JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 12
( J ( ジェイ ) ・ ガイル ) ギャアア
( エンヤ 婆 ) はっ
|ばあ|
ウッ ウウウ …
今 わし の 息子 が 死 ん だ
いま|||むすこ||し||
My son has just died...
( 猫 の 鳴き声 ) ヒイ ヒイ フウウ …
ねこ||なきごえ|||
ウウウ …
わし の 息子 J ・ ガイル に 起こった 不幸 が ―
||むすこ||||おこった|ふこう|
親子 の きずな の 直感 で 分かる
おやこ||||ちょっかん||わかる
( 打撃 音 )
だげき|おと
( 猫 の 鳴き声 )
ねこ||なきごえ
ウワアアア !
アッ オオオ …
オヘエッ
カワイイ 息子 よ
|むすこ|
体 じゅう に こんな 傷 を 負って 死 ん で いった の だ ね
からだ||||きず||おって|し||||||
So you died covered with wounds like this...
お前 と 同じ この 傷 の 痛み で 感じる よ
おまえ||おなじ||きず||いたみ||かんじる|
I sense it through this pain, the same pain you felt.
( 猫 の うなり 声 )
ねこ|||こえ
ディオ 様 の ため に 戦った お前 は 立派 じゃ った ぞ J ・ ガイル
|さま||||たたかった|おまえ||りっぱ|||||
You were magnificent as you fought for Lord Dio, Centerfold!
しかし …
But...
心 の 清い 誠実 な お前 が 死ぬ なんて
こころ||きよい|せいじつ||おまえ||しぬ|
To kill someone like you, with a soul so pure...
きっと や つら に ひきょう な こと を さ れ た ん だ ろ う ね
I'm sure they did something underhanded.
ああ ああ …
( 猫 の 声 )
ねこ||こえ
チクショウ !
Damn them!
や つら め
The bastards!
恐るべき 代価 を 必ずや 支払わ せ て やる
おそるべき|だいか||かならずや|しはらわ|||
I will make sure they pay a terrifying price
エン プレス の カード よ
えん|ぷれす||かーど|
with the Empress card!
( 猫 の 悲鳴 )
ねこ||ひめい
のけ !
Crush
間 髪 入れ ず 行動 に 移る ん じゃ
あいだ|かみ|いれ||こうどう||うつる||
Now is the time to take action...
じわじわ 殺す お 得意 の 幽 波紋 ( スタンド ) で なあ
|ころす||とくい||ゆう|はもん|すたんど||
With the Stand that kills slowly!
うえ ええ !
アウッ アウッ
悲しい よう
かなしい|
I'm so sad!
ぶち 殺す
|ころす
I shall kill them all!
キイ ヒャヒャヒャア
きい|
♪~
~♪
( ナレーション ) ジョジョ たち 一行 は バス で 聖地 ベナレス へ 向かって い た
なれーしょん|||いっこう||ばす||せいち|||むかって||
Jojo and company are heading to the sacred city, Varanasi, by bus.
( ジャン ) いい か ?
Episode 12: The Empress
俺 は ね 普通 は 説教 なんて し ない
おれ|||ふつう||せっきょう|||
頭 の 悪い や つって の は ―
あたま||わるい||||
Stupid people are stupid because they don't understand something
言って も 分から ねえ から 頭 の 悪い やつ な ん だ から よ
いって||わから|||あたま||わるい||||||
いる よ なあ 何べん 言って も 分から ねえ タコ
|||なんべん|いって||わから||たこ
You know guys like that, right?
でも な
But you know, uh...
あっ え えっ と 名前 聞い て なかった な
||||なまえ|ききい|||
( ネーナ ) ネーナ
Nena! That's a great name.
ネーナ いい 名 だ
||な|
君 は これ から 通る 聖地 ベナレス の 良 家 の 娘 な ん だ ろ ?
きみ||||とおる|せいち|||よ|いえ||むすめ||||
You're the daughter of
美人 だ し すごく 頭 の いい 子 だ と み た
びじん||||あたま|||こ||||
You're good-looking, and I can see that you're a smart girl.
俺 は 人 を 見る 目 が ある しよ
おれ||じん||みる|め|||
I have an eye for people, so I'm going to lecture you.
( ジャン ) だ から 説教 する ぜ ( ジョセフ ) う うん …
|||せっきょう|||じょせふ||
ホル ・ ホース は とって も 悪い ウソつき 野郎 な ん だ よ
|ほーす||||わるい|うそつき|やろう||||
君 は だまさ れ てる 親 が 悲しむ よ
きみ|||||おや||かなしむ|
You're being tricked! Your parents would cry.
あの ね
Listen up.
こう なっちゃ あ いけ ねえ ぜ
You can't end up like this.
恋 を する と なり やすい けど よ
こい|||||||
It's easy to do that when you're in love...
こういう ふう に 物事 見 ちゃ いけない ぜ
|||ものごと|み|||
But you can't look at things this way.
冷静 に 広く 見る こと が 大切 だ な
れいせい||ひろく|みる|||たいせつ||
It's important to look broadly, and be rational.
( 花 京 院 典明 ( か きょう い ん のり あき ) ) おい ( ジャン ) うん ?
か|けい|いん|のりあき|||||||||
Hey. It's coming into view.
( 典明 ) 見え て き た ぞ
のりあき|みえ||||
ベナレス の 街 だ
||がい|
The city of Varanasi.
( ナレーション ) 聖なる 川 ガンジス
なれーしょん|せいなる|かわ|
The holy river, the Ganges.
聖者 老人 病人 子ども
せいじゃ|ろうじん|びょうにん|こども
Saints, the old, the sickly, children,
牛 犬 猿 食べ物 排せつ 物
うし|いぬ|さる|たべもの|はいせつ|ぶつ
cows, dogs, monkeys, food, excrement, burning corpses...
燃える 死体
もえる|したい
すべて を 優しく 包み 流れ 続ける 川
||やさしく|つつみ|ながれ|つづける|かわ
This river gently embraces all these things as it flows.
この 川 に は ―
|かわ||
Everything from birth to death is laid bare in this river.
生まれて から 死ぬ まで の すべて が 縮図 と して ある
うまれて||しぬ|||||しゅくず|||
ここ 聖地 ベナレス に ―
|せいち||
It is said that people can spend months
人 は 何 か月 い て も 飽き ない と いわ れる が ―
じん||なん|かげつ||||あき|||||
here in the sacred city of Varanasi without getting bored.
それ は ここ で 出会う 風景 が ―
||||であう|ふうけい|
That is probably because the scenery one sees in this city
きっと その 人 の 魂 の 内 なる 風景 だ と 感じる から だ ろ う
||じん||たましい||うち||ふうけい|||かんじる||||
( 虫 の 羽音 )
ちゅう||はおと
( 噛む 音 )
かむ|おと
Chomp
( 落ちる 音 )
おちる|おと
( ジョセフ ・ ジョースター ) うん ?
じょせふ||
うえ え ひどく なって き て おる
Man... it's getting worse.
( 空 条 承 太郎 ( ジョジョ ) ) どう し た ? ジジイ 元 気 ない な
から|じょう|うけたまわ|たろう||||||もと|き||
What's wrong, old man? You don't look well.
( ジョセフ ) うん …
じょせふ|
虫 に 刺さ れ た と 思って い た 所 に ばい菌 が 入った らしい
ちゅう||ささ||||おもって|||しょ||ばいきん||はいった|
Looks like the spot that I thought was a bug bite got infected.
( 典明 ) 腫れ て ます ね
のりあき|はれ|||
It's definitely swollen.
それ 以上 悪化 し ない うち に 医者 に 見せ た ほう が いい
|いじょう|あっか|||||いしゃ||みせ||||
It would be best to have a doctor look at it before it gets worse.
ああ ?
これ な ん か 人 の 顔 に 見え ない か
||||じん||かお||みえ||
Hey, doesn't that sort of look like a person's face?
( ジョセフ ) おい 冗談 は やめろ よ ポルナレフ
じょせふ||じょうだん||||
ヘッヘヘ 悪い 悪い 病院 付き添って や ろうか
|わるい|わるい|びょういん|つきそって||
( ジョセフ ) いら ん ! 年寄り 扱い する な
じょせふ|||としより|あつかい||
No! Stop treating me like an old man.
( エン プレス ) チュミミーン
えん|ぷれす|
( 医者 ) うむ
いしゃ|
これ は 切り取り ま しょ う
||きりとり|||
Let's cut this off.
( ジョセフ ) え えっ なん じゃ と
じょせふ|||||
Huh? What'd you say?!
それ ばい菌 入った ね 切って 毒 出さ ない と 悪化 する ね
|ばいきん|はいった||きって|どく|ださ|||あっか||
It's definitely infected.
おいおい おい
Hey, hey, hey.
薬 か 何 か 塗って 包帯 巻く だけ じゃ ダメ な の かい
くすり||なん||ぬって|ほうたい|まく|||だめ|||
Can't we just put some medicine and a bandage on it?
( 医者 ) 大丈夫
いしゃ|だいじょうぶ
Don't worry. We'll numb the area, so it won't hurt.
局部 麻酔 する から 痛く ない ね
きょくぶ|ますい|||いたく||
ノー プロブレム よ 問題 なし よ
のー|||もんだい||
No problem. No problem at all.
さっ 横 に なって
|よこ||
Come now, lie down.
私 英国 で 医学 勉強 し た ね
わたくし|えいこく||いがく|べんきょう|||
I studied medicine in England.
盲腸 手術 も できる よ
もうちょう|しゅじゅつ|||
I can do appendectomies, too.
あら ちょっと さび てる ね
Uh-oh. It's a little rusty.
( ジョセフ ) え ? ( 医者 ) まっ ノー プロブレム ね
じょせふ||いしゃ||のー||
Well, that's no problem.
あ …
( 医者 ) さっ ( ジョセフ ) うん ?
いしゃ||じょせふ|
All right.
( 医者 ) 切り取る よ ( ジョセフ ) う う う なんて こった
いしゃ|きりとる||じょせふ|||||
Let's chop that off.
切ら れる とこ 見 たく ない わ い
きら|||み||||
I don't want to watch it being cut off.
( 医者 ) ノー プロブレム よ
いしゃ|のー||
No problem.
う う っ
う っ う う う
う う う う っ う …
おい まだ か
Hey, are you done?
もう 終わった か ね ?
|おわった||
Is it over yet?
( 医者 ) グワッ
いしゃ|
( ジョセフ ) ああ ?
じょせふ|
( 医者 ) ギャア アア アア ( ジョセフ ) う わ あ !
いしゃ||||じょせふ|||
Shriek
( 医者 ) アヘエエ
いしゃ|
Shriek
( ジョセフ ) な に い !
じょせふ|||
( エン プレス ) ヘイ ドクター
えん|ぷれす||どくたー
Hey, Doctor!
あたい を 切 ろ う なんて ―
||せつ|||
Trying to cut me? You're pretty stupid, you moron!
とんだ バカ 野郎 だ ね この トン チキ め
|ばか|やろう||||とん||
ああ ?
ウゲゲ
う おお っ
チュミミーン
う わ っ 何 だ こいつ は
|||なん|||
Wh-What the hell is this?!
( エン プレス ) あたい は エン プレス
えん|ぷれす|||えん|ぷれす
女帝 の カード よ ジョセフ ジジイ
じょてい||かーど||じょせふ|
まず ! て め え を 血 祭り に あげ ちゃ る よ
|||||ち|まつり|||||
And now, I'm gonna bloody you up good!
う う っ いったい どこ で 取りつ い た 貴 様
||||||とりつ|||とうと|さま
When did you get on me, damn it?!
歯 が ある ぞ 止め や がった
は||||とどめ||
It has teeth! It stopped the scalpel!
う う う なんて 力 だ
||||ちから|
て やっ う お っ 取ら れ ち まった
|||||とら|||
ゲエッ
Slice
オー ノー
おー|のー
Oh, no!
ぎ … 義 手 で よかった わ い
|ただし|て||||
Th-Thank goodness it was my artificial hand.
( エン プレス ) て め え 自分 を 切る の かい
えん|ぷれす||||じぶん||きる||
You bastard! You're gonna cut yourself?
あたい は あんた の 肉 な ん だ よ ジョセフ ジジイ
||||にく|||||じょせふ|
I'm part of your body, Old Man Joseph.
あんた は もう あたい から 逃げ られ ない の さ
|||||にげ||||
ハニー
今 あんた が 何 を 考え て いる か 当て て や ろうか
いま|||なん||かんがえ||||あて|||
Now, why don't I guess what you're thinking?
あんた は こう 考え て いる
|||かんがえ||
This is what you're thinking...
幽 波紋 は 幽 波紋 で しか 倒せ ない
ゆう|はもん||ゆう|はもん|||たおせ|
Stands can only be beaten by other Stands.
自分 の 幽 波紋 ハーミット パープル の 能力 は 遠隔 視
じぶん||ゆう|はもん||||のうりょく||えんかく|し
Your Stand, Hermit Purple, uses the power of remote viewing,
遠く を 見る 能力 それ だけ で 戦え る の だ ろ う か
とおく||みる|のうりょく||||たたかえ||||||
自分 の 腕 と 一体 化 し て いる の を やっつける こと が できる の か と ね
じぶん||うで||いったい|か|||||||||||||
Can that defeat the thing that's fused with your arm?
ウヒャヒャ 無理 だ ね
|むり||
( ジョセフ ) うえ え
じょせふ||
本体 は どこ だ ? どこ で わし に 取りつき よった
ほんたい||||||||とりつき|
Where's the user?
( エン プレス ) バカ め 言え る か
えん|ぷれす|ばか||いえ||
You fool! Like I'd tell you!
( エン プレス ) ウググ ( ジョセフ ) う う っ
えん|ぷれす||じょせふ|||
( エン プレス ) うえ え
えん|ぷれす||
( ジョセフ ) おのれ
じょせふ|
( エン プレス ) ヒャヒャ 仲間 の 所 に 行く の かい ?
えん|ぷれす||なかま||しょ||いく||
そう は 思いどおり に いく か ね
||おもいどおり||||
I wonder if it'll go that smoothly.
( 看護 師 ) 先生 次 の 患者 さん が 待って …
かんご|し|せんせい|つぎ||かんじゃ|||まって
( 物 が 落ちる 音 )
ぶつ||おちる|おと
キャアアアア せ … 先生 が
||せんせい|
はっ おお … おい 誤解 する ん じゃ ない ぞ
|||ごかい|||||
( ジョセフ ) わし は …\ N ( エン プレス ) 犯人 は わし じゃあ
じょせふ||||えん|ぷれす|はんにん|||
I didn't—
名 は ジョセフ ・ ジョースター アメリカ 人
な||じょせふ||あめりか|じん
ホテル クラン クス に 泊まって る
ほてる||||とまって|
I'm staying at Hotel Clarks!
( ジョセフ ) な に い ! ( エン プレス ) ところ で 姉ちゃん
じょせふ||||えん|ぷれす|||ねえちゃん
What?!
わし ゃ 特に あんた の よう な 若い ナース が たまらなく 好み で の う
||とくに|||||わかい||||よしみ|||
( ジョセフ ) な に っ ( 看護 師 ) ひ っ
じょせふ||||かんご|し||
( 看護 師 ) 人殺し ! ( ジョセフ ) 待て 違う
かんご|し|ひとごろし|じょせふ|まて|ちがう
Murderer!
オー ノー
おー|のー
Oh, no...
( ジョセフ ) ハア ハア …
じょせふ||
( エン プレス ) ヒャハハハ もう ホテル に ゃ 戻れ ん わ ね
えん|ぷれす|||ほてる|||もどれ|||
これ で 邪魔 が 入ら ず に ―
||じゃま||はいら||
あんた を 殺せ る こと に なった わけ な の さ
||ころせ||||||||
クッ この クソ 女 ( あま ) たたき つぶし て やる
||くそ|おんな|||||
Y-You little bitch!
なに
What?
ヘイ 自分 の 腕 な ん だ よ 大切 に 扱い な よ クソ ジジイ
|じぶん||うで|||||たいせつ||あつかい|||くそ|
Hey, this is your arm.
( ジョセフ ) 手 が 生え よった ど … どんどん 成長 し て いる の か
じょせふ|て||はえ||||せいちょう|||||
It grew arms. I-Is it continuing to grow?
うん ? くっ
( ジョセフ ) う う う っ ( エン プレス ) ヒャハハ
じょせふ|||||えん|ぷれす|
お … おい は … 離せ
|||はなせ
H-Hey! Let go!
何 を つか ん でる 離さ ん かい
なん|||||はなさ||
What are you holding on to? Let go!
イヤ だ わ よ
いや|||
Nope!
お まわり さ ー ん 犯人 は ここ よ
|||-||はんにん|||
Officer! The culprit's over here!
( ジョセフ ) ゲエッ ( エン プレス ) ここ に いる わ よ
じょせふ||えん|ぷれす|||||
He's right here!
( 警官 ) うん ! ( ジョセフ ) う う っ
けいかん||じょせふ|||
久しぶり に こう なったら …
ひさしぶり|||
It's been a while since it came to this...
( 警官 ) お前 何 を し て いる
けいかん|おまえ|なん||||
Hey! What are you doing?
波紋 疾走 ( オーバー ドライブ ) !
はもん|しっそう|おーばー|どらいぶ
Overdrive!
( ジョセフ ) う お っ ( エン プレス ) トン チキ
じょせふ||||えん|ぷれす|とん|
自分 の 腕 な ん だ よ
じぶん||うで||||
This is your arm!
自分 の 肉体 に 自分 の 波紋 ( は も ん ) が 通じる かい
じぶん||にくたい||じぶん||はもん|||||つうじる|
You think your Hamon would work against your own body?
( 警官 ) そこ の 男 動く な
けいかん|||おとこ|うごく|
You, right there! Don't move!
ならば ハーミット パープル
ウッ ウワア し … 締めつけ られる
|||しめつけ|
ハーミット パープル に は こんな 利用 法 も ある の じゃ
|||||りよう|ほう||||
I can use Hermit Purple this way, too!
動く な と 言って る ん だ
うごく|||いって|||
I told you not to move!
( ジョセフ ) うえ っ
じょせふ||
( 警官 ) そこ の 男 待て
けいかん|||おとこ|まて
( ジョセフ ) クソッ
じょせふ|
Damn it!
( エン プレス ) 何 す ん だい 暗い じゃ ない の さ
えん|ぷれす|なん||||くらい||||
What are you doing? It's dark in here!
( ジョセフ ) なんて こった
じょせふ||
What is happening?
なあ だ から よ う ネーナ
So really, Nena...
本当 の 男 って の は で け え こ と は 言わ ない もの さ
ほんとう||おとこ||||||||||いわ|||
Real men don't talk big.
そういう ところ で ウソつき 男 か どう か 見破る ん だ ぜ
|||うそつき|おとこ||||みやぶる|||
That's how you figure out who's a liar.
( ジョセフ ) 警察 を 避け て き たら ―
じょせふ|けいさつ||さけ|||
Since I was avoiding the police,
ホテル と は 反対 方向 に 来 て しまった ぞ
ほてる|||はんたい|ほうこう||らい|||
I ended up going in the opposite direction of the hotel.
こんな こと なら ―
If I'd known this would happen,
ポルナレフ と 一緒 に 来る ん じゃ った
||いっしょ||くる|||
I would have taken Polnareff with me.
ホル ・ ホース み たい な セコ い 男 より よ お
|ほーす||||||おとこ|||
Instead of a petty guy like Hol Horse,
俺 な ん か どう だい タイプ じゃ ない ?
おれ||||||たいぷ||
how about me? Am I not your type?
俺 は よ
おれ||
I don't dwell on the past.
過去 に は こだわら ない 男 さ
かこ|||||おとこ|
昔 どんな 男 と つきあって た って 気 に し ない ぜ
むかし||おとこ|||||き||||
I don't care who you were dating in the past.
大切 な の は これ から よ 気持ち が 通じ合う か どう か だ よ な
たいせつ|||||||きもち||つうじあう||||||
あっ あそこ を 見 て ください
|||み||
Oh, look over there.
あそこ の 建物
||たてもの
That place is a hotel run by a Japanese woman named Kumiko.
日本 人 の クミコ さん と いう 女性 が 経営 し てる ホテル ね
にっぽん|じん||||||じょせい||けいえい|||ほてる|
インド 人 の 旦那 さん と 切り盛り し て いる ん です が ―
いんど|じん||だんな|||きりもり||||||
Out of the way.
格安 で 宿泊 でき ます
かくやす||しゅくはく||
You'll get run into.
あっ そう な の ? ふう ん
Oh, really?
それ で ホテル が どうか し た の ?
||ほてる|||||
Now, what about this hotel?
( 食べ物 を 食べる 音 ) ( ジョセフ ) ええ ?
たべもの||たべる|おと|じょせふ|
う う ?
( かみ砕く 音 )
かみくだく|おと
( ジョセフ ) う お っ
じょせふ|||
Wha...
何 を し て おる
なん||||
What are you doing?
う う っ
( エン プレス ) チュミミーン
えん|ぷれす|
食って る ん だ よ ジョースター で っか く なる ため に ねえ
くって||||||||||||
I'm eating, Joestar.
市場 で 盗み よった な す ば しっ こい やつ
いちば||ぬすみ|||||||
You stole those at the market! You quick little bastard.
うん ? う う っ
Plop
この !
Why, you...
オワッ
( ジョセフ ) ウウッ ( エン プレス ) チュミミーン
じょせふ||えん|ぷれす|
こんな デカ く なった わ よ
Now I'm this big!
親 の すね かじり い や 腕 かじり と 呼 ん で パパ
おや||||||うで|||よ|||ぱぱ
You might say I'm mooching off my parent...
チュミミーン
この ブス 女 ( あま ) が !
||おんな||
You ugly bitch!
ピッ
ジョセフ ・ ジョースター が 戦い に おい て ―
じょせふ|||たたかい|||
I'll show you that I, Joseph Joestar,
貴 様 な ん か と は 年季 が 違う と いう こと を ―
とうと|さま||||||ねんき||ちがう||||
have many years more fighting experience than you!
これ から 思い知ら せ て やる
||おもいしら|||
… と は 言った もの の どう すれ ば いい ん じゃ クソ
||いった|||||||||くそ
I said that, but what the hell am I going to do?
とりあえず ハーミット パープル
Anyway, Hermit Purple!
( エン プレス ) あ あっ
えん|ぷれす||
お 父 様
|ちち|さま
ここ まで 育て て いた だい て ありがとう
||そだて|||||
でも こんなに 自分 の 子ども を きつく 縛っちゃ ダメ じゃ ない の
||じぶん||こども|||しばっちゃ|だめ|||
But you shouldn't tie your children down like this.
子ども は 自由 に 育て なくっちゃ ねえ
こども||じゆう||そだて||
You need to raise your children to be free.
( ジョセフ ) オー ノー
じょせふ|おー|のー
Oh, no!
ウッ ウウウ …
( ジョセフ ) ダ … ダメ だ
じょせふ||だめ|
I-It's no use.
ハーミット パープル の 遠隔 視 能力 で ―
|||えんかく|し|のうりょく|
I want to use Hermit Purple's remote viewing to find the user,
こいつ の 本体 を 見つけ出し たい が カメラ が ない
||ほんたい||みつけだし|||かめら||
い … いったい どう すれ ば
Wh-What should I do?
このまま だ と この 腕 は おろか ―
||||うで||
At this rate... is not just my arm,
わし 自身 も こいつ に な っち まう の か ?
|じしん||||||||
but my whole body going to become part of her?
う うん っ あっ
アチョー
( ジョセフ ) うん ! ( エン プレス ) へ へ へ ッ
じょせふ||えん|ぷれす||||
( エン プレス ) もう 完璧 に あんた を ぶち 殺せ る 状態 に なった わ
えん|ぷれす||かんぺき|||||ころせ||じょうたい|||
I've now grown enough that I can kill you.
ほら
See? My hand can reach your neck.
だって あんた の 首 に 手 が 届く もん
|||くび||て||とどく|
首 の けい動脈 を プツン と 切っちゃ え ば ―
くび||けいどうみゃく||||きっちゃ||
If I bust the carotid artery in your neck, you're done for.
おしまい です もの ね
ウウウ ウウ …
ハアア
アチョー
アチョー
( エン プレス ) アチョ アチョ ( ジョセフ ) オー ノー
えん|ぷれす|||じょせふ|おー|のー
Oh, no!
( エン プレス ) ワチャア
えん|ぷれす|
ワチョウ ワッチャア
( 男 ) なん だ あの 人
おとこ||||じん
What's that guy doing?
( ジョセフ ) ウウッ
じょせふ|
( エン プレス ) キエエ
えん|ぷれす|
( ジョセフ ) 貴 様
じょせふ|とうと|さま
You bastard!
何 な ん だ ありゃ
なん||||
What the hell is that?
み … 見ろ
|みろ
Look!
あの 人 腕 に 気持ち 悪い できもの が 付い てる ぞ
|じん|うで||きもち|わるい|||つけい||
That guy's got a nasty-looking growth on his arm.
( ジョセフ ) ハア ハア
じょせふ||
クソッ ど いつ だ 幽 波紋 使い は
||||ゆう|はもん|つかい|
Damn it! Where's the Stand user?
( ネーナ ) ポルナレフ 様 ( ジャン ) うん ?
||さま||
Polnareff, sir...
( ネーナ ) 私 って ―
|わたくし|
I'm a woman who can't survive without a reliable man.
頼れ る 男性 が い ない と ダメ な 女 な の
たよれ||だんせい|||||だめ||おんな||
好き です だって あなた って ―
すき||||
I love you... Because you're very reliable and kind.
とても 頼り がい が あって 親切 な 方 な ん です もの
|たより||||しんせつ||かた||||
お … おい 急に な ん だ よ
||きゅうに||||
H-Hey, where did all that come from?
ほ … 本気 か あ ?
|ほんき||
I-Is this for real?
俺 マジ に 恋 に 落ち ちゃ う よ ラッキー
おれ|||こい||おち||||らっきー
I'm totally going to fall for her!
( サイレン の 音 ) ああ ?
さいれん||おと|
ハア ハア ハア
ハア ハア
( エン プレス ) ヘイ ジョセフ ・ ジョースター
えん|ぷれす||じょせふ|
Hey, Joseph Joestar.
この バカ が
|ばか|
You idiot.
どんどん 承 太郎 ( じ ょ うた ろう ) たち から 離れ て いく よ フヘ へ ヘヘ へ
|うけたまわ|たろう|||||||はなれ|||||||
You keep getting further and further from Jotaro and the others.
( ジョセフ ) この わし が ただ やみくも に …
じょせふ||||||
Do you think I'm running around randomly just to wear myself out?
疲れる ため だけ に 走り回って い た と 思う の か
つかれる||||はしりまわって||||おもう||
え ?
貴 様 の 息の根 を 止める ため に 走って た ん じゃ よ
とうと|さま||いきのね||とどめる|||はしって||||
貴 様 を これ の 中 に 突っ込む ため じゃあ
とうと|さま||||なか||つっこむ||
( エン プレス ) グッ グッ グブ グブ
えん|ぷれす||||
ボケ 老人 が !
|ろうじん|
You senile old man!
( ジョセフ ) う わ ああ ! くぎ を
じょせふ|||||
( エン プレス ) さっき 拾って い た の さ
えん|ぷれす||ひろって||||
I picked it up earlier.
地面 を 転がり 回って い た とき に 拾って い た の さ
じめん||ころがり|まわって|||||ひろって||||
I picked it up when we were rolling around on the ground earlier.
これ で あんた の けい動脈 を か っ 切って やる ため に ね
||||けいどうみゃく||||きって||||
So I can cut open your carotid artery!
あたし を こん 中 に 突っ込 ん で 窒息 でも する と 思った の かい
|||なか||つっこ|||ちっそく||||おもった||
し ね ー よ !
||-|
Die!
( ジョセフ ) ウウッ
じょせふ|
( エン プレス ) うえ え ( ジョセフ ) ウオオッ
えん|ぷれす|||じょせふ|
( エン プレス ) あ たしゃ 実体 化 し てる けど ―
えん|ぷれす|||じったい|か|||
I have a physical form, but I'm not a living organism.
生物 じゃ ねえ の よ ルール を 忘れ た の かい
せいぶつ|||||るーる||わすれ|||
幽 波紋 は 幽 波紋 で しか 倒せ ない
ゆう|はもん||ゆう|はもん|||たおせ|
Only Stands can defeat Stands.
ヘイ あんた
Hey, didn't you say you were going to show
さっき 戦い の 年季 の 違い を 見せつける と か 言って た ね
|たたかい||ねんき||ちがい||みせつける|||いって||
今 の どこ が 戦い の 年季 な の さ
いま||||たたかい||ねんき|||
Where's that "experience" you were talking about?
て め え は ただ 年 取った だけ の 老 いぼ れ ジジイ だ ろ う が
|||||とし|とった|||ろう|||||||
You're just a helpless geezer who's gotten too old!
( ジョセフ ) ぎ … 義 手 の 指 が ―
じょせふ||ただし|て||ゆび|
M-My artificial fingers...
さっき の こいつ の 突きで 壊れ かかって て 力 が 入ら ん
||||つきで|こぼれ|||ちから||はいら|
They were on the verge of breaking from her attack earlier,
( エン プレス ) そ ー れ もう ひと 押し
えん|ぷれす||-||||おし
Just one more push, now.
脳 軟化 人生 も ここ まで だ ね チュミミーン
のう|なんか|じんせい||||||
Your life as an invalid is about to come to an end.
あんた に ゃ この あたし を 倒す 方法 など ―
||||||たおす|ほうほう|
There's not a single way you can defeat m—
何一つ … え ?
なにひとつ|
( ジョセフ ) フン ( エン プレス ) え ?
じょせふ|ふん|えん|ぷれす|
( エン プレス ) 何一つ !
えん|ぷれす|なにひとつ
Not a single way...
ゲッ ウッ
ゲエッ !
( ジョセフ ) ええ ?
じょせふ|
What?
“ 何一つ ” 何 じゃ と ?
なにひとつ|なん||
Not a single what?
年 取って 耳 が 遠く なった か の お
とし|とって|みみ||とおく||||
Sorry, my hearing isn't what it used to be.
何て 言った の か もう 一 度 言って くれ
なんて|いった||||ひと|たび|いって|
Run that by me one more time.
う わ っ コール タール
|||こーる|
Coal tar!
突っ込 ん だ の は コール タール の 中
つっこ|||||こーる|||なか
You stuck me into coal tar!
窒息 さ せる ため で なく あたし を 固める ため だった の か
ちっそく||||||||かためる||||
It wasn't to suffocate me, but to solidify me!
し … しかし
B-But...
あの 中 に コール タール が 入って る と なぜ 分かった
|なか||こーる|||はいって||||わかった
How did you know there was coal tar in there?
イッヒヒヒ
我が 幽 波紋 ハーミット パープル の 能力 は …
わが|ゆう|はもん||||のうりょく|
With the power of my Stand, Hermit Purple.
( 男 1 ) お … おい みんな 見ろ よ
おとこ||||みろ|
( 男 2 ) 何 じゃ これ ?
おとこ|なん||
What is this?
( 男 3 ) さっき の 外国 人 が ぶちまけ て くれ た 香炉 灰 の 粒 が ―
おとこ|||がいこく|じん||||||こうろ|はい||つぶ|
The ashes that foreigner spilled everywhere...
寄せ 集まって この 街 の 地図 に なって いる ぞ
よせ|あつまって||がい||ちず||||
They've formed into a map of the city.
う っ お … お前
|||おまえ
念 写 し た な
ねん|うつ|||
道路 に 使った コール タール を たどった な
どうろ||つかった|こーる||||
That's how you found the coal tar.
灰 の 粒 で 念 写 し た な
はい||つぶ||ねん|うつ|||
You used the ashes to make a spirit photo!
まっ これ で 戦い の 年季 の 違い と いう の が ―
|||たたかい||ねんき||ちがい||||
Now I think you should be able to see the difference in our fighting experience.
よ ー く 分かった じゃ ろ う
|-||わかった|||
相手 が 勝ち誇った とき そい つ は すでに 敗北 し て いる
あいて||かちほこった||||||はいぼく|||
Once your opponent starts to boast his victory, he has already lost.
これ が ジョセフ ・ ジョースター の やり 方
||じょせふ||||かた
This is how Joseph Joestar does things.
老い て ますます 健在 と いう ところ かな
おい|||けんざい||||
I guess I just get better with age.
そして 幽 波紋 は 幽 波紋 で 引き 剥が せ る
|ゆう|はもん||ゆう|はもん||ひき|はが||
And...
お前 は “ やめ て それ だけ は ” と 言う
おまえ||||||||いう
You're going to say, "Stop, anything but that."
やめ て やめ て それ だけ は う わ あ !
Stop! Stop, anything but that!
ダメ だ な わし だって 痛い ん だ
だめ|||||いたい||
This isn't good. It pains me, too.
子ども と いう の は ―
こども||||
Children can't depend on their parents forever.
いつ まで も 親 の すね を かじって ちゃ いか ん
|||おや|||||||
大きく なったら 一 人立ち せ ん と なあ !
おおきく||ひと|ひとだち||||
You've got to go out on your own once you've grown big!
( エン プレス ) オゴゴ ゴゴゴ
えん|ぷれす||
ええ い !
( エン プレス ) ウギイ
えん|ぷれす|
( 爆音 )
ばくおん
どれ
Now then... where's this Stand user?
幽 波紋 使い 本体 は どこ だ ?
ゆう|はもん|つかい|ほんたい|||
( ジャン ) そ … そう それ じゃあ ネーナ
W-Well, then, Nena...
愛 の 誓い 恋人 同士 の キス を しよ う か ?
あい||ちかい|こいびと|どうし||きす||||
Let's swear our love with a kiss.
う うん あっ
( ネーナ ) オゴッ ウウウ ( ジャン ) ゲゲッ
何 だ 何 だ 何 だ ?
なん||なん||なん|
What? What? What the hell?!
ど … どう し た ? ネーナ
う わ あ !
( エン プレス ) う う う !
えん|ぷれす|||
Burst
ギャース
Gyaah
( ジャン ) あ あっ あっ
( ジョセフ ) そい つ が 幽 波紋 使い エン プレス 本体 か
じょせふ||||ゆう|はもん|つかい|えん|ぷれす|ほんたい|
So that's The Empress's Stand user...
( ジャン ) えっ
Huh?
え えっ
Huh?!
こんな 醜い 女 に ―
|みにくい|おんな|
This ugly woman...
人 面 疽 ( じ ん めん そ ) が くっつ い て 肉 人形 と 化 し ―
じん|おもて|そ|||||||||にく|にんぎょう||か|
She attached her Stand to me as a tumor with a human face,
美人 に カムフラージュ し て い た と は なあ
びじん|||||||||
and camouflaged herself as a beautiful woman.
うかつ だった
That was pretty careless...
まんまと だまさ れ た なあ ポルナレフ
She totally played you, Polnareff.
お っ お ええ
U-Ugh...
( 典明 ) 久しぶり に ベッド で 眠 れる と 思った ん だ が ね
のりあき|ひさしぶり||べっど||ねむ|||おもった||||
And here I thought we'd finally be able to sleep in a bed.
( ジョジョ ) ジジイ が ドジ を やって 警察 に 追わ れ さえ し なきゃ な
||||||けいさつ||おわ|||||
Maybe if the old man hadn't screwed up and gotten cops chasing him down.
( ジョセフ ) 話 を つけ て き た
じょせふ|はなし|||||
I took care of things.
この 車 で 行ける ぞ ポルナレフ 運転 を 頼む
|くるま||いける|||うんてん||たのむ
We can take this car.
( 鍵 を 投げる 音 )
かぎ||なげる|おと
おい まだ ショック を 受け てる の か ?
||しょっく||うけ|||
Hey, are you still in shock?
幽 波紋 に 襲わ れ た の は わし じゃ ぞ
ゆう|はもん||おそわ|||||||
I was the one attacked by the Stand.
( ジャン ) いっそ そっち の ほう が よかった ぜ
I'd rather have gone through that...
( 車 の エンジン の 音 )
くるま||えんじん||おと
( 車 の エンジン の 音 )
くるま||えんじん||おと
♪~
~♪
( 典明 ) インド と も もう お 別れ です ね
のりあき|いんど|||||わかれ||
So, we're finally leaving India.
( アン ) だって 私 女の子 よ
||わたくし|おんなのこ|
Well, I am a girl.
( ジョジョ ) 運転 し て い た やつ の 顔 は 見 た か ?
|うんてん|||||||かお||み||
Did you see the driver's face?
( ジョセフ ) 事故 や トラブル は 今 困る ぞ
じょせふ|じこ||とらぶる||いま|こまる|
More trouble would be especially bad now.
( ジャン ) トラック ! バカ な !
|とらっく|ばか|
A truck? Impossible...
( ジョジョ ) ところ で お前 相撲 は 好き か ?
|||おまえ|すもう||すき|
By the way... do you like sumo?