため に 戦った ん じゃ ねぇ か
|||||がい||まもる|||たたかった||||
You stupid bastard! Gurren Lagann was fighting to protect the city!
なんだ こりゃ 、 大騒ぎ だ な
||おおさわぎ||
What's going on? It's chaos in here!
遅 え ぇ ぞ 、 ダヤッカ !
おそ||||
Where have you been, Dayakka?!
お呼び 立て し て すみません 、 食糧 局長
および|たて||||しょくりょう|きょくちょう
My apologies for calling you in, Provisions Bureau Chief Dayakka.
まあ 、 父親 に やる こと は ない から な
|ちちおや|||||||
That's okay, there's nothing a new father can do right now.
しかし 、 この 電話 は …
||でんわ|
What are all these calls about?
先程 の 宣戦 布告 で 不安 に 駆られ た 市民 たち です
さきほど||せんせん|ふこく||ふあん||かられ||しみん||
The citizens are nervous about that declaration of war.
新 政府 の 幹部 、 ダイ グレン 団 の 中心 メンバー が 直接 話さ れ た ほう が
しん|せいふ||かんぶ|だい||だん||ちゅうしん|めんばー||ちょくせつ|はなさ||||
Speaking to executives of the New Government, core Team Gurren members,
いっぱい 市民 の 不安 も 和らぐ
|しみん||ふあん||やわらぐ
...will go far in alleviating the worries of the general public.
それ が ロシウ 補佐 官 の お 考え です
|||ほさ|かん|||かんがえ|
That is Chief Advisor Rossiu's thinking on the matter.
不安 と いう より 家 壊さ れ た 文句 の ほう が 多い ぜ
ふあん||||いえ|こわさ|||もんく||||おおい|
I'm getting more gripes about smashed houses than nervous citizens.
皆 、 そんなに 今 の 暮らし が 大事 か ね
みな||いま||くらし||だいじ||
Everybody's real attached to their new lifestyles.
- だ から 俺 たち は 強い ん だ よ \ N - グダグダ 言わ ず に 任せ とけ !
||おれ|||つよい||||n||いわ|||まかせ|
それ で ロシウ は ?
Where is he?
善後策 を 検討 中 です
ぜんごさく||けんとう|なか|
Considering how to deal with the situation.
そちら は 補佐 官 に お 任せ
||ほさ|かん|||まかせ
Please leave all of that to the Chief Advisor.
老頭 児 は 苦情 電話 の 相手 でも し て ろ って こと さ
おいがしら|じ||くじょう|でんわ||あいて|||||||
In other words, keep us old-timers busy fielding the complaint calls.
切れ者 ロシウ の 言い そう な こった
きれもの|||いい|||
Sounds like something that smartass Rossiu would come up with.
成功 です 生体 コンピュータ 起動 し まし た
せいこう||せいたい|こんぴゅーた|きどう|||
It's a success. We've activated the bio-computer.
よし 、 ご 苦労 で は 全員 退室 を
||くろう|||ぜんいん|たいしつ|
Very well. Good work. Now, everyone leave the room.
僕 の 許可 が ある まで 、 立ち入り は 禁止 する
ぼく||きょか||||たちいり||きんし|
No one is allowed in until I give authorization.
分かり まし た
わかり||
Very good, sir.
さあ 、 今度 こそ 聞か せ て もらう ぞ この 世界 の 謎 を
|こんど||きか||||||せかい||なぞ|
目 を 覚ませ 、 ロージェ ノム !
め||さませ||
Wake up, Lordgenome.
ニア 、 いる か ?
にあ||
ココ じい
Old Coco?
ニア は ?
にあ|
御機嫌よう 、 ニア です ただいま 電話 に 出 られ ませ ん
ごきげんよう|にあ|||でんわ||だ|||
Well met. This is Nia. I can't come to the phone right now.
ただいま って 言って も お家 に 帰って き た わけ じゃ ない です
||いって||おいえ||かえって||||||
When I said "I can't come to the phone" just now, I CAN, I'm just not near mine.
お家 に 帰ったら 、 携帯 より も 家 の 電話 を 使い たい と 思って い ます
おいえ||かえったら|けいたい|||いえ||でんわ||つかい|||おもって||
And when I do come home, I prefer to use the home phone than my cell phone.
帰って き て くれよ 、 ニア
かえって||||にあ
Nia, please come home...
見つけ まし た よ シモン 総 司令
みつけ|||||そう|しれい
We finally found you, Supreme Commander Simon!
どこ に 行く つもり です か
||いく|||
どけ 、 ギミー !
グレンラガン に は 帰還 命令 が 出 て い ます
|||きかん|めいれい||だ|||
Gurren Lagann has been ordered back to base.
第 一 、 グラ パール 以外 の 戦闘 行為 は 禁止 さ れ い て ます
だい|ひと|||いがい||せんとう|こうい||きんし|||||
Besides, all combat has been prohibited except by Grapearls.
お前 たち が 適 う 相手 じゃ なかった
おまえ|||てき||あいて||
You two were no match for that thing!
グラ パール だけ でも 倒 せ て まし た
||||たお||||
We could have beaten it by ourselves!
俺 は ニア を 捜索 し てる 緊急 事態 だ 、 どけ !
おれ||にあ||そうさく|||きんきゅう|じたい||
どき ませ ん !
I won't!
総 司令 の 命令 だ !
そう|しれい||めいれい|
That's an order from the supreme commander!
ガンメン 出撃 は ロシウ 補佐 官 の 権限 です
|しゅつげき|||ほさ|かん||けんげん|
Gunmen dispatches fall under Chief Advisor Rossiu's purview.
総 司令 でも 勝手 は 許さ れ ない
そう|しれい||かって||ゆるさ||
Not even the supreme commander is allowed to ignore the rules.
貴 様
とうと|さま
You little--
市民 が 不安がり ます よ
しみん||ふあんがり||
グレンラガン は ただ の ガンメン じゃ ない
Gurren Lagann is no ordinary Gunmen.
地上 奪還 の シンボル 力 の 象徴 です
ちじょう|だっかん||しんぼる|ちから||しょうちょう|
It's a symbol of the retaking of the surface. A symbol of strength.
それ が まだ 空 を 飛び 回って い たら また 大きい な 戦闘 が ある の か って 不安 に なる と 思い ます
|||から||とび|まわって||||おおきい||せんとう||||||ふあん||||おもい|
If people see it flying around, they might worry that another big battle is coming.
それ は シモン さん らしく ない
That isn't something you would do, Simon.
しっかり し た 意見 を 言う よう に なった な 、 ダリー
|||いけん||いう|||||
You sure can make a persuasive case these days, Darry.
分かった よ グレン は 持って 帰れ ! 俺 は ラガン で 行く
わかった||||もって|かえれ|おれ||||いく
You win. Take Gurren back with you. I'll go in Lagann.
それ なら 目立た ない だ ろ う
||めだた||||
シモン 総 司令 !
|そう|しれい
Commander Simon!
ギミー 、 無駄 よ ああ なる と 誰 に も 止め られ ない
|むだ|||||だれ|||とどめ||
Gimmy, don't bother. Nobody can stop him when he gets like that.
まったく 、 いい加減 時代 が 変わった こと に 気づ け よ な
|いいかげん|じだい||かわった|||きづ|||
変わり たく ない と 思って る の かも
かわり||||おもって|||
Maybe he doesn't WANT them to change.
それ は ただ の わがまま だ
That's just thinking of himself.
あら
Well, well.
レイテ 、 マッケン
Hi, Leyte. Makken.
シモン
Simon?
やっぱり ここ に も 来 て ない か
||||らい|||
So, I guess she didn't come here, either.
悪かった ね 力 に な れ なく て
わるかった||ちから|||||
I'm sorry we couldn't be of more help.
いや 、 俺 も ひょう っと し たら って ここ に 来 て み た だけ だ から さ
|おれ|||||||||らい|||||||
That's okay, I just came on the off chance she was here.
シモン 、 大丈夫 かい ?
|だいじょうぶ|
Simon, is everything okay?
見 た の か 、 テレビ
み||||てれび
They saw the broadcast on TV?
- ニア の 放送 \ N - ああ 、 まあ ね
にあ||ほうそう|n|||
Nia's transmission.
心配 す ん な !
しんぱい|||
どんな こと が あって も 、 俺 たち が なんとか し て 見せる
|||||おれ||||||みせる
人類 殲滅 システム だ か なんだか 知ら ない が
じんるい|せんめつ|しすてむ||||しら||
I don't know what this Humanity Annihilation System thing is,
そんな もの 恐れる に 足ら ず さ
||おそれる||たら||
...but it's nothing to worry about!
心配 な の は あんた の こと だ よ
しんぱい||||||||
YOU'RE the one we're worried about.
大分 滅入って る み て ぇ だった な
だいぶ|めいって||||||
He looks pretty depressed.
メカ なら うち で 修理 し て や れる ん だ けど ね
||||しゅうり||||||||
Shame he's not a mecha... THAT, we could fix.
ニア 、 お前 は どこ に いる ん だ
にあ|おまえ||||||
あれ は 、 本当 に ニア だった の か
||ほんとう||にあ|||
Was that really you, Nia?
ニア !
にあ
Nia!
ここ は ?
Where am I?
あなた が 死 ん で から 七 年 後 だ よ
||し||||なな|とし|あと||
いや 、 あなた と 言う わけ で は ない か
|||いう|||||
No, it wasn't YOU that died.
ロージェ ノム の 記憶 と 知識 は データ と し て 残って いる が
|||きおく||ちしき||でーた||||のこって||
人格 まで 再現 し た わけ で は ない から ね
じんかく||さいげん||||||||
We didn't go as far as reproducing his personality, as well.
冥府 の 棺 を 開け て 死者 を 引きずり出す か
めいふ||ひつぎ||あけ||ししゃ||ひきずりだす|
So, you would dig up a coffin and drag out the corpse inside, eh?
酔狂 な こと だ
すいきょう|||
You have an odd notion of fun.
あなた が 何 も 言わ ず に 死ぬ から さ
||なん||いわ|||しぬ||
We had to because you died without telling us anything.
今度 は 逃げる こと は 出来 ない ぞ
こんど||にげる|||でき||
This time, you can't get away.
さあ 、 聞か せ て もら お う か 螺旋 の 力 と アンチ スパイラル と は なん だ
|きか|||||||らせん||ちから||あんち|||||
僕 たち 人間 と 何 の 関係 が ある ん だ
ぼく||にんげん||なん||かんけい||||
What do they have to do with humanity?!
随分 探し た ぞ どこ に 行って い た
ずいぶん|さがし|||||おこなって||
I've been looking everywhere! Where have you been?
あなた の 分から ない ところ
||わから||
A place unknown to you.
分かって しまった から
わかって||
Because I have learned.
な 、 なに が ?
L-Learned what?
あなた と 私 は 決して 相 容 れる こと が ない
||わたくし||けっして|そう|よう||||
That you and I are completely incompatible.
スパイラル ネメシス は この 宇宙 に 滅亡 を もたらす
||||うちゅう||めつぼう||
The Spiral Nemesis will bring about this universe's destruction.
それ を 阻止 する ため に 我ら アンチ スパイラル は 存在 する
||そし||||われら|あんち|||そんざい|
We Anti-Spirals exist to prevent that event.
ね 、 熱 で も ある の か いつも 以上 に 言って る こと が 分か ん ない ぞ
|ねつ|||||||いじょう||いって||||わか|||
シモン 、 あなた の 持つ コア ドリル こそ スパイラル ネメシス の 象徴
|||もつ|こあ|どりる|||||しょうちょう
その 力 、 螺旋 力 こそ が 宇宙 を 滅ぼす
|ちから|らせん|ちから|||うちゅう||ほろぼす
Its power, the power of the Spiral, will destroy the universe.
螺旋 力 と は 進化 する 力
らせん|ちから|||しんか||ちから
螺旋 遺伝子 を 持つ 生命 、 螺旋 構造 を 持つ 銀河 は
らせん|いでんし||もつ|せいめい|らせん|こうぞう||もつ|ぎんが|
Lifeforms that carry helical DNA, galaxies that take spiral shape,
全て 、 上昇 する 螺旋 エネルギー に より 無限 増大 する
すべて|じょうしょう||らせん|えねるぎー|||むげん|ぞうだい|
...they are amplified to infinite levels by Spiral Power, which magnifies everything.
それ が この 宇宙 の 理 だ
|||うちゅう||り|
That is the underpinning of this universe.
だが 、 その 力 を 恐れる 者 たち が 現れ た
||ちから||おそれる|もの|||あらわれ|
However, there arose a group who feared that power.
それ が 反 螺旋 族 、 「 アンチ スパイラル 」 だ
||はん|らせん|ぞく|あんち||
That group is the Anti-Spiral races.
我が 肉体 ロージェ ノム も かつて は この 銀河 を 守る ため
わが|にくたい|||||||ぎんが||まもる|
My original body, Lordgenome, was once a Spiral Warrior...
アンチ スパイラル と 戦う 螺旋 の 戦士 だった
あんち|||たたかう|らせん||せんし|
...who fought the Anti-Spirals in order to protect the galaxy.
螺旋 の 戦士 ?
らせん||せんし
Spiral Warrior?
ラゼンラガン も 、 巨大 テッペリン も 、 ガンメン たち も
||きょだい|||||
Lazengann, the gigantic Teppelin, even the Gunmen,
もと は アンチ スパイラル と 戦う ため の 兵器 だ
||あんち|||たたかう|||へいき|
...were originally weapons to fight the Anti-Spirals.
まて 、 じゃ ひょっとしたら ラガン も ?
Wait, are you telling me that Lagann was also a--
そう だ
Exactly.
あれ が 我々 の 最強 兵器 の 一 つ だ
||われわれ||さいきょう|へいき||ひと||
合体 し た メカ を 支配 できる
がったい|||||しはい|
It's a Core machine that is activated by Spiral Power,
螺旋 力 発動 を コア マシン だ
らせん|ちから|はつどう||こあ|ましん|
地中 に 封印 し て い た もの を
ちちゅう||ふういん||||||
人間 が 見つける と は な
にんげん||みつける|||
それ も 因果 だ
||いんが|
The hand of fate at work again.
しかし 、 なぜ だ
But why?
お前 が 螺旋 の 戦士 なら 、 なぜ 人間 を 弾圧 し た ?
おまえ||らせん||せんし|||にんげん||だんあつ||
If you were one of these Spiral Warriors, why would you subjugate humanity?
地下 に 押し込め た
ちか||おしこめ|
Why force us underground?
我々 は 負け た の だ
われわれ||まけ|||
We had lost.
螺旋 族 は それぞれ の 母 星 に 逃げ込む しか なかった
らせん|ぞく||||はは|ほし||にげこむ||
The Spiral races were left with no choice but to flee to their various homeworlds.
この 地球 も その 一 つ だ
|ちきゅう|||ひと||
Earth is one such world.
この 銀河 を 制圧 し た アンチ スパイラル は
|ぎんが||せいあつ|||あんち||
After the Anti-Spirals conquered the galaxy,
螺旋 生命 反応 が ある 惑星 に
らせん|せいめい|はんのう|||わくせい|
螺旋 生命 体 殲滅 システム を 配備 し た
らせん|せいめい|からだ|せんめつ|しすてむ||はいび||
...on any world where they detected a Spiral lifeform signature.
地上 の 螺旋 生命 体 が 一定 数 を 超える と
ちじょう||らせん|せいめい|からだ||いってい|すう||こえる|
When the above-ground lifeform population exceeds a set limit,
それ を 感知 し て 起動 する
||かんち|||きどう|
...the device detects this, then activates.
それ で 全て の 人 間 を 地下 に 押し込め た の か
||すべて||じん|あいだ||ちか||おしこめ|||
「 これ でも 、 種 と し て の 人類 を 救 お う と し て い た の だ よ
||しゅ|||||じんるい||すく||||||||||
Think what you will of me, but I was trying to preserve humanity as a species.
存続 出来る ギリギリ の 数 を 地下 に 生活 さ せる こと で な
そんぞく|できる|ぎりぎり||すう||ちか||せいかつ|||||
なぜ はっきり と そう 言わ なかった ! ?
||||いわ|
なぜ 力 で 押さえつけ た ん だ ?
|ちから||おさえつけ|||
Why did you use force to subjugate us?!
… 無駄 だ
むだ|
It wouldn't have worked.
螺旋 の 本能 に 突き動かさ れ た 愚か な 生命 は
らせん||ほんのう||つきうごかさ|||おろか||せいめい|
Foolish lifeforms that are driven by the Spiral instinct...
闇 雲 に 天 を 目指す
やみ|くも||てん||めざす
言葉 や 理性 で は その 衝動 を 抑え き れ ない
ことば||りせい||||しょうどう||おさえ|||
Words and reason alone are insufficient to curb that drive.
それ が 出来る もの は 、 恐怖 だけ だ
||できる|||きょうふ||
The only thing that can... is fear.
それ でも お前 たち は 反抗 し た
||おまえ|||はんこう||
And even so, you rebelled against me.
私 の よう に 千 年 の 倦怠 に 身 を 置 い て
わたくし||||せん|とし||けんたい||み||お||
閉じ た 円 環 の 中 で 螺旋 の 本能 を 封じ込める 強い 意志 が ない 限り は な
とじ||えん|かん||なか||らせん||ほんのう||ふうじこめる|つよい|いし|||かぎり||
...my will was strong enough to keep the Spiral instinct bottled up.
いや 、 それ でも 貴 様 たち の 反抗 に は 血 が 騒 い だ が
|||とうと|さま|||はんこう|||ち||さわ|||
螺旋 力 の 怖 さ です
らせん|ちから||こわ||
That is the terror of the power of the Spiral.
あの ロージェ ノム すら 戦い の 本能 を 抑える こと が でき なかった
||||たたかい||ほんのう||おさえる||||
Not even Lordgenome was able to curb his instinct to fight.
ばか な ! 俺 は 認め ない ぞ !
||おれ||みとめ||
That's crazy! I won't accept that!
俺 と アニキ の 戦い が そんな こと だった なんて
おれ||||たたかい|||||
How could my and my Bro's fight be the result of that?
地上 から 出 て 七 年
ちじょう||だ||なな|とし
It has been seven years since you came to the surface.
たった 七 年 で 人間 たち は どれ だけ 文明 を 進歩 さ せ まし た
|なな|とし||にんげん|||||ぶんめい||しんぽ||||
How far has human civilization advanced in a mere seven years?
以上 な スピード だ と は 思い ませ ん か ?
いじょう||すぴーど||||おもい|||
Don't you find the speed somewhat suspicious?
それ こそ が 螺旋 生命 の ポテンシャル
|||らせん|せいめい||
That is the potential of Spiral lifeforms.
100 万 を 越え た 人類 は 、 爆発 的 に 数 も 文明 も 進化 さ せる
よろず||こえ||じんるい||ばくはつ|てき||すう||ぶんめい||しんか||
Having passed one million, human numbers and civilization will advance explosively.
我々 を 脅かす 勢力 と なる
われわれ||おびやかす|せいりょく||
They will become a power that will be a threat to our own.
だから 、 その 前 に 滅ぼす の です
||ぜん||ほろぼす||
And so, we will destroy you before that can happen.
それ が 人類 殲滅 システム か ?
||じんるい|せんめつ|しすてむ|
That's what the Humanity Annihilation System is?
あの メカ の こと か ?
That mecha earlier?
何 が 来 よ う と グレンラガン が ある 俺 たち は 勝つ !
なん||らい|||||||おれ|||かつ
No matter what comes, we have Gurren Lagann! We'll beat them!
だから 目 を 覚ませ ! ニア !
|め||さませ|にあ
So please! Snap out of it, Nia!
それ は 無理 です
||むり|
That isn't possible.
私 は アンチ スパイラル の メッセンジャー
わたくし||あんち|||
I am the messenger of the Anti-Spirals.
螺旋 遺伝子 の 中 に 潜伏 し 、 螺旋 生命 体 殲滅 システム が 起動 し た 時 に 目覚める 仮想 生命
らせん|いでんし||なか||せんぷく||らせん|せいめい|からだ|せんめつ|しすてむ||きどう|||じ||めざめる|かそう|せいめい
A virtual lifeform that lay hidden in helical genetic code,
頼む 、 ニア 頼む から 俺 に 通じる 言葉 で 言って くれ
たのむ|にあ|たのむ||おれ||つうじる|ことば||いって|
お前 は そんな 言葉 で は 話さ なかった だ ろ う
おまえ|||ことば|||はなさ||||
You never talked using words like that, remember?
もっと 取り留め が なく て 、 意味 分 かん なく て
|とりとめ||||いみ|ぶん|||
When you talked, it was rambling and incomprehensible...
でも もっと 暖かく て 、 気持ちよく て
||あたたかく||きもちよく|
But it was warm, and sweet, and...
ああ ! うまく 言 え ない が そんな ん じゃ ない !
||げん|||||||
お前 は そんな やつ じゃ なかった はず だ
おまえ|||||||
You didn't used to be like this!
これ が 本当 の 私 です
||ほんとう||わたくし|
What you see now is the real me.
教え て くれ 、 ロージェ ノム ! 人類 殲滅 システム と は なん だ !
おしえ|||||じんるい|せんめつ|しすてむ||||
Please, Lordgenome, you have to tell me! What is the Humanity Annihilation System?!
だったら どう やって 人間 を 全滅 さ せる
|||にんげん||ぜんめつ||
What does it do to annihilate humanity?
三 週間 後 、 月 は 軌道 を 離れ 地球 に 激突 する
みっ|しゅうかん|あと|つき||きどう||はなれ|ちきゅう||げきとつ|
In three weeks' time, the moon will leave its orbit and impact the Earth
- それ で 終わり だ \ N - それ で 終わり です
||おわり||n|||おわり|
And that will be the end of it.
月 だ と ?
つき||
T-The moon?
そんな こと が 市民 に 知ら れ て みろ
|||しみん||しら|||
Word of this can't get out to the populace!
たちまち 大 パニック だ
|だい|ぱにっく|
There'll be a huge panic in seconds!
ロージェ ノム これ は 極秘 事項 だ 僕 以外 の 誰 に も 喋る ん じゃ ない ぞ
||||ごくひ|じこう||ぼく|いがい||だれ|||しゃべる||||
Lordgenome, this is top secret. Discuss it with no one but me.
ロシウ 、 こんな ところ に いやがった の か
Rossiu! This is where you've been?!
勝 手 に 入っちゃ 駄目 だ と
か|て||はいっちゃ|だめ||
Don't enter without permission!
ばか ! なに 悠長 な こ と 言って や がる
||ゆうちょう||||いって||
月 探査 ガンメン が 破壊 さ れ た !
つき|たんさ|||はかい|||
The moon probe Gunmen has been destroyed!
それ だけ じゃ ねぇ テレビ 見 て みろ 、 テレビ !
||||てれび|み|||てれび
That ain't the half of it! Check out the TV! The TV!
これ は …
Why, that's--
ちょっと 前 から テレビ で 生 中継 だ
|ぜん||てれび||せい|ちゅうけい|
It's been running live on TV for a few minutes now.
月 が 落ち て くる ん だ と さ
つき||おち||||||
She says the moon is gonna fall.
ばか な !
Impossible...!
あの お 姫 さん が はっきり そう 言った
||ひめ|||||いった
The little princess said it plain as day!
まさか と 思う が 、 月 探査 ガンメン の 件 も ある し な
||おもう||つき|たんさ|||けん||||
It's hard to believe, but after what happened to the moon probe, who knows?
信じ られる か 、 ロシウ ! ?
しんじ|||
俺 たち は 螺旋 族 と 反 螺旋 族 の 戦い の せい で
おれ|||らせん|ぞく||はん|らせん|ぞく||たたかい|||
地下 に 押し込ま れ て いた ん だ
ちか||おしこま|||||
...between the Spiral and Anti-Spiral races.
ロージェ ノム の 予言 通り だ
|||よげん|とおり|
It's just like Lordgenome predicted.
月 は 地獄 の 使者 と なる
つき||じごく||ししゃ||
The moon will become Hell's messenger.
この 地上 に 落ち て くる ん だ よ !
|ちじょう||おち|||||
It's coming down on top of us!
遅かった 、 とんでもない こと に なる ぞ
おそかった|||||
I was too late... My worst fears are coming true.
なん だ こりゃ
I've seen this guy before somewhere.
あれ 、 どこ か で 見 た 顔 だ な
||||み||かお||
説明 は 後 だ 防衛 作戦 室 に
せつめい||あと||ぼうえい|さくせん|しつ|
I'll explain later. Let's go to the Defense Planning Room.
反 螺旋 因子 を 遺伝子 に 隠し た 人間 が 、 ロージェ ノム の 娘 に
はん|らせん|いんし||いでんし||かくし||にんげん|||||むすめ|
産まれ て き た の は 皮肉 な 宿 縁 です
うま れ||||||ひにく||やど|えん|
...would be born as Lordgenome's daughter.
しかし 、 一 度 発動 し て アンチ スパイラル と なった 私 が
|ひと|たび|はつどう|||あんち||||わたくし|
However, now that is has activated and I have become an Anti-Spiral,
再び 人間 に 戻る こと は ない
ふたたび|にんげん||もどる|||
...I can never be made human again.
ニア !
にあ
Nia!
ニア 、 どこ に 行く !
にあ|||いく
Nia, where are you going?!
ニア ! !
にあ
Nia!
おい 、 どう なって る ?
Hey! What's going on?!
また 無 顔 が 出現 し まし た
|む|かお||しゅつげん|||
Mugann have appeared again.
- 無 顔 ? \ N - 先程 の 機体 です
む|かお|n|さきほど||きたい|
- Mugann? - That machine from earlier.
コード ネーム 無 顔 に なり まし た
こーど|ねーむ|む|かお||||
That type has been codenamed Mugann.
どけ ! ギミー 、 ダリー !
Move it, Gimmy, Darry!
総 司令 !
そう|しれい
Commander!
シモン さん 、 迂闊 に 攻撃 すれ ば また 大 爆発 よ
||うかつ||こうげき||||だい|ばくはつ|
Simon! If you attack it and aren't careful, it'll cause another big explosion!
なに か 策 が
||さく|
We need a plan!
ん な こと は 戦って 考える
||||たたかって|かんがえる
これ だ よ 、 もう
This is what I was talking about!
リー ロン さん 、 有効 な 攻撃 方法 は 見つかり まし た か ?
|||ゆうこう||こうげき|ほうほう||みつかり|||
Leeron, have you found an effective means of attacking it?
ギミー と ダリー から の 情報 よ
|||||じょうほう|
This is data we got from Gimmy and Darry.
どうやら ボディー の 周り に 強力 な エネルギー フィールド が 形成 さ れ てる よう ね
|ぼでぃー||まわり||きょうりょく||えねるぎー|ふぃーるど||けいせい|||||
It looks like a powerful energy field is erected around the body.
その エネルギー 障壁 が こちら の 攻撃 を 無効 化 する
|えねるぎー|しょうへき||||こうげき||むこう|か|
That energy barrier neutralizes our attacks.
だったら それ 以上 の パワー で 攻撃 すりゃ いい じゃ ねぇ か
||いじょう||ぱわー||こうげき|||||
Then we just need to hit it with more power than it can handle!
そう も いか ない の よ 見 た でしょ う ? あの 大 爆発
||||||み|||||だい|ばくはつ
We can't do that. You saw that huge explosion, right?
無 顔 は 全身 が 爆薬 みたい な もの な の
む|かお||ぜんしん||ばくやく|||||
A Mugann is essentially comprised entirely of explosives.
エネルギー フィールド を 消滅 さ せ 、 機能 停止 さ せる と
えねるぎー|ふぃーるど||しょうめつ|||きのう|ていし|||
When the energy field goes down and it stops functioning,
本体 その もの が 一瞬 で エネルギー に 変わる
ほんたい||||いっしゅん||えねるぎー||かわる
...the entire body converts into energy in a split second.
そんなに 不安定 な 分子 構造 を し てる の か
|ふあんてい||ぶんし|こうぞう|||||
Its molecular structure is that unstable?
その ほう が 空間 転移 、 さ せ やすい じゃ ない の
|||くうかん|てんい||||||
That would make spatial transference easier, don't you think?
あいつ ら 、 何 話し てん だ
||なん|はなし||
What the hell are those two talking about?
俺 に 聞く な
おれ||きく|
Don't look at me.
どけ !
Out of the way!
おっと
Oops!
おっと じゃ ねぇ 、 ばか やろ う !
Don't say "oops," you bastard!
これ 以上 も の 壊す ん じゃ ねぇ 、 こ に ゃ ろう !
|いじょう|||こわす|||||||
Don't you think you've done enough damage?!
普通 の 攻撃 じゃ 効か ねぇ 破壊 する と 大 爆発 !
ふつう||こうげき||きか||はかい|||だい|ばくはつ
Normal attacks aren't effective... When it's destroyed, it goes up in a huge blast...
どう すりゃ い い ん だ よ
弱音 吐か ない で とにかく 足止め し ない と
よわね|はか||||あしどめ|||
Quit that whining. Our first order of business is to halt their advance!
シモン さん !
Simon!
シモン さん 、 待って !
||まって
Simon, wait a minute!
せめて 街 の 外 に 出し て から
|がい||がい||だし||
待 てる か よ !
ま|||
ギミー 、 ダリー あれ を 撃ち 落せ
||||うち|おとせ
Gimmy! Darry! Shoot down the fragments!
全部 だ !
ぜんぶ|
All of them!
- 了解 ! \ N - 了解 !
りょうかい|n|りょうかい
- Roger that! - Roger!
もう 一 度 !
|ひと|たび
One down, one to go!
- シモン さん ! \ N - おう !
||n|
- Simon! - Thanks!
ざっと こんな もん だ ぜ
And that's how it's done.
なるほど 、 街 に 落ちる 前 に 爆発 さ せ ち まえ ば いい の か
|がい||おちる|ぜん||ばくはつ||||||||
Now I get it! We just need to detonate them before they get to the city!
さすが シモン だ !
I knew Simon could do it!
2 体 くらい なら いい けど ね
からだ|||||
Assuming they only come at us in pairs.
なん だ ?
もっと 複数 の 敵 が 現れ た 場合 、 使える 手段 じゃ ない
|ふくすう||てき||あらわれ||ばあい|つかえる|しゅだん||
If they appear in larger numbers, that won't be a viable method.
それ に 、 人々 に は 逆 効果 だ
||ひとびと|||ぎゃく|こうか|
Besides... It'll have the opposite effect on the populace.
何 だ ?
なん|
What's going on?
- ば き ゃ ろう ! 壊す 資格 は ねぇ の が ! \ N - 俺 の 家 を 完全 !
||||こわす|しかく|||||n|おれ||いえ||かんぜん
Dumb bastard! Is trashing stuff all you're good for?!
お前 の せい だ ! 来る な ! ばか やろ う !
おまえ||||くる||||
It's all your fault! Get away from us!
月 が 落ち て くん だ ! どう し て くれる ! ?
つき||おち|||||||
The moon's gonna fall on us! What were you thinking?!
戻って くる な ! て め ぇ の せい で 敵 が 攻め て くる ん だ !
もどって|||||||||てき||せめ||||
Go away! It's your fault they're attacking us!
そんな
I can't believe it...
だから 言わ ん こっちゃ ない
|いわ|||
He should have listened...
これ が …
This is...
俺 が 戦って き た 結果 か
おれ||たたかって|||けっか|
This is what my fighting has caused?
皆さん 、 落ち着 い て ! 政府 の 話 を 聞い て ください !
みなさん|おちつ|||せいふ||はなし||ききい||
Remain calm, everyone! Please listen to your government!
- 銃 だ ! \ N - 俺 たち を 撃つ つもり だ !
じゅう||n|おれ|||うつ||
- Look, guns! - They're gonna shoot us!
違う ! そんな つもり は
ちがう|||
止 せ 、 銃 は 使う な
や||じゅう||つかう|
Stop that. No guns.
- 俺 達 を 殺す 気 か ! ? \ N - やら れる まえ に やれ !
おれ|さとる||ころす|き||n|||||
- Are you trying to kill us?! - Get them before they get us!
補佐 官 、 大丈夫 です か ?
ほさ|かん|だいじょうぶ||
Chief Advisor! Are you all right?
大した 怪我 じゃ ない 大丈夫 だ よ 、 キノン
たいした|けが|||だいじょうぶ|||
It's not serious. I'm fine, Kinon.
怪我 は 怪我 です 治療 を 受け て ください
けが||けが||ちりょう||うけ||
An injury is an injury. You should get it treated.
この 騒ぎ 、 広が れ なけ れ ば いい の です が
|さわぎ|ひろし が||||||||
I certainly hope that this doesn't spread.
広がる さ 人々 の 衝動 は 瞬く間に 燃え広がる
ひろがる||ひとびと||しょうどう||またたくまに|もえひろがる
It will. Human impulses catch fire and spread in the blink of an eye.
ロージェ ノム を 倒し た 時 と 同じ だ
|||たおし||じ||おなじ|
Just like they did when we defeated Lordgenome.
ただ 、 今回 は その 矛先 が 変わった と いう だけ だ
|こんかい|||ほこさき||かわった||||
ロシウ 補佐 官 …
|ほさ|かん
Chief Advisor Rossiu...
誰 か が けじめ を つけ なきゃ いけ ない
だれ||||||||
Someone must be made to take responsibility.
それ が 政治 だ !
||せいじ|
That is how a government functions.
アンチ スパイラル …
あんち|
The Anti-Spiral...
何者 な ん だ 、 一体
なにもの||||いったい
Who in the world are they?
ニア …
にあ
Nia...
何の 騒ぎ だ 、 ロシウ
なんの|さわぎ||
What's all the ruckus, Rossiu?
ロシウ ?
Rossiu?
シモン 総 司令 、 あなた を 逮捕 し ます
|そう|しれい|||たいほ||
Supreme Commander Simon. I hereby place you under arrest.
百万 匹 の 猿 の 手 、 祈れ 三 つ の 願い を
ひゃくまん|ひき||さる||て|いのれ|みっ|||ねがい|
The million apes pray in unison, asking for three things.
繁栄 と 享 楽 と 、 いや 、 今 は ただ 生存 を
はんえい||あきら|がく|||いま|||せいぞん|
Prosperity, happiness, and... No, now it's simply for survival.
次回 天 元 突破 グレンラガン
じかい|てん|もと|とっぱ|
We Will Survive, By Any Means Necessary
生き残る ん だ どんな 手段 を 使って も
いきのこる||||しゅだん||つかって|