Devilman Crybaby Episode 7
devilman|crybaby|episode
( ビート ボックス の 音 )
びーと|ぼっくす||おと
( ワム ) ♪ なぁ 聞い た か いる らしい ぜ 悪魔 が
||ききい||||||あくま|
Yo, you heard? Demons be real, that's the word
そりゃ もう そこら じゅう いる みたい だ 悪魔 が
|||||||あくま|
Over here, out there Demons be lurkin' everywhere
だけど 実際 悪魔 って どんな 見かけ ?
|じっさい|あくま|||みかけ
What form is they takin'? Tell me how they look,
姿 形 振る舞い まで なん も 俺 はしら ねぇ
すがた|かた|ふるまい||||おれ||
Hell if I know, but they got me shook,
( ガビ ) ♪ そりゃ 当然 悪 ( わ ) り ー さ
||とうぜん|あく|||-|
They demons, so they evil,
なん せ 悪魔 だ し な
||あくま|||
Demons is as demons do
見た目 も きっと オゾマシイ
みため|||
Make them ugly grills illegal, Demons is as demons do
なん せ 悪魔 だ し な
||あくま|||
盗む 犯す 奪う 殺す
ぬすむ|おかす|うばう|ころす
Steal, destroy, murder, spy, no rules apply
きっと 全部 あり
|ぜんぶ|
誰 も 知 ら ね ー とこ で き た ね ー 手口 使い make money
だれ||ち|||-||||||-|てぐち|つかい||
( ワム ) ♪ だけど そんな 奴 は 普通
|||やつ||ふつう
But look, tons of people in the world, already doin' that, actually
そこら じゅう に みろ よ ご まん と
いる じゃ ね ー か 実際
|||-||じっさい
どう なって ん だ 一体
||||いったい
So what's the dilly up in here?
お前 と 悪魔 俺 と 悪魔
おまえ||あくま|おれ||あくま
You and demons, demons and I, How we gonna draw dat fine line?
どこ に あん だ 違い
||||ちがい
見分け られる 奴 なんて
みわけ||やつ|
Don't nobody nowhere, Know the difference no more
そりゃ もう どこ も い ない
( バボ ) ♪ 俺 は 違う 絶対 悪魔 なんて なら ない
|おれ||ちがう|ぜったい|あくま|||
Not you, not me
( ワム ) ♪ 本当 か
|ほんとう|
( バボ ) ♪ 俺 は 違う 絶対 悪魔 なんて なら ない
|おれ||ちがう|ぜったい|あくま|||
( ワム ) ♪ 本当 か
|ほんとう|
-You a demon? -Hell no
( ワム ) ♪ 本当 か
|ほんとう|
お前 は 悪魔 か ? それ も 俺 は 知ら ない
おまえ||あくま||||おれ||しら|
お前 は 悪魔 か ? それ も 俺 は 知ら ない
おまえ||あくま||||おれ||しら|
( ワム ) ♪ ち げ ー よ
|||-|
お前 は 悪魔 か ? それ も 俺 は 知ら ない
おまえ||あくま||||おれ||しら|
お前 は 悪魔 か ? それ も 俺 は 知ら ない
おまえ||あくま||||おれ||しら|
Yeah, you say that, but I don't know I only know me, and how I roll
俺 に わかる こと は 俺 が どんな 奴 か それ だけ
おれ|||||おれ|||やつ|||
お人好し は ごめん だ 自分 の 身 守る の は 俺 だけ
おひとよし||||じぶん||み|まもる|||おれ|
Not out to please peeps, Just out to protect me
突然 後ろ から 刺さ れ ち まう かも な
とつぜん|うしろ||ささ|||||
Mess around, Might get shanked from the back
油断 し たら
ゆだん||
Let that guard down, Might get took for all your bank
身ぐるみ 奪わ れ ち まう
みぐるみ|うばわ|||
あと は 殺さ れる の は いつも 弱い 奴
||ころさ|||||よわい|やつ
それ は 変 わら ね ー
||へん|||-
殺さ れる の は いつも 弱い 奴
ころさ|||||よわい|やつ
The cullin' of the weak, Shit ain't never gonna change
それ は 変 わら ね ー
||へん|||-
( ワム ) ♪ ビビッ ち まった 奴 から
||||やつ|
The ones that get shook, Get guns and hit the streets
武器 を 持って 人殺し
ぶき||もって|ひとごろし
ビビ ら ない 丸 腰 は 逆 に それ が 命取り
|||まる|こし||ぎゃく||||いのちとり
But most ain't shook, And ain't packin' no heat
まとも じゃ ない 奴 から
|||やつ|
Last mistake they'll ever make, 'Cuz with guns at stake
順に 武器 を とって く
じゅんに|ぶき|||
まとも な 奴 から また 順に 殺さ れ て いく
||やつ|||じゅんに|ころさ|||
The first to grab are the worst of us
誰 が 味方 誰 が 敵 か 誰 も わから ない まま
だれ||みかた|だれ||てき||だれ||||
試さ れ てる 人 が 人 で いる ため の あり 方
ためさ|||じん||じん||||||かた
Gettin' tested as we should To stay human fo' sho'
疑心 暗鬼 暗中 模索 始まる 負 の 連鎖
ぎしん|あんき|あんちゅう|もさく|はじまる|ふ||れんさ
Needle o' truth Haystack o' doubt
疑心 暗鬼 暗中 模索 始まる 負 の 連鎖
ぎしん|あんき|あんちゅう|もさく|はじまる|ふ||れんさ
Needle o' truth Haystack o' doubt
( 飛鳥 ( あすか ) 了 ( りょう ) ) 確かに 悪魔 は 我々 人間 より 強力 です
あすか||さとる||たしかに|あくま||われわれ|にんげん||きょうりょく|
Make no mistake, demons are stronger than humans.
しかし 人類 は これ まで に も ―
|じんるい|||||
However, humans have survived many times before
肉体 的 に 優れ た 敵 と の 生存 競争 を ―
にくたい|てき||すぐれ||てき|||せいぞん|きょうそう|
in the face of physically superior enemies.
幾多 も 打ち勝ち 生き抜 い て き まし た
いくた||うちかち|いきぬ|||||
今回 の 悪魔 と の 戦い も ―
こんかい||あくま|||たたかい|
I have no doubt the war against demonkind
必ずや 勝利 を 収める でしょ う
かならずや|しょうり||おさめる||
will see humanity triumph again!
( 白 シャツ 隊 1 ) いい ぞ 了 !
しろ|しゃつ|たい|||さとる
Wooo, Ryo!
( 人々 の 歓声 )
ひとびと||かんせい
( 人々 の 歓声 )
ひとびと||かんせい
( 白 シャツ 隊 2 ) 人類 万歳 !
しろ|しゃつ|たい|じんるい|ばんざい
Humans forever!
( 人々 の 歓声 )
ひとびと||かんせい
( 人々 の 歓声 )
ひとびと||かんせい
Death to all demons!
( 白 シャツ 隊 3 ) 悪魔 撃退 !
しろ|しゃつ|たい|あくま|げきたい
( 人々 の 歓声 )
ひとびと||かんせい
( 男 ) だまさ れ ない ぞ ! お前 ら みんな 悪魔 な ん だ ろ !
おとこ|||||おまえ|||あくま||||
You can't fool me! You're all demons!
分かって る ぞ !
わかって||
I know it!
人間 は もう い ない ん だ ! ハッ ハッハッハ …
にんげん||||||||
There are no humans anymore!
( 不動 ( ふ どう ) 明 ( あき ら ) ) 違う
ふどう|||あき|||ちがう
No.
こんな はず じゃ なかった
It wasn't supposed to be like this.
& lrm ;
ん っ
( 着信 音 )
ちゃくしん|おと
了 俺 は さっき 殺さ れる 人間 を 見 た
さとる|おれ|||ころさ||にんげん||み|
Ryo, I just saw someone get killed.
そう か
I see.
人間 だ
にんげん|
He was a human.
ラリ って た が 悪魔 じゃ なかった
||||あくま||
そう か
I see.
( 明 ) お前 どうして そんなに 冷静 な ん だ
あき|おまえ|||れいせい|||
Ryo,
こう して る 間 に も ―
|||あいだ||
Tons of people who aren't demons are dying right now.
悪魔 じゃ ない 人間 が 大勢 死 ん でる ん だ ぞ !
あくま|||にんげん||おおぜい|し|||||
悪魔 も いくらか は 死 ん で いる
あくま||||し|||
Some demons have died, too.
( 明 ) あっ …
あき|
明 これ は 人間 と 悪魔 の 戦争 だ
あき|||にんげん||あくま||せんそう|
Akira. This is a war between demons and humans.
死人 くらい 出る
しにん||でる
-And every war has casualties. -You knew this would happen?
お前 まさか こう なる こと …
おまえ||||
( 了 ) この くらい の 犠牲 は しょうがない
さとる||||ぎせい||
This amount of sacrifice is unavoidable.
悪魔 で ない こと を 証明 する の は 時間 や 手間 も かかる
あくま|||||しょうめい||||じかん||てま||
It takes time and effort to prove someone isn't a demon.
1 日 動き回って お前 が 1 人 2 人助け て どう なる ?
ひ|うごきまわって|おまえ||じん|ひとだすけ|||
What's going to change by you going around and saving one or two people?
大局 は 変わら ない
たいきょく||かわら|
政府 に 任せ て おく ん だ
せいふ||まかせ||||
( 明 ) 何も せ ず に 見 て ろ だ と ?
あき|なにも||||み||||
Are you saying just stand by and do nothing?
必要 悪 だ
ひつよう|あく|
-It's a necessary evil. -Ryo!
了 ! て め え に 人間 の 血 が 流れ てる なら ―
さとる|||||にんげん||ち||ながれ||
言え ねえ セリフ だ !
いえ||せりふ|
( 了 ) 俺 が 考え て い た より 人間 は 脆弱 ( ぜ い じゃ く ) だった と いう こと だ
さとる|おれ||かんがえ|||||にんげん||ぜいじゃく|||||||||
It just means humans are more vulnerable than I thought they were.
多少 の 犠牲 は しかたがない
たしょう||ぎせい||
Some sacrifice is inevitable.
( 明 ) しかたなく なんか ねえ !
あき|||
No, it's not!
( 不 通話 音 )
ふ|つうわ|おと
( 羽音 )
はおと
( 着地 する 音 )
ちゃくち||おと
じっと し て ろ と 言った ろ おら !
|||||いった||
I told you to stay put. Here.
( 幸田 ( こう だ ) 燃 寛 ( も ゆる ) ) おっと
こうた|||も|ひろし|||
いつまで こんな 狭 ( せめ ) え とこ に 隠れ て なきゃ なら ねえ ん だ ?
||せま|||||かくれ||||||
How long do I have to hide out in a tiny place like this?
( 明 ) 下 は ひどい 状況 だ
あき|した|||じょうきょう|
It's a mess down there.
お前 は 顔 が 売れ てる から すぐに 狩ら れ ち まう ぞ
おまえ||かお||うれ||||から||||
Everyone knows your face. You'd get hunted down right away.
正体 バレ てん の は て め えら の せい だ ろ う が
しょうたい|||||||||||||
It's your fault everyone knows what I am now.
あむ …
デビルマン は 俺 たち 以外 に も きっと いる
||おれ||いがい||||
There must be other Devilmen besides us.
2 人 っきり じゃ キモ すぎる
じん||||
( 明 ) ここ に もっと 連れ て き て も 住め る か ?
あき||||つれ|||||すめ||
If I bring more, think we can live here?
ここ より あっ ち の ほう が 広 そう だ ぜ
|||||||ひろ|||
( 明 ) あそこ は 目立って まずい
あき|||めだって|
But it attracts too much attention.
ここ は 狭 すぎ て アスリート に は 息 が つま ら あ
||せま||||||いき||||
けど 寝泊まり だけ なら いくら でも 大丈夫 だ ぜ
|ねとまり|||||だいじょうぶ||
But if it's just to sleep, I can stay here till whenever.
エレベーター 使え ねえ けど な
えれべーたー|つかえ|||
Even though the elevator doesn't work.
すま ん 頼む
||たのむ
Sorry. Thanks.
( 牧村 ( まき むら ) ノエル ) する と ―
まきむら|||||
"And one of them with Jesus stretched out his hand, and drew his sword,
イエス に 従事 し て い た 者 の 1 人 が 剣 を 抜き ―
いえす||じゅうじ|||||もの||じん||けん||ぬき
大 祭 司 の 下 僕 に 襲いかかり その 耳 を 切り落とし た
だい|さい|つかさ||した|ぼく||おそいかかり||みみ||きりおとし|
and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear.
その 時 イエス は 彼 に 言わ れ た
|じ|いえす||かれ||いわ||
Then said Jesus unto him, put up again thy sword into his place,
“ 剣 を 鞘 ( さ や ) に 納め なさい ”
けん||さや||||おさめ|
“ 剣 を 抜く 者 は 皆 剣 に より 滅び ます ”
けん||ぬく|もの||みな|けん|||ほろび|
for all they that take the sword shall perish with the sword."
( 牧村 太郎 ( たろう ) ) それ って 戦っちゃ ダメ って こと ?
まきむら|たろう||||たたかっちゃ|だめ||
Does that mean we shouldn't fight?
そう だ
That's right. If swords are crossed, life will always be sacrificed.
互い が 剣 を 合わせ れ ば 必ず 犠牲 が 出る
たがい||けん||あわせ|||かならず|ぎせい||でる
じゃあ どう すれ ば いい の ?
So what are we supposed to do?
( 足音 )
あしおと
じゃあ どう すれ ば いい の ?
( 牧村 美樹 ( みき ) ) 愛 だ よ 愛 ( 太郎 ) わ あっ
まきむら|みき||あい|||あい|たろう||
Love. We use love.
それ 強い の ?
|つよい|
Is that strong?
強い 強い 世界 で 一 番 強い ん だ から
つよい|つよい|せかい||ひと|ばん|つよい|||
It's strong.
( 太郎 ) う う …
たろう||
強い 強い 世界 で 一 番 強い ん だ から
つよい|つよい|せかい||ひと|ばん|つよい|||
ふ ふ ふ ふ
-No! Stop it! -Take that.
ふ ふ ふ ふ
( 太郎 ) や だ ! やめ て よ ん ん ん …
たろう||||||||
( 太郎 ) や だ ! やめ て よ ん ん ん …
たろう||||||||
( 太郎 ) や だ ! やめ て よ ん ん ん …
たろう||||||||
ほ ~ ら ふ ふ ふ ふ
( 太郎 の うめき声 ) 大きな 愛 が 太郎 を 包み こ ん じゃ う ぞ
たろう||うめきごえ|おおきな|あい||たろう||つつみ|||||
This huge love will wrap you up, Taro.
ふ ふ ふ ふ …\ N ( 太郎 ) や だって ば ! もう …
||||n|たろう||||
( ターコ の 鳴き声 )
||なきごえ
( 陸上 部員 1 ) 人 減った ね
りくじょう|ぶいん|じん|へった|
There's a lot less people now.
( 陸上 部員 2 ) 部活 どころ じゃ ない し ね
りくじょう|ぶいん|ぶかつ|||||
It's no time to come to track.
( 陸上 部員 1 ) ミーコ なんて 学校 も 来 ない し
りくじょう|ぶいん|||がっこう||らい||
Miko hasn't even been to school.
( 陸上 部員 2 ) いい よ あいつ 速く なって から 感じ 悪かった し
りくじょう|ぶいん||||はやく|||かんじ|わるかった|
Who cares? She's been stuck up ever since she got faster.
( 陸上 部員 2 ) いい よ あいつ 速く なって から 感じ 悪かった し
りくじょう|ぶいん||||はやく|||かんじ|わるかった|
( 美樹 ) それ ! ふ ふ ふ … ナイス !
みき|||||
( 美樹 ) それ ! ふ ふ ふ … ナイス !
みき|||||
Looks like Miki can't even beat a dog.
( 美樹 ) それ ! ふ ふ ふ … ナイス !
みき|||||
( 陸上 部員 1 ) 美樹 も 犬 に は 勝て ない か
りくじょう|ぶいん|みき||いぬ|||かて||
( 陸上 部員 2 ) 走る の 意味 ない 気 し て き た
りくじょう|ぶいん|はしる||いみ||き||||
I feel like running's pointless now.
( 犬 と たわむれる 美樹 の 声 )
いぬ|||みき||こえ
( 犬 と たわむれる 美樹 の 声 )
いぬ|||みき||こえ
そもそも 人間 走る よう に でき て ない ん だ よ
|にんげん|はしる||||||||
Humans aren't made for running to begin with.
( 犬 と たわむれる 美樹 の 声 )
いぬ|||みき||こえ
( 美樹 ) それ !
みき|
( 美樹 ) それ !
みき|
Maybe they fly.
( 陸上 部員 1 ) じゃあ 悪魔 は ? ( 陸上 部員 2 ) 飛ぶ ん じゃ ない ?
りくじょう|ぶいん||あくま||りくじょう|ぶいん|とぶ|||
( 陸上 部員 1・2 ) ふ ふ ふ …
りくじょう|ぶいん|||
( 陸上 部員 1 ) そ っか
りくじょう|ぶいん||
I guess.
( 犬 ) クンクン …\ N ( 美樹 ) え へ へ
いぬ||n|みき|||
( 美樹 ) “ 人 を 蔑む の は 簡単 ”
みき|じん||さげすむ|||かんたん
It's easy to give people the cold shoulder.
“ でも 理解 する の は とても 難しい ”
|りかい|||||むずかしい
“ 信じる 勇気 を 持って … ”
しんじる|ゆうき||もって
I'll find the courage to believe.
( ミーコ ) は あ … は あ … は あ …
( ホームレス の 男 ) 姉ちゃん 色っぽい 息遣い だ ねえ
ほーむれす||おとこ|ねえちゃん|いろっぽい|いきづかい||
Hey, girl. The way you breathe sure is sexy.
今度 は 俺 と いい 汗 か こう よ
こんど||おれ|||あせ|||
Want to work up a good sweat with me next?
( ホームレス の 男 ) は あ は あ は あ
ほーむれす||おとこ||||||
は あ は あ は あ …
う っ お っ いい … い いっ … !
Just like that.
( ハエ の 羽音 )
||はおと
( ミーコ ) もう いい よ ね
It's been long enough, right?
おばあ ちゃん の 自慢 の 風景 も ちょっと 飽き た
|||じまん||ふうけい|||あき|
I'm kinda tired of my grandma's special view.
( 白 シャツ 隊 1 ) おい 待て ! ( 美樹 ) ん っ …
しろ|しゃつ|たい||まて|みき||
Hey, wait.
( 白 シャツ 隊 1 ) 女 1 人 で 出歩く と は おかしい な
しろ|しゃつ|たい|おんな|じん||であるく||||
It's odd for a girl to be walking around on her own.
男 は たむろ って 歩く の が 普通 な の ?
おとこ||||あるく|||ふつう||
Is it normal for guys to hang out and walk around?
( 白 シャツ 隊 1 ) あー ん ? その 目 外人 か ?
しろ|しゃつ|たい||||め|がいじん|
( 白 シャツ 隊 2 ) こいつ 牧村 美樹 だ ぜ
しろ|しゃつ|たい||まきむら|みき||
She's Miki Makimura.
( 白 シャツ 隊 2 ) 陸上 界 の 魔女 ハーフ だ よ
しろ|しゃつ|たい|りくじょう|かい||まじょ|はーふ||
The witch of the track. She's a mix.
( 美樹 ) ちょ っ …\ N ( 白 シャツ 隊 1 ) ちょっと 来い
みき|||n|しろ|しゃつ|たい||こい
-Hey. -Come with us. We need to check you out.
取り調べ て やる
とりしらべ||
ん っ … 放せ !
||はなせ
( 美樹 ) 放し て !
みき|はなし|
Let me go!
( 子供 たち ) 外人 ! 外人 !
こども||がいじん|がいじん
Foreigner! Foreigner!
( 明 ) ダメ !
あき|だめ
Stop it!
( 子供 ) 何 だ こいつ ? 男 の くせ に 泣き や が って !
こども|なん|||おとこ||||なき|||
What the hell? Look, he's crying like a little girl.
ダメ !
だめ
Cut it out!
( 子供 ) なんで え バカ が
こども|||ばか|
( 子供 たち ) あ は は は …
こども|||||
( 明 ) 美樹 ちゃん 危ない 時 ―
あき|みき||あぶない|じ
僕 が いる から
ぼく|||
( 白 シャツ 隊 1 ) 人一倍 足 が 速 ( はえ ) え の も ―
しろ|しゃつ|たい|ひといちばい|あし||はや||||
Maybe you can run so fast because you're a demon.
悪魔 だ から じゃ ねえ か ?
あくま|||||
( 白 シャツ 隊 3 ) 日本 を バカ に し や が って !
しろ|しゃつ|たい|にっぽん||ばか|||||
This is for Japan!
( 美樹 ) や ばい よ 明 くん !
みき||||あき|
Help! Akira!
( 美樹 ) 明 …
みき|あき
Akira.
( ワム ) また 会った な
||あった|
So, we meet again.
( 白 シャツ 隊 3 ) こいつ … おお っ !
しろ|しゃつ|たい|||
You.
( 白 シャツ 隊 1 ) 味方 する … ぐ ふ っ …
しろ|しゃつ|たい|みかた||||
You're on her side?
( ガビ ) 弱い 者 ( もん ) イジメ し て ねえ で 悪魔 取り締まれ よ !
|よわい|もの|||||||あくま|とりしまれ|
Stop bullying the weak and go get the demons.
( 呼び 笛 )
よび|ふえ
あら ら たくさん 来 た
|||らい|
Uh-oh. Here comes more.
逃げよ !
にげよ
( ガビ ) えっ ちょっと 待て !
|||まて
Hey, wait a sec.
( ワム ) さすが 魔女 速 ( はえ ) えん だ な
||まじょ|はや||||
No wonder they call you a witch. You're fast.
( 美樹 ) そっち こそ 強い ん だ ね
みき|||つよい|||
You, too. You're strong.
( ガビ ) 弱 ( よえ ) えと 損 する から な 自分 くれ え 守れ ねえ と
|じゃく|||そん||||じぶん|||まもれ||
Being weak gets you in trouble. You need to be able to protect yourself.
女 が 一 人 歩き なんて あの 人魚 どう し た ?
おんな||ひと|じん|あるき|||にんぎょ|||
A girl walking all alone...
( 美樹 ) ん ?
みき|
不動 明 くん !
ふどう|あき|
That's Akira Fudo.
名前 覚え とい て よ
なまえ|おぼえ|||
Remember his name.
( 武装 警官 ) 出 て こい ! 悪魔 だ !
ぶそう|けいかん|だ|||あくま|
There! It's a demon! Close off the roads!
周辺 道路 を 封鎖 しろ !
しゅうへん|どうろ||ふうさ|
( サイレン )
さいれん
Don't hold back! Shoot it! Fall back. The flamethrower's here.
ひるむ な ! 撃て 撃て !
||うて|うて
( サイレン )
さいれん
下がれ ! 火炎 が 来 た ぞ
さがれ|かえん||らい||
( サイレン )
さいれん
( デビルマン ) こ … これ は !
Is this--?
( 人々 の 叫び声 )
ひとびと||さけびごえ
Die, you demon!
( 人々 の 歓声 )
ひとびと||かんせい
( 隊長 ) 逃がす な !
たいちょう|にがす|
-Don't let it escape! -Burn it! Do it!
( デーモン ) ぐ お おお …
( デビルマン ) 君 は 悪魔 じゃ ない な ?
|きみ||あくま|||
You're not a demon. You're a Devilman, aren't you?
デビルマン だ ろ う ?
大丈夫 だ 俺 と 来い
だいじょうぶ||おれ||こい
It's okay. Come with me.
俺 も 人間 の 心 を 持った デビルマン な ん だ
おれ||にんげん||こころ||もった||||
I'm also a Devilman, too. I have a human heart.
よせ ! 俺 は 味方 だ !
|おれ||みかた|
Stop! I'm on your side!
( 隊長 ) 撃て !
たいちょう|うて
( 銃声 )
じゅうせい
Shoot!
( 銃声 )
じゅうせい
Stop!
やめ !
やめ !
( デビルマン ) う お おお ~~ っ
( 隊長 ) もう 1 体 確認 !
たいちょう||からだ|かくにん
There's another one! Launch to the upper right!
右上 撃て !
みぎあがり|うて
なぜ 見境 なく 殺す !
|みさかい||ころす
Why are you killing like this?
なぜ ! ?
Why?!
な っ … 誰 だ ?
||だれ|
いる の は 分かって る ぞ
|||わかって||
あんた … 生き て た の ?
|いき|||
You're alive?
お前 4 継 の …
おまえ|つ|
You were in the 4-by-100 relay.
見 られ た から に は !
み|||||
Since you already saw me...
う っ う …
( ミーコ ) は あ … は あ …
お互い …
おたがい
( 幸田 ) 悪魔 って か
こうた|あくま||
A fellow demon.
( ノン ) 状況 は 我ら 優位 に 働 い て いる
|じょうきょう||われら|ゆうい||はたら|||
The current circumstances are in our favor.
( ゼン ) 米軍 の ほう は どう だ ?
|べいぐん|||||
-How are things with the U.S. military? -We already control them.
( ヌガ ) すでに 我々 の 管理 下 に ある
||われわれ||かんり|した||
人間 を 滅ぼす のに 十 分 な 兵器 量 だ
にんげん||ほろぼす||じゅう|ぶん||へいき|りょう|
There are enough of them to destroy the human race.
( 議員 1 ) 国民 全員 が 携帯 できる よう ―
ぎいん|こくみん|ぜんいん||けいたい||
武器 を 大量 生産 する こと は でき ん の か ?
ぶき||たいりょう|せいさん|||||||
DEMON COUNCIL
法 整備 は 間に合わ ん
ほう|せいび||まにあわ|
( 議員 2 ) それ より ―
ぎいん||
Beyond that, there are too many cases
民間 人 が 民間 人 を 殺害 し て いる 事件 の ほう が ―
みんかん|じん||みんかん|じん||さつがい||||じけん|||
多 すぎ ます よ
おお|||
( 議員 3 ) 政府 が 徹底 的 に ―
ぎいん|せいふ||てってい|てき|
The government must exterminate this problem at the root.
根こそぎ や っち まわ なきゃ ダメ な ん だ
ねこそぎ|||||だめ|||
徴兵 し たら どう な ん だ 今 なら 文句 出 ない だ ろ
ちょうへい|||||||いま||もんく|だ|||
What about a military draft? People won't complain if we do it now.
( 議員 4 ) 隣国 の 動き も 気 を つけ なけ れ ば いけ ない
ぎいん|りんごく||うごき||き|||||||
We must be mindful of our neighboring nations.
隣国 は すでに 悪 魔 の 手 に 落ち た と いう 情報 も ある
りんごく|||あく|ま||て||おち||||じょうほう||
Intel suggests they've already been overrun by the demons.
( 議員 5 ) どういう 情報 です か ? 根拠 を おっしゃって ください
ぎいん||じょうほう|||こんきょ|||
Where does that intel come from? What is it based on?
( 議員 1 ) 人間 の 入国 検査 より 貨物 の ほう が 危ない ん じゃ ない か ?
ぎいん|にんげん||にゅうこく|けんさ||かもつ||||あぶない||||
Rather than immigrating humans,
( 了 ) これ は 悪魔 ども の 思うつぼ だ
さとる|||あくま|||おもうつぼ|
They're falling for the demons' trap.
( 美樹 ) 入って お茶 くらい 出す から
みき|はいって|おちゃ||だす|
Come in. I'll pour some tea for you.
( ワム ) へ ~ いい うち だ な ( 美樹 ) あり が と
||||||みき|||
Sweet. Nice place.
( ノエル ) 美樹 ! これ を 見 て くれ
|みき|||み||
Miki. Look at this.
( 美樹 ) は っ … !
みき||
( 太郎 ) は あ … は あ …
たろう||||
( 牧村 亜樹 子 ( あきこ ) ) どう し た の ? ( 太郎 ) あっ …
まきむら|あき|こ||||||たろう|
What's wrong?
( 亜樹 子 ) 大丈夫 悪魔 が 来 て も お 母さん いる から
あき|こ|だいじょうぶ|あくま||らい||||かあさん||
It's all right. I won't let any demons get you.
( ママ 友 1 ) 牧村 さん !
まま|とも|まきむら|
Mrs. Makimura.
聞い た ? 大谷 ( おお た に ) さん と この サオリ ちゃん …
ききい||おおたに||||||||
Did you hear about Saori Otani?
( ママ 友 2 ) 悪魔 だった の よ
まま|とも|あくま|||
She was a demon.
( 亜樹 子 ) えっ ? サオリ ちゃん が ?
あき|こ||||
What? Saori?
( ママ 友 1 ) 大谷 さん も 警察 に 連れ て いかれ た の
まま|とも|おおたに|||けいさつ||つれ||||
The police took Mrs. Otani, too.
親 も 悪魔 じゃ ない か って …\ N ( 亜樹 子 ) そんな …
おや||あくま|||||n|あき|こ|
-They think the parents might be demons. -That can't be.
( ママ 友 2 ) でも 実 の 娘 が 悪魔 な の に 気づか ない なんて ある ?
まま|とも||み||むすめ||あくま||||きづか|||
But how could she not have noticed her own daughter was a demon?
( ママ 友 1 ) 知って た の よ 知って て 黙って た の よ
まま|とも|しって||||しって||だまって|||
Oh, she knew, alright. She just didn't say anything.
( ママ 友 2 ) 悪質 !
まま|とも|あくしつ
That's horrific.
うち の 子 も 悪魔 と つきあって た って こと でしょ ?
||こ||あくま||||||
怖い わ
こわい|
How terrifying.
えっ ! ?
太郎 ちゃん ?
たろう|
Taro?
太郎 ちゃん ! 返事 し て 太郎 ちゃ ー ん !
たろう||へんじ|||たろう||-|
Taro! Answer right now!
( 太郎 ) お 母さん …
たろう||かあさん
Mom.
( 亜樹 子 ) 急に い なく なっちゃ う と びっくり する でしょ ?
あき|こ|きゅうに||||||||
ごめんなさい お 母さん
||かあさん
I'm sorry, Mom.
いい の よ 今度 から … はっ !
|||こんど||
That's all right. Next time...
( 荷物 を 落とす 音 )
にもつ||おとす|おと
( 太郎 ) ごめんなさい 僕 お 肉 …
たろう||ぼく||にく
I'm sorry. I wanted meat.
お 肉 我慢 でき ない
|にく|がまん||
I couldn't help myself.
( 亜樹 子 ) ああ ああ …
あき|こ||
( 扉 が 開く 音 )
とびら||あく|おと
話 が ある
はなし||
We need to talk.
明 世の中 は 変わって しまった
あき|よのなか||かわって|
Akira. The world has changed.
戦慄 の 時代 が 始まった ん だ
せんりつ||じだい||はじまった||
An age of horror has begun.
人間 が 踊らさ れる 死 の 地獄 踊り だ
にんげん||おどらさ||し||じごく|おどり|
Humans are being made to dance the dance of deadly hell.
我々 は 悪魔 の 存在 を 明らか に し た
われわれ||あくま||そんざい||あきらか|||
We exposed the existence of demons.
しかし 同時に パンドラ の 箱 を 開け て しまった ん だ
|どうじに|ぱんどら||はこ||あけ||||
But we've opened Pandora's box at the same time.
人間 は 怖がる …\ N 人間 は 怖い ん だ よ …
にんげん||こわがる|n|にんげん||こわい|||
Humans get scared.
分かる か ? 人間 は 弱い ん だ
わかる||にんげん||よわい||
Don't you see? Humans are weak. What do you think will come of a humanity
悪魔 の 存在 を 知り ―
あくま||そんざい||しり
恐怖 を 煽ら れ た 人間 は どう なる と 思う ?
きょうふ||あおら|||にんげん|||||おもう
terrified by the discovery of demons' existence?
悪魔 は 強く 狡猾 ( こう かつ ) だ 今 は 静観 し て いる
あくま||つよく|こうかつ||||いま||せいかん|||
Demons are strong and cunning. They will bide their time patiently.
疑い 合い 殺し 合う 人間 を 冷静 に 見て いる ん だ
うたがい|あい|ころし|あう|にんげん||れいせい||みて|||
They are calmly watching as humans doubt and kill each other.
人間 に は 恐怖 を 抑え て 戦う 勇気 が ある !
にんげん|||きょうふ||おさえ||たたかう|ゆうき||
Humans have the courage to conquer fear and fight.
知力 が ある ! 巨大 な 武力 も だ !
ちりょく|||きょだい||ぶりょく||
They have intelligence. Powerful armies.
悪魔 と 戦え る はず だ !
あくま||たたかえ|||
They can fight the demons.
ふ ふ ふ … だ と いい が …
数 百 頭 の 悪魔 を 殺す ため 数 千万 の 人間 が 犠牲 に なって いる
すう|ひゃく|あたま||あくま||ころす||すう|せんまん||にんげん||ぎせい|||
But millions of humans are being sacrificed
人間 を 守る ため の 兵器 が 人間 を 滅ぼす ため に 一役 買う ん だ
にんげん||まもる|||へいき||にんげん||ほろぼす|||ひとやく|かう||
The weapons that are supposed to protect humans are helping to destroy them.
疑心 暗鬼 に かられ た 人間 ども が とんでもない こと を やり 始める ぞ !
ぎしん|あんき||||にんげん|||||||はじめる|
Humans that get lost in their suspicions
もう お前 1 人 の 力 で は どうにも なら ない
|おまえ|じん||ちから|||||
There's nothing you can do with your own power alone.
ここ は 静か に し て いる べき だ
||しずか||||||
You should keep quiet.
デビルマン の 敵 が 悪魔 だけ なら まだ いい
||てき||あくま||||
Things would be better if your only enemies
しかし !
were demons, but the Devilman himself is a demon from a human point of view.
人間 から すれ ば デビルマン も 悪魔 の うち だ !
にんげん||||||あくま|||
あ …
史上 最大 の ショー だ !
しじょう|さいだい||しょー|
This is the biggest show in history! The war is starting.
戦争 が 始まる ん だ !
せんそう||はじまる||
人類 が かつて 経験 した こと の ない 異 生物 と の 戦争 だ !
じんるい|||けいけん|||||い|せいぶつ|||せんそう|
A war against a form of life
1 人 で 戦って 何 が できる !
じん||たたかって|なん||
What can you accomplish fighting alone?
うぬぼれる な ! 今 は 身 を 潜め て 見守る ん だ !
||いま||み||ひそめ||みまもる||
Don't get overconfident.
人類 の 行く末 を !
じんるい||ゆくすえ|
お前 が 1 体 2 体 倒し た ところ で 大局 に 影響 は ない
おまえ||からだ|からだ|たおし||||たいきょく||えいきょう||
人間 は 自滅 する …\ N 1 人 残ら ず 死 に 絶える
にんげん||じめつ||n|じん|のこら||し||たえる
Humanity will self-destruct. Every single one of them will die.
人間 は 自滅 し ない !
にんげん||じめつ||
デビルマン は 1 人 じゃ ない
||じん||
I'm not the only Devilman.
他 に も 悪魔 に 打ち勝った 心 を 持った 人間 は いる ん だ !
た|||あくま||うちかった|こころ||もった|にんげん||||
There are others with human hearts who defeated their demons.
バラバラ に なって は ダメ だ 俺 は デビルマン を 集める !
ばらばら||||だめ||おれ||||あつめる
We shouldn't be apart. I'm going to gather the Devilmen.
集め て 悪魔 たち と 戦う !
あつめ||あくま|||たたかう
-Together we'll fight the demons. -No.
やめろ !
俺 は そんな こと の ため に ―
おれ||||||
That's not why I made you a Devilman.
お前 を デビルマン に し た ん じゃ ない !
おまえ||||||||
はっ …
( 明 ) これ まで だ 了
あき||||さとる
It's over, Ryo.
ちょっと 待て 明 !
|まて|あき
Wait, Akira.
どけ ! 了 !
|さとる
Get out of my way, Ryo!
裏目 に 出 や がった
うらめ||だ||
It backfired.
明 頼む から 生きのび て くれ
あき|たのむ||いきのび||
Akira.
黙示録 …
もくしろく
The Revelation...
“ 神 と の 戦い に より 体 を 失い し 悪 魔 神 サタン ”
かみ|||たたかい|||からだ||うしない||あく|ま|かみ|
The god of demons, Satan, lost his body in the war with the Lord.
“ 永 劫 ( えい ごう ) の 時 を 経 て 無 より 蘇り ― ”
なが|ごう||||じ||へ||む||よみがえり
After an eternity, he rose from nothing
“ 悪魔 軍団 を 率い て 天空 より 災い を なす ”
あくま|ぐんだん||ひきい||てんくう||わざわい||
and led a demon army that brought hell from the sky.
“ 神 の 軍団 再び これ を 撃つ ”
かみ||ぐんだん|ふたたび|||うつ
Yet the army of God defeated them once more.
神 の 軍団 … サタン ?
かみ||ぐんだん|
The army of God?
( 明 ) ただ い ま ー
あき||||-
I'm back.
( 美樹 ) 明 くん ! これ !
みき|あき||
Akira, look at this!
“ 太郎 を 連れ て ゆき ます ”
たろう||つれ|||
I'm taking Taro and leaving.
“ あなた を 愛し てる ”
||あいし|
I love you.
“ 美樹 も 太郎 も 明 くん も … ”
みき||たろう||あき||
And Miki and Taro and Akira, too.
“ 幸せ な 家族 で い られ て よかった ”
しあわせ||かぞく|||||
I'm glad we were able to be a happy family.
“ 連れ添う 約束 果たせ なく て ごめんなさい ”
つれそう|やくそく|はたせ|||
I'm sorry I can't fulfill my promise.
“ 美樹 を よろしく お 願い し ます ”
みき||||ねがい||
I leave Miki in your hands.
おばさん が 出 て いった ?
||だ||
Your mom left?
( 美樹 ) 太郎 も 一緒 な の
みき|たろう||いっしょ||
Taro is with her, too.
( ノエル ) 捜し て くる ( 美樹 ) 私 も !
|さがし|||みき|わたくし|
-I'll go look for them. -Me, too.
( ノエル ) ダメ だ !
|だめ|
No, stay. Someone needs to be here for her
もし ふい に 母さん が 戻って き たら お かえり を 言う 人間 が 必要 だ
|||かあさん||もどって||||||いう|にんげん||ひつよう|
明 くん 美樹 を 頼む
あき||みき||たのむ
Akira, look after Miki.
はい 任せ て ください
|まかせ||
You have my word.
変わった な あの 明 くん が な …
かわった|||あき|||
You've changed. You're not the old Akira.
( 明 ) おじさん
あき|
Uncle.
気 を つけ て
き|||
Be careful.
大丈夫 神様 が 守って くださる よ
だいじょうぶ|かみさま||まもって||
I'll be all right. God will watch over me.
( 警告 音 )
けいこく|おと
( アナウンサー ) 緊急 速報 です
あなうんさー|きんきゅう|そくほう|
Breaking news. The president of the United States just
先ほど 合衆国 大統領 より 非常 事態 宣言 が 発令 さ れ まし た
さきほど|がっしゅうこく|だいとうりょう||ひじょう|じたい|せんげん||はつれい||||
アメリカ 国防 省 は 今回 の 悪魔 に つい て ―
あめりか|こくぼう|しょう||こんかい||あくま|||
The Department of National Defense closed borders
ロシア の 生物 兵器 の 疑い が 強まった と み て 国境 を 封鎖
ろしあ||せいぶつ|へいき||うたがい||つよまった||||くにざかい||ふうさ
in the wake of suspicions that the demons are a Russian bioweapon.
すでに 第 7 艦隊 が 出撃 し て おり ―
|だい|かんたい||しゅつげき|||
The Seventh Fleet has been dispatched
追って NATO 軍 全体 の 展開 も 進め られる もよう です
おって|nato|ぐん|ぜんたい||てんかい||すすめ|||
and orders are underway to deploy all NATO forces.
( 士官 ) 戦闘 に なる の でしょう か ?
しかん|せんとう|||||
Will it come to combat?
( 将軍 ) 核 を 撃ち 合え ば ―
しょうぐん|かく||うち|あえ|
If both sides launch nuclear weapons, we'll all die, not just the demons.
悪魔 だけ で は なく 我々 も 滅 ん で しまう
あくま|||||われわれ||めつ|||
それ くらい 相手 も 分かって いる はず です よ ね
||あいて||わかって|||||
They must realize that, too, no?
( 何 か 突き刺さる 音 )
なん||つきささる|おと
( 将軍 ) そうだ な だ から …
しょうぐん|そう だ|||
こちら から しかけ て やる
we're going to launch our own attack.
あ … く …
戦術 核 を 使用 する ! パーティー の 始まり だ !
せんじゅつ|かく||しよう||ぱーてぃー||はじまり|
We'll use the tactical nuclear weapon.
( デーモン たち ) イエッサー
Yes, sir!
( ミサイル 発射 音 )
みさいる|はっしゃ|おと
何 だ ?
なん|
What's going on?
( デーモン ) 何 だ この 光 ! ?
|なん|||ひかり
( 神父 ) “ ソドム の 人々 が ロト の 家 を 囲み 言った ”
しんぷ|||ひとびと||||いえ||かこみ|いった
The men of Sodom, compassed the house round, and called unto Lot,
“ 今夜 お前 たち の 所 に 来 た 者 たち を ― ”
こんや|おまえ|||しょ||らい||もの||
“ ここ に 出し なさい ”
||だし|
“ 彼ら は ロト に 激しく 迫り 戸 を 破ろう と し た ”
かれら||||はげしく|せまり|と||やぶろう|||
And they pressed sore upon Lot, and came near to break the door.
“ 主 は 彼ら の 行い を 見 て この 町 を 滅ぼす こと に 決め た ”
おも||かれら||おこない||み|||まち||ほろぼす|||きめ|
Alas, the Lord saw their deeds, and in his judgment
“ この 時 ロト の 妻 が ― ”
|じ|||つま|
Then, against the will of the Lord,
“ この 時 ロト の 妻 が ― ”
|じ|||つま|
( パイロット ) う わ あ
ぱいろっと|||
( パイロット ) う わ あ
ぱいろっと|||
his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
“ 神 の 使い と の 約束 に 背 い た ので ― ”
かみ||つかい|||やくそく||せ|||
( パイロット ) う わ あ
ぱいろっと|||
“ 神 の 使い と の 約束 に 背 い た ので ― ”
かみ||つかい|||やくそく||せ|||
“ 塩 の 柱 に なった ”
しお||ちゅう||
“ 主 は 硫黄 と 火 と を 主 の 所 すなわち ― ”
おも||いおう||ひ|||おも||しょ|
“ 天から ソドム と ゴモラ の 上 に 降らせ て ― ”
てんから|||||うえ||ふらせ|
“ その 町 々 の 全て の 住民 と その 地 に 生え て いる 物 を ― ”
|まち|||すべて||じゅうみん|||ち||はえ|||ぶつ|
“ ことごとく 滅ぼさ れ た ”
|ほろぼさ||
( アナウンサー ) ご 覧 ください
あなうんさー||み|
Look at this.
これ が 衛星 軌道 から 撮影 さ れ た 画像 です
||えいせい|きどう||さつえい||||がぞう|
It's an image taken from the satellite track.
( ゼン ) これ は … !
-My God... -The light's diameter...
( アナウンサー ) この 光 の 直径 は ―
あなうんさー||ひかり||ちょっけい|
1 万 キロ に も 及ぶ と 推測 さ れ 現在 その …
よろず|きろ|||およぶ||すいそく|||げんざい|
is more than 10,000 km and at present...
( 了 ) ああ ああ …
さとる||
ぎ ゃ ああ ああ ああ
ひ い い ! あ ああ ああ …
& lrm ;
& lrm ;