Kobato . Episode 1
kobato|episode
Kobato. Episode 1
Kobato.
( 小鳥 の さえずり )
ことり||
(Song of a little bird)
( 羽ばたく 音 )
はばたく|おと
( 風 の 吹く 音 )
かぜ||ふく|おと
( こば と ) ここ から 始まる ん です ね 。
||||はじまる|||
It starts here, doesn't it?
願い を かなえる ため に 。
ねがい||||
The journey to make my wish come true.
こば と 頑張り ます !
||がんばり|
I will do my best with Kobato!
~ ( オープニング ・ テーマ )
|てーま
「 どう すれ ば いい ん だ っけ 」
"What should I do?"
「 あたりまえ の こと って いつも 難しい な 」
|||||むずかしい|
"It's always difficult to be natural."
「 嬉しい とき 笑って 」
うれしい||わらって
I just want to smile when I'm happy I just want to smile when I'm happy
「 好き な とき に 歌い たい だけ な のに 」
すき||||うたい||||
and sing a song whenever I please. and sing a song whenever I please.
「 いつか 願い は 叶う と 」
|ねがい||かなう|
"Someday my wish will come true"
「 でも いつ かって どれ くらい 」
"But how long will it be?"
「 待ち きれ ない よ 」
まち|||
"I can't wait."
「 123 ! の 合図 で 両手 広げ て 」
|あいず||りょうて|ひろげ|
I spread my arms I spread my arms
「 全身 に ひかり を 集め て 」
ぜんしん||||あつめ|
and gather all the light in the world. and gather all the light in the world.
「 どこ に ある の 教え て 私 に できる こと 」
||||おしえ||わたくし|||
Tell me, Tell me,
「 めいっぱい 傷 つい て せい いっぱい 走って 」
|きず|||||はしって
"I'm so hurt, I'm running a lot."
「 何 十 回 転 ん で 泣 い て 」
なん|じゅう|かい|てん|||なき||
Even if I trip, fall, and cry my eyes out, I still believe. Even if I trip, fall, and cry my eyes out, I still believe.
「 それ でも まだ あきれる くらい 」
"Still, I'm still amazed."
「 明日 を 信じ てる 」
あした||しんじ|
I believe in tomorrow. I believe in tomorrow.
~
( いおり ょぎ ) こば と 。
はい 。 いおり ょぎ さん 。
Yes, Ioryogi?
ついに ここ に やって 来 た 。
||||らい|
We've finally arrived in the human world where humans reside.
人間 ども が 住 ん でる 人間 界 だ 。 分かって る な 。
にんげん|||じゅう|||にんげん|かい||わかって||
It is the human world where humans live. I don't know.
はい 。 分かって ます 。
|わかって|
Yes.
ここ で の お前 の 頑張り 次第 で 願い が かなう か どう か が 決まる 。
|||おまえ||がんばり|しだい||ねがい|||||||きまる
From here on, your wish will or will not be granted depending on how well you do.
それ も 分かって る な 。 はい ! もちろん です 。
||わかって|||||
You understand that too, right?
分かって ん なら よ … 。
わかって|||
If you understand...
なんで ここ に 到着 し た とたん →
|||とうちゃく|||
Why did you arrive here →
こんな とこ に ギュウギュウ 詰まって なきゃ な ん ねえ ん だ よ !
||||つまって|||||||
I have to get stuck in this place!
でも でも なんだか こう 隠れ て 相談 し た ほう が →
||||かくれ||そうだん||||
Look, it's like we're in a hideout having a secret meeting!
秘密 っぽい って いう か 楽し そう って いう か 。
ひみつ|||||たのし||||
アハハ … 。
Ahaha ...
ア … アハ ハハ フフフ … 。
き ゃ ~ ! お前 が 楽し ん で どう する !
||おまえ||たのし||||
Kya ~! What do you do if you are having fun!
花 戸 小 鳩 !
か|と|しょう|はと
Hanato Kobato!
はい ! お前 の 願い は ?
|おまえ||ねがい|
Yes?
行き たい 所 が ある ん です 。
いき||しょ||||
I have a place I want to go to.
その ため に は 何 が 必要 だ と あいつ に 言わ れ た ?
||||なん||ひつよう|||||いわ||
What do you have to do in order to make your wish come true?
ビン いっぱい に 傷 つい た 心 を 集め なけ れ ば いけ ませ ん !
|||きず|||こころ||あつめ||||||
I have to collect a lot of wounded hearts into a bottle.
その 前 に ? その ビン を 頂か なく て は 。
|ぜん|||||いただか|||
Before that?
ビン を もらう ため に は ?
ここ で 暮らせ る か どう か テスト に 合格 し なけ れ ば いけ ませ ん 。
||くらせ|||||てすと||ごうかく|||||||
I have to pass a test to see if I can live here or not!
そう だ 。 今日 一 日 かけ て 人間 界 で やって いける か 常識 を チェック する !
||きょう|ひと|ひ|||にんげん|かい|||||じょうしき||ちぇっく|
That's right.
テスト は 始まって る ん だ 。 オレ 様 の 監視 アンド 審判 の もと で な 。
てすと||はじまって||||おれ|さま||かんし|あんど|しんぱん||||
The test already began.
分かって ん の か ゴラァ ! 分かって ます 。
わかって|||||わかって|
テスト の 判定 は どれ くらい ここ の 常識 に 添って 行動 できる か だ 。
てすと||はんてい||||||じょうしき||そって|こうどう|||
You'll be graded on how well you display human common sense through your actions.
さあ やって みろ ! こば と !
Show me what you've got, Kobato!
春 の 公園 に ふさわしい 行動 を !
はる||こうえん|||こうどう|
Act like a human at a park during Spring!
おら 行って こい ! ひ ぇ ~ は いっ !
|おこなって|||||
Get moving!
ふん 。
Hmm .
わ ~ 。
どう でしょ う ? いおり ょぎ さん !
き ゃ ~ !
Kya ~!
お前 は 春 まで 寝 てる みの虫 か
おまえ||はる||ね||みのむし|
Are you a bagworm sleeping until spring?
まったく よ ~ 。
It's totally.
公園 で 自然 に 過ごす こと も でき ねえ の か よ 。
こうえん||しぜん||すごす|||||||
すみません 。
大体 お前 は よ … 。
だいたい|おまえ||
And also-
( OL ) もう ! なんで ゴミ 出し とい て くれ ない の !
ol|||ごみ|だし|||||
Man, why is the trash still here?
あ … 。
バス に 間に合わ ない 。 き ゃ ~ 。
ばす||まにあわ|||
I'm going to miss the bus...
ごめんなさい 。 いいえ 。
I'm sorry.
いや ~ 遅刻 し ちゃ う !
|ちこく|||
Shoot! I'm going to be late!
いおり ょぎ さん 。 落とし てった な 。
|||おとし||
お っ ! ちょうど いい 。 次 の テスト だ 。
||||つぎ||てすと|
Oh, here's your next test!
え ?
その ゴミ を どう する か 見せ て もら お う か ?
|ごみ|||||みせ|||||
は … はい 。
Okay...
ゴミ 捨て場 … 。
ごみ|すてば
ゴミ 捨て場 は … ?
ごみ|すてば|
あり まし た !
Found it!
ここ に … 。 ここ に ?
Right here...
これ を … 。 これ を ?
I'm going to...
あ !
~
( カラス の 鳴き声 )
からす||なきごえ
カラス さん たち が … 。 ゴミ 狙って ん だ ろ ?
からす||||ごみ|ねらって|||
The crows...
早く しね え と 突か れる ぞ 。
はやく||||つか||
Hurry up and throw it away or they'll pick you clean.
狙って る … ?
ねらって|
Aiming ...?
カラス さん が … ゴミ を 。
からす|||ごみ|
Mr. Crow ... Garbage.
~
あ … 。
あ ~ !
カラス さん ! どうぞ !
からす||
Here you go, crows!
( カラス の 鳴き声 )
からす||なきごえ
き ゃ ~ ! 何 やって ん だ
||なん|||
Kya ~! What are you doing
は ~ っ 。 びっくり し まし た 。
Hmm ... surprised .
カラス 呼び寄せ て どう する つもり だ ゴラアッ !
からす|よびよせ||||||
What the hell were you trying to do?!
カラス さん おなか 空 い て そう だった し →
からす|||から|||||
The crows were hungry and the sign said "Please be thoughtful".
ゴミ も 減らし ま しょ う って 書 い て あった し 。
ごみ||へらし|||||しょ||||
お前 は もう こば と じゃ ねえ ! ど ば と で 十 分 だ !
おまえ|||||||||||じゅう|ぶん|
You should change your name to Dobato!
ひどい です 。
It's awful .
( 男 1 ) ねえ ねえ 君 。 今 ひと り ?
おとこ|||きみ|いま||
Hey, you.
( 男 2 ) 一緒 に お茶 飲ま ない ?
おとこ|いっしょ||おちゃ|のま|
Wanna get a drink?
お茶 ? ( 男 1 ) 近く に いい 店 知って る ん だ 。
おちゃ|おとこ|ちかく|||てん|しって|||
A drink?
心 の 声 ケッ ! 真っ 昼間 から ナンパ か よ 。
こころ||こえ||まっ|ひるま||||
Hitting on her, huh.
( 男 2 ) ごちそう する から さ 。 ごちそう
おとこ|||||
It'll be our treat.
ありがとう ござい ます 。 じゃあ 行 こ う か ? はい !
||||ぎょう||||
よかった です ね いおり ょぎ さん 。
Isn't this great, Ioryogi?
ガォ ~ ! ( 2 人 ) わ ~ !
|じん|
お前 は 何 し に ここ に 来 た ん だ ? あ … でも ごちそう が … 。
おまえ||なん|||||らい|||||||
Why are you following them?!
あっ ! 大丈夫 です か ? イテテ … 。
|だいじょうぶ|||
どこ か お ケガ は ? て め え 今 な に し や がった ?
|||けが|||||いま|||||
Where are you injured? What happened now?
えっ ?
き ゃ あ ! ナメ てん じゃ ねえ ぞ !
Kyaa! It ’s not good!
いや ~ !
( なぐる 音 ) ( 2 人 ) う わ っ !
|おと|じん|||
あ … ?
イテテ … 。
( 藤本 ) まったく 。 うる せ え ん だ よ 。
ふじもと|||||||
Annoying kids.
あ … ?
なん だ ! 男 連れ か よ !
||おとこ|つれ||
ふん 。
あ … あの !
ありがとう … 。 チヤホヤ さ れ て 浮かれ てん じゃ ねえ よ 。
|ちやほや||||うかれ||||
は あ ?
え ~ ! 浮かれ て な ん か い ませ ん !
|うかれ|||||||
あれ だけ ニコニコ と し てりゃ そう 思わ れ て も 仕方 ねえ な 。
||にこにこ|||||おもわ||||しかた||
( ざわめき )
( 店長 ) 今日 は 晴れて 良かった な !
てんちょう|きょう||はれて|よかった|
Thank god today's a nice day.
花見 目当て の 客 も 多い し 忙しく なる ぞ 。 なぁ 藤本 ?
はなみ|めあて||きゃく||おおい||いそがしく||||ふじもと
そう です ね 。 これ よろしく 。 はい 。
Right.
( 女性 客 の おしゃべり ) どうぞ 。
じょせい|きゃく|||
こちら の 皿 下げ ます ね 。 ( 客 1 ) はい 。
||さら|さげ|||きゃく|
It was a really cute cat!
カッコイイ ね ! ( 客 2 ) 名前 聞い て み ない ?
||きゃく|なまえ|ききい|||
え ~ ! いい じゃ ん 。
ホント 愛想 ない ね 藤本 は 。
ほんと|あいそ|||ふじもと|
Come on!
もう ちょっと 笑う と か すれ ば モテ る だ ろ う に 。
||わらう||||||||||
別に モテ なく て も いい んで 。 や な ヤツ だ な ! ハハハハハ … !
べつに|||||||||やつ|||
Whatever, I don't care.
ん ?
すみません 。 切る の 忘れ て て 。
|きる||わすれ||
Sorry, I forgot to turn it off.
あ !
はい 。 藤本 です 。
|ふじもと|
どう し まし た ? 清 花 先生 。
||||きよし|か|せんせい
What's the matter, Ms. Sayaka?
え ! また ヤツ ら 保育 園 に
||やつ||ほいく|えん|
待って て 下さい ! すぐ 行き ます !
まって||ください||いき|
すみません 店長 ! ちょっと 急用 が 。
|てんちょう||きゅうよう|
うん ?
あ … 。 何 でしょう か ? 人 が いっぱい 集まって ます よ 。
|なん|||じん|||あつまって||
花見 な ん か の 祭り かも な 。
はなみ|||||まつり||
It's probably a cherry blossom festival.
クンクン 。 … に し て も うま そう な 匂い して ん な ?
||||||||におい|||
行って みよ う ぜ !
おこなって|||
そう です ね 。 行って み ま しょ う !
|||おこなって||||
Okay, let's go!
わ ~ ! 満開 だ な 。
|まんかい||
きれい です ね ~ 。
Isn't it so beautiful?
( ボール が 転がる 音 ) あ … ?
ぼーる||ころがる|おと|
( 子供 ) おね え ちゃん ! 取って !
こども||||とって
Hey, could you pass that here?
あ … 。 はい !
いい です よ ! ( 子供 たち ) ありがとう !
|||こども||
いき ます よ ~ ! それ ~ !
Here I go!
( 子供 たち ) は … ?
こども||
( ガラス の 割れる 音 )
がらす||われる|おと
( 店長 ) わ ~ なん だ なん だ ?
てんちょう|||||
What's going on?!
ごめんなさい !
仕方 ねえ な 。 ホント に ごめんなさい !
しかた|||ほんと||
No use crying over spilled milk.
ハ ~ 。 ただ で さえ 人手 が 足り ない って の に … 。
||||ひとで||たり||||
はっ ?
お 手伝い さ せ て 下さい ! うん ?
|てつだい||||ください|
Please let me help you!
おわび に お 手伝い さ せ て 下さい ! え ?
|||てつだい||||ください|
I'll pay you back by helping you!
~
ビール 1 本 追加 です ! あい よっ !
びーる|ほん|ついか|||
One beer, please!
ちょうど バイト が 急に 帰った とこ だった ん だ 。 助かる よ 。
|ばいと||きゅうに|かえった|||||たすかる|
Man, my part timer had to run earlier.
ホント です か ? お 役 に 立て て うれしい です 。
ほんと||||やく||たて|||
Really?
心 の 声 こば と に し ちゃ 珍しく な 。
こころ||こえ||||||めずらしく|
It's rare that she does this well.
こっち 鍋 まだ ?
|なべ|
Hey, my hotpot still isn't ready?
はい ! じゃあ よろしく !
( 男 客 の おしゃべり ) どうぞ 。
おとこ|きゃく|||
You listening?
ごめん 。 煮 て くれる ? え ?
|に|||
Sorry, could you help me add stuff to it?
よろしく 。
Thanks.
鍋 を … ? 私 が … ?
なべ||わたくし|
これ も テスト に なる な 。
||てすと|||
This can be a test too.
見せ て もら お う か 。 こば と の 鍋 奉行 っぷり を 。
みせ|||||||||なべ|ぶぎょう||
I'll take a good look at her culinary skills.
あ … ? う … ?
え い っ ! 湯 が 沸 い て ない の に 入れ ちゃ ダメ 。
|||ゆ||わ||||||いれ||だめ
あ ~ ! 肉 まだ 入れ ちゃ ダメ !
|にく||いれ||だめ
なんで 牛乳 入れる の ? だって 栄養 が 。
|ぎゅうにゅう|いれる|||えいよう|
板 チョコ は 待った ! 甘い の 食べる と 元気 が 。
いた|ちょこ||まった|あまい||たべる||げんき|
No chocolate!
納豆 は やめ て ! わ ~ !
なっとう||||
No natto!
なんか 地獄 絵図 みたい だ な 。
|じごく|えず|||
This is what hell looks like.
う … 。
で … でも もったいない し ね 。
B-But it'd be a waste not to eat it...
あれ ?
Huh?
うまい ! えっ ?
It's good!
ホント だ 。 大将 も 食べ て みな よ 。
ほんと||たいしょう||たべ|||
You're right!
え ?
( 店長 ) うまい 。
てんちょう|
It's really good.
ホント だ !
ほんと|
うまい ! おいしい !
Tastes great!
( 店長 ) お 嬢ちゃん 。 これ うち の 定番 メニュー に する よ 。
てんちょう||じょうちゃん||||じょうばん|めにゅー|||
Young lady, I'll make this our special dish!
ありがとう ござい ます !
若い の に やる もん だ ねえ 。
わかい||||||
You're really capable despite your age.
少し 食って み たく な っち まっ た じゃ ねえ か よ おい 。
すこし|くって|||||||||||
Now I wanna try it too...
ど ば と の 分 際 で 生意気 な 。
||||ぶん|さい||なまいき|
But she's just a moron.
~
~
さっき の こば と 鍋 の 常識 と して は 0 点 だ な 。
||||なべ||じょうしき||||てん||
The common sense you displayed while making the hotpot deserves a 0.
え
けど 結果 的 に 鍋 が うまかった から 40 点 って とこ か … 。
||けっか|てき||なべ||||てん|||
But it turned out to be pretty good, so I'll give you a 40.
う … そんな … 。
( 赤ちゃん の 泣き声 ) あ … ?
あかちゃん||なきごえ|
( 泣き声 )
なきごえ
( おばあ ちゃん ) よし よし 。
Don't cry, don't cry.
( 泣き声 )
なきごえ
( ため息 )
ためいき
どう し まし た ?
What's wrong?
なかなか 泣きや ん で くれ なく て 。
|なきや|||||
He won't stop crying...
あぶ ぶ ぶ … ば あ ~ !
( 大 泣き )
だい|なき
あ … ごめんなさい 。
お嬢さん の せい じゃ ない の よ 。 気 に し ない で 。
おじょうさん|||||||き||||
でも … 。 夜 は いつも こうなん です よ 。
|よ|||こう な ん||
But...
ご 近所 迷惑 に なら ない よう に この 公園 に 連れ て くる ん だ けど →
|きんじょ|めいわく|||||||こうえん||つれ|||||
I always bring him here so he won't annoy our neighbors.
泣き 疲れる まで 寝 て くれ ない の 。 そう なん です か 。
なき|つかれる||ね||||||||
But he won't fall asleep until he's tired of crying.
以前 は 母親 が いつも そば に い て →
いぜん||ははおや||||||
His mother used to spend a lot of time with him...
ぐずる と 必ず 歌 を 聞か せ て 泣きやま せ て いた ん だ けど ねえ 。
||かならず|うた||きか|||なきやま|||||||
When he cries, she sings him a song until he stops crying.
お 母さん … 今 は ?
|かあさん|いま|
Where's his mom?
この 時間 は この 子 の ため に 頑張って 働 い てる わ 。
|じかん|||こ||||がんばって|はたら|||
She's working hard so she can support her child.
だから この 子 は 私 が しっかり 見て い ない と ね 。
||こ||わたくし|||みて||||
でも おばあ ちゃん の 歌 で は なかなか 泣きや ん で くれ なく て 。
||||うた||||なきや|||||
I tried singing to him, but he won't stop crying...
歌わ せ て 下さい 。
うたわ|||ください
Please let me sing.
え ? この 子 の ため に 歌わ せ て 下さい 。
||こ||||うたわ|||ください
この 子 の お 母さん の よう に は 歌え ない と 思う ん です けど 。
|こ|||かあさん|||||うたえ|||おもう|||
ウフフ 。 お 願い でき ます か ?
||ねがい|||
はい !
Okay!
ふん 。
私 一生懸命 歌う ね 。
わたくし|いっしょうけんめい|うたう|
I'll try my best!
( 泣き声 )
なきごえ
「 春 に 咲く 花 」
はる||さく|か
The flowers that bloom during Spring
「 夏 広がる 空 よ 」
なつ|ひろがる|から|
and the endless sky of Summer
「 心 の 中 に 」
こころ||なか|
are both brilliantly engraved into my heart...
大丈夫 です 。 今 バイト 先 に 戻り まし た から 。
だいじょうぶ||いま|ばいと|さき||もどり|||
Don't worry, I'm already back at the store. are both brilliantly engraved into my heart...
清 花 先生 は 気 に し ない で … 。 「 刻ま れ て きらめく 」
きよし|か|せんせい||き|||||きざま|||
So don't worry about- are both brilliantly engraved into my heart...
「 朝 に 降る 雨 」
あさ||ふる|あめ
いや … 歌 が … 。
|うた|
No, there's someone... Even on rainy days with the windows closed,
「 窓 を 閉ざす 日 に も 」
まど||とざす|ひ||
「 胸 に あふれる 光 は 雲 の 上 」
むね|||ひかり||くも||うえ
「 私 を 導く 」
わたくし||みちびく
「 遠い 遠い 呼び声 よ 」
とおい|とおい|よびごえ|
O' faraway voice.
「 ほほえむ よう に 歌う よう に 」
|||うたう||
Like smiles...
「 響く 風 の 音 」
ひびく|かぜ||おと
It's the sound of the wind resonating.
「 喜び 悲しみ 」
よろこび|かなしみ
Whether it's happiness or sadness,
歌 だけ は うまい な こば と も 。
うた|||||||
Singing is the only thing Kobato's good at. Whether it's happiness or sadness,
おっと そりゃ 琥珀 も 同じ か 。
||こはく||おなじ|
Well, that makes her similar to Kohaku. I'll shoulder it all and strive forward.
「 私 の 手 と 君 の 手 を 」
わたくし||て||きみ||て|
「 強く つなぐ もの 」
つよく||
~
( 拍手 )
はくしゅ
( 歓声 )
かんせい
あ … あの … 私 … 。
||わたくし
Umm, I...
とって も すてき で し た よ 。
It was beautiful.
この 子 も 泣きや ん だ みたい 。
|こ||なきや|||
It seems like he stopped crying.
( 喜 ん でる 声 )
よろこ|||こえ
よかった 。
Thank goodness.
フフフ 。 お嬢さん の おかげ だ ね 。
|おじょうさん||||
もう 一 回 聞か せ て ! もっと 歌って よ !
|ひと|かい|きか||||うたって|
Hey, please sing again!
( 群衆 ) ねぇ ねぇ ! 頼む よ !
ぐんしゅう|||たのむ|
( 女 の 声 ) あっ ち に ステージ ある から そこ 行 こ う !
おんな||こえ||||すてーじ||||ぎょう||
There's a stage over there! Let's go!
き ゃ ~ ! ( 男 の 声 ) 早く 早く !
||おとこ||こえ|はやく|はやく
あら … ?
ウフフフ … 。
ぐ わ ~ !
皆さん に いっぱい お土産 を 頂 い て しまい まし た ね 。
みなさん|||おみやげ||いただ||||||
We got so many gifts.
歌 の お礼 だって 言う ん だ から もら っと き ゃ いい だ ろ う 。
うた||お れい||いう|||||||||||
They were thank you gifts for singing. Accepting them was the right thing to do.
それ で … ?
あの あの テスト の ほう は ?
||てすと|||
What about the test?
あん ? ああ テスト ねえ 。
||てすと|
あ … 。
花 戸 小 鳩 ! は いっ !
か|と|しょう|はと||
Kobato Hanato!
前半 戦 お前 は 特に スットンキョ な こと ばかり し や が って →
ぜんはん|いくさ|おまえ||とくに||||||||
後半 の 鍋 も 偶然 の 産物 だ 。 う う っ … 。
こうはん||なべ||ぐうぜん||さんぶつ||||
And you got lucky with the hotpot you made in the second half.
歌 は まあまあ だった が … 。 じゃあ … !
うた|||||
不 合格 ! ガ ~ ン !
ふ|ごうかく||
You failed!
歌 は まあまあ って 言って た じゃ ない です か ?
うた||||いって|||||
You just said my singing was okay!
前半 が ダメ すぎる !
ぜんはん||だめ|
You were awful during the first half.
ひ ぇ ~ ひどい ! ひどい です !
いろいろ 頑張った ん です よ !
|がんばった|||
But I tried my best!
ギリギリ 不 合格 だ 。 残念 だった な !
ぎりぎり|ふ|ごうかく||ざんねん||
Well, you were on the margin.
そんな ~ !
No way...
お嬢さん 。
おじょうさん
Young lady.
さっき の おばあ さん 。 こんばんは 。
||||こんばん は
Oh, it's you.
こんばん は 。 歌 の 上手 な お嬢さん 。
||うた||じょうず||おじょうさん
Good evening to you too, little songstress.
また 会え て よかった わ 。
|あえ|||
I'm glad I bumped into you again.
さっき は 本当 に ありがとう 。 あ … 。
||ほんとう|||
ひと言 お礼 が 言い たく て ね 。
ひとこと|お れい||いい|||
あの 子 が 母親 以外 の 歌 で あんなに 喜 ん だ の は 初めて だ わ 。
|こ||ははおや|いがい||うた|||よろこ|||||はじめて||
It's the first time he's been so happy from listening to someone other than his mother sing.
でも すっかり ご 機嫌 に なった と 思ったら あの 後 すぐ 寝 ちゃ って 。
|||きげん||||おもったら||あと||ね||
孫 の ため に 歌って くれ た のに お 礼 も 言わ ない で 帰っちゃ っ て →
まご||||うたって|||||れい||いわ|||かえっちゃ||
I'm really sorry for leaving without saying thank you.
ごめんなさい ね 。 いい ん です そんな 。
あなた の 歌 本当 に すてき で し た よ 。
||うた|ほんとう||||||
Your singing was beautiful.
また いつか 聞か せ て 下さい ね 。 あ … はい 。
||きか|||ください|||
それ じゃあ お やすみ なさい 。 はい 。 お やすみ なさい 。
Good night.
花 戸 小 鳩 ! わ っ ! は いっ !
か|と|しょう|はと||||
Kobato Hanato!
合格 だ 。
ごうかく|
You passed.
え
あっ !
あ … これ … ?
ビン です よ ね ?
The bottle, right?
ああ 。
本物 です よ ね 。
ほんもの|||
It's real, right?
ああ 。 さっさ き の ばあさん の 感謝 の 言葉 を もって 100 点 。
||||||かんしゃ||ことば|||てん
Yeah, you got a hundred from the old lady thanking you.
テスト は 合格 だ 。
てすと||ごうかく|
So you passed.
本当 に 本当 に 本物 です よ ね ?
ほんとう||ほんとう||ほんもの|||
Is this the real, real thing?
いら ねぇ ん なら 返せ !
||||かえせ
いいえ ! いり ます ! いり ます !
傷 つい た 心 を 癒 やし て →
きず|||こころ||いや||
If I heal wounded hearts and fill this bottle up with heart fragments...
心 の かけら を この ビン いっぱい に すれ ば … 。
こころ|||||||||
願い は かなう 。
ねがい||
… っ つて も まだ ビン が 手 に 入った だけ だ かんな 。 はい !
||||||て||はいった||||
However, you just got your hands on the bottle.
花 戸 小 鳩 ! お前 の 希望 は ?
か|と|しょう|はと|おまえ||きぼう|
Kobato Hanato, what's your wish?
行き たい 所 が ある ん です 。 その ため に は 何 が 必要 だ ?
いき||しょ|||||||||なん||ひつよう|
I have a place I want to go to.
この ビン いっぱい に 傷 つい た 心 を 集め なけ れ ば 。
||||きず|||こころ||あつめ|||
いい か これ から が 本番 だ 。 まだまだ 道 は 遠い ぞ !
|||||ほんばん|||どう||とおい|
Listen up, you start here.
はい ! こば と 頑張り ます !
|||がんばり|
へらへら し や が って 。 本当 に 分かって ん な ? ど ば と !
|||||ほんとう||わかって|||||
Are you sure, Dobato? You don't look like you mean it!
ひどい です !
Dobato Dobato Hey, that's really mean!
私 の 名前 は こば と です 。 花 戸 小 鳩 !
わたくし||なまえ|||||か|と|しょう|はと
My name is Kobato. Kobato Hanato! Dobato Dobato
ど ば と で 十 分 ! イヤ なら だ ば だ だ !
||||じゅう|ぶん|いや|||||
Dobato is good enough. Dobato Dobato
ひ ぇ ~ だ ば だ
Dabada
「 人 は みな 飛 ん で み たい の に 」
じん|||と||||||
Even though we all want to fly,
「 重力 に 騙さ れ てる ん だ 」
じゅうりょく||だまさ||||
we're being deceived by gravity.
「 誰 も ほんと は 飛べ る ん だ よ 」
だれ||||とべ||||
「 あの コ が あんなに 哀し そう な の は 」
||||かなし||||
「 自分 の 影 を どこ か に 忘れ てき ちゃ った から かも 」
じぶん||かげ|||||わすれ|||||
might be because she left her shadow somewhere.
「 それ なら 」
If so...
「 アリガトウ 、 って 君 に 言え たら 」
||きみ||いえ|
If telling you "Thank you",
「 アリガトウ 、 って 君 が 笑え ば 」
||きみ||わらえ|
or hearing "Thank you" just makes you smile,
「 行ったり 来たり うれしく なる 」
おこなったり|きたり||
then doing those things will make me happy.
「 君 が シアワセ に なる 」
きみ||||
「 心配 なんて いら ない よ いっしょ に いる から 」
しんぱい||||||||
Don't worry, we're together.
「 うれしく って も 涙 が でる なんて 不思議 だ 」
|||なみだ||||ふしぎ|
It's mysterious as to why tears roll down