Kill la Kill Episode 10
kill||kill|episode
( 犬 牟田 ( い ぬ む た ) ) “ Revocs ( リボックス ) コーポレーション ”
いぬ|むた|||||revocs||
The Revocs Corporation.
“ 70 パーセント の 売り上げ を 占める ” か
ぱーせんと||うりあげ||しめる|
STOCK RATING
すごい ね ああ 鬼 龍 院 ( きり ゅ う い ん ) 財閥 の 会社 な ん だ
|||おに|りゅう|いん||||||ざいばつ||かいしゃ|||
That's amazing...
なるほど 面白い
|おもしろい
Now I get it. That's interesting.
( 犬 牟田 ) でも たった 1 人 の 天才 が その 企業 の 運命 を 変える って ね
いぬ|むた|||じん||てんさい|||きぎょう||うんめい||かえる||
But one genius is going to alter the destiny of that company...
フッフフ …
はい これ で 株価 暴落 大変 だ
|||かぶか|ぼうらく|たいへん|
Uh-oh, their stocks are in a freefall! How terrible!
や べ っ ! バレ た
Crap! I've been found out?!
え ?
( パトカー の サイレン )
ぱとかー||さいれん
なんで こんなに 早く 位置 特定 でき ん だ よ
||はやく|いち|とくてい||||
How'd they manage to pinpoint my location so quickly?!
う …
( 銃声 )
じゅうせい
う わ ! って いきなり 発砲 か よ
||||はっぽう||
( 撃 鉄 を 起こす 音 )
う|くろがね||おこす|おと
悪かった 僕 が 悪かった 悪意 は ない ん です
わるかった|ぼく||わるかった|あくい||||
I'm sorry! What I did was wrong!
中 坊 の やった こと です 許し て ください !
なか|ぼう|||||ゆるし||
え ~ 容赦 なし ? マジ か よ
|ようしゃ||||
No leniency? Dude, seriously?
( 足音 ) ( 犬 牟田 ) ん ?
あしおと|いぬ|むた|
( 皐月 ( さつき ) ) たとえ 中学生 だ ろ う が 貴 様 は 侵し て は いけない 領域 を 侵し た
さつき|||ちゅうがくせい|||||とうと|さま||おかし||||りょういき||おかし|
A middle-schooler you may be,
女 ?
おんな
A girl?
Revocs の サイト に 不正 アクセス できる 男 だ
revocs||さいと||ふせい|あくせす||おとこ|
security in the world and illegally access the Revocs site.
今さら 自分 で “ 中 坊 ” 呼ばわり は 虫 が よ すぎる な
いまさら|じぶん||なか|ぼう|よばわり||ちゅう||||
Calling yourself a middle-school scamp at this point is pushing it.
( 犬 牟田 ) あんた が 親 玉 かい
いぬ|むた|||おや|たま|
So you're the big boss, huh?
( 皐月 ) なぜ こんな こと を し た
さつき||||||
Why did you do this?
挑み がい が ある
いどみ|||
makes it worth tackling.
( 皐月 ) 小さい な ( 犬 牟田 ) 何 ?
さつき|ちいさい||いぬ|むた|なん
- How limited. - What?
この 世界 の システム そのもの を 変え て み たい と 思わ ない か ?
|せかい||しすてむ|その もの||かえ|||||おもわ||
should alter the real world's system itself, not the virtual one?
本能 字 ( ほんの うじ ) 学園 高等 学校 ?
ほんのう|あざ|||がくえん|こうとう|がっこう
Honnouji Academy High School?
そこ が 貴 様 が 世界 を 変える 場所 だ 犬 牟田 宝 火 ( ほうか )
||とうと|さま||せかい||かえる|ばしょ||いぬ|むた|たから|ひ|
That is the place where you will change the world, Houka Inumuta.
( 車 の ドア が 閉まる 音 )
くるま||どあ||しまる|おと
( 車 の 走行 音 )
くるま||そうこう|おと
( 犬 牟田 ) ふ ~ ん
いぬ|むた||
♪~
~♪
( 人々 の 歓声 )
ひとびと||かんせい
( 人々 の 歓声 )
ひとびと||かんせい
( 美 木 杉 ( みき すぎ ) ) 2 人 目 の 四 天王 か
び|き|すぎ|||じん|め||よっ|てんのう|
The second of the Elite Four...
( 薔薇 蔵 ( ばら ぞう ) ) 押す ん じゃ ねえ !
ばら|くら|||おす|||
Quit pushing! Quit your damn pushing!
押す ん じゃ ねえ ! まったく 誰 の テレビ だ と 思って る
おす|||||だれ||てれび|||おもって|
( 又 郎 ( また ろう ) ) これ だけ の 人 混 み だ
また|ろう||||||じん|こん||
Look at this crowd!
今 なら 1 台 くらい かっぱ ら って も わから ねえ よ な
いま||だい|||||||||
Nobody'd notice if I walked off with a nice set!
ど わ っ !
( 好 代 ( すく よ ) ) 又 郎 落とす よ
よしみ|だい|||また|ろう|おとす|
Mataro, I'm going to knock you out.
ごめんなさい ご … ごめん …
I'm sorry... Sorry...
( マコ ) ああ 大丈夫 かな 流 子 ( り ゅ う こ ) ちゃん
||だいじょうぶ||りゅう|こ|||||
セコンド 席 が あったら マコ が つい て 介抱 し て あげる のに
|せき|||||||かいほう||||
If I was allowed to be her assistant, I'd be right there looking after her!
あ !
が … 蟇 郡 ( がま ご おり ) 先輩 ! しかも 半 裸 で !
|がま|ぐん||||せんぱい||はん|はだか|
G-Gamagoori! And you're half-naked!
( 蟇 郡 ) 臆 する な 満 艦 飾 ( まん かん しょ く ) 今 の 俺 は 無 星 貴 様 と 同格 だ
がま|ぐん|おく|||まん|かん|かざ|||||いま||おれ||む|ほし|とうと|さま||どうかく|
Don't be afraid, Mankanshoku.
この 無 星 たち が 集う 観客 席 こそ が ふさわしい
|む|ほし|||つどう|かんきゃく|せき|||
皐月 様 この 蟇 郡 苛 ( い ら ) この 屈辱 より 必ず はい上がり ます
さつき|さま||がま|ぐん|か||||くつじょく||かならず|はいあがり|
Lady Satsuki, Ira Gamagoori will
あなた の 温情 無駄 に は し ませ ん
||おんじょう|むだ|||||
I won't allow your kindness towards me to be in vain!
わかった ! じゃあ 今 から は 私 と 先輩 の 勝負 ね
||いま|||わたくし||せんぱい||しょうぶ|
Oh, I get it!
フン ハッ トー !
ふん||
いくら 先輩 でも その 邪魔 は させ ない !
|せんぱい|||じゃま||さ せ|
so I won't let anyone interfere, not even you!
( マコ ) おお ~\ N ( 蟇 郡 ) ほほ う 面白い
||n|がま|ぐん|||おもしろい
いくら 貴 様 が 応援 しよ う と も 皐月 様 の 牙城 は 小 揺るぎ も せ ぬ わ !
|とうと|さま||おうえん|||||さつき|さま||がじょう||しょう|ゆるぎ||||
Even with you cheering her on,
し た じゃ ん 小 揺るぎ 先輩 負け た じゃ ん
||||しょう|ゆるぎ|せんぱい|まけ|||
But it did budge! You lost, remember?
( 蟇 郡 ) ん ん …
がま|ぐん||
犬 牟田 勝て ! 纏 ( まとい ) を 完膚 なき まで に たたきのめせ !
いぬ|むた|かて|まと|||かんぷ||||
Inumuta, win!
( マコ ) 流 子 ちゃ ~ ん やっつけ ちゃ え !
|りゅう|こ|||||
Ryuko, take him out!
( 携帯 電話 : マコ ) いけ ! か っと ば せ !
けいたい|でんわ||||||
- You can do it! - You hear me, Inumuta?!
( 犬 牟田 ) ノイズ キャン セラー っと
いぬ|むた||||
Time to hit the noise canceller...
負け 犬 の 声 を 聞く 趣味 は ない から ね
まけ|いぬ||こえ||きく|しゅみ||||
( 蛇 崩 ( じゃ くずれ ) ) ふ ~ ん
へび|くず||||
今回 は 敗者 に 情け を かける わけ
こんかい||はいしゃ||なさけ|||
Now she's showing mercy to the vanquished.
何 を 考え てる の か な あの 女王 様 は
なん||かんがえ||||||じょおう|さま|
What's our mighty queen up to?
( 猿 投 山 ( さ なげ やま ) ) 皐月 様 に 疑問 を 抱く か
さる|とう|やま||||さつき|さま||ぎもん||いだく|
You have doubts about Lady Satsuki?
余計 な 勘 が 鋭く なった わ ね 山 猿 さん
よけい||かん||するどく||||やま|さる|
that obnoxious intuition of yours has gotten even sharper, Mr. Wild Monkey.
あの 方 を 疑え ば 揺らぐ の は 自分 の 足元 だ ぞ
|かた||うたがえ||ゆらぐ|||じぶん||あしもと||
If you doubt her, it's your own footing that will become unsure.
お あいにく さま あんた たち と は つきあい が 違う の よ
|||||||||ちがう||
I hate to break it to you,
( 猿 投 山 ) フッ
さる|とう|やま|
蟇 郡 戦 で ずいぶん 無理 を した ん じゃ ない か な
がま|ぐん|いくさ|||むり|||||||
呼吸 も 荒い し 脈拍 も 速く なって いる よ
こきゅう||あらい||みゃくはく||はやく|||
You are breathing heavily, and your heart rate is elevated.
( 流 子 ) フン 気 に す ん な とっとと 始めよ う ぜ !
りゅう|こ|ふん|き||||||はじめよ||
第 2 回 戦 開始
だい|かい|いくさ|かいし
Round Two... begin.
( 試合 開始 の サイレン )
しあい|かいし||さいれん
BEGIN FIGHTING
了解
りょうかい
Understood.
( 歓声 )
かんせい
探 ( さぐる ) の 装 か 何だか 地味 な 姿 だ な
さが|||そう||なんだか|じみ||すがた||
"Probe Regalia," huh?
( 鮮血 ( せ ん けつ ) ) だ が 嫌 な 感じ だ 丸裸 に さ れる よう な …
せんけつ||||||いや||かんじ||まるはだか|||||
And yet, it makes me uneasy.
なるほど 情報 部長 だ し ね
|じょうほう|ぶちょう|||
Figures, he is their intel chief.
え たい が 知れ ない し 気 を 付け て い こ う
|||しれ|||き||つけ||||
We don't know what his deal is, so let's be careful.
人 衣 ( じ ん い ) 一体 神 衣 鮮血
じん|ころも||||いったい|かみ|ころも|せんけつ
Life Fiber Synchronize, Kamui Senketsu!
ふむ まずは 第 1 段階 通常 戦闘 モード だ ね
||だい|だんかい|つうじょう|せんとう|もーど||
So, she's starting off with Stage 1, her standard combat mode, eh?
う お ~ !
( 犬 牟田 ) なるほど
いぬ|むた|
Ah, I see.
( 流 子 ) う お ~ !
りゅう|こ||
( 犬 牟田 ) 予測 より も 速い ?
いぬ|むた|よそく|||はやい
She's even faster than I predicted?
( 歓声 )
かんせい
( 流 子 ) 大体 お前 み たい な タイプ は “ 君 の 能力 は 全て 解析 済み だ ” と か
りゅう|こ|だいたい|おまえ||||たいぷ||きみ||のうりょく||すべて|かいせき|すみ|||
I know your type.
“ 君 の 動き は 全て 予測 できる ” と か 言う の が パターン だ から な
きみ||うごき||すべて|よそく||||いう|||ぱたーん|||
"I've analyzed all your capabilities" or "I can anticipate all your moves!"
お前 み たい な 相手 に 勝つ 方法 は 1 つ
おまえ||||あいて||かつ|ほうほう||
There's only one way to beat somebody like you:
むちゃ を する !
To be reckless!
予測 より も 反応 スピード を 上げ た わけ だ
よそく|||はんのう|すぴーど||あげ|||
精神 力 で 生命 戦 維 ( せんい ) と の コネクト を アップ する … か
せいしん|ちから||せいめい|いくさ|い||||||あっぷ||
Boosting your Life Fiber link through force of will, eh?
100 パーセント 生命 戦 維 な 分 だけ その 効果 も 大きい
ぱーせんと|せいめい|いくさ|い||ぶん|||こうか||おおきい
but, given that yours is 100% Life Fibers, its effect is that much greater.
でも それ で 君 の 体 が どこ まで もつ かな ?
|||きみ||からだ|||||
But I wonder, how long can your body keep this up?
( 流 子 ) “ もつ か ” じゃ ない もた せる ん だ よ !
りゅう|こ|||||||||
It ain't about if I can or not, I will make it last.
( 犬 牟田 ) それ で こそ 纏 流 子 だ !
いぬ|むた||||まと|りゅう|こ|
I expect nothing less from Ryuko Matoi!
なぜ 人間 が そこ まで 動け る の か その 理由 を 君 の 行動 で 教え て くれ !
|にんげん||||うごけ|||||りゆう||きみ||こうどう||おしえ||
simply by putting on clothing made of Life Fibers?
何 ?
なん
What the?!
消え た !
きえ|
He vanished?!
消え ちゃ った !
きえ||
He disappeared!
白い ちょう が 舞って 雪だるま に 止まる
しろい|||まって|ゆきだるま||とまる
white butterflies flutter and come to rest on a snowman.
消え た の で は ない
きえ|||||
He did not vanish!
光学 迷彩 だ !
こうがく|めいさい|
OPTICAL CAMOUFLAGE
違う よ ちょう は 冬 は い ない よ 雪 だ と 死 ん じゃ う よ
ちがう||||ふゆ|||||ゆき|||し||||
Nuh-uh! There's no butterflies in winter!
さすが 満 艦 飾 そこ に 突っ込む か
|まん|かん|かざ|||つっこむ|
I should have known, Mankanshoku.
( 犬 牟田 ) 無理やり な 攻撃 なら 避ける の が いちばん 効率 的 だ
いぬ|むた|むりやり||こうげき||さける||||こうりつ|てき|
When it comes to haphazard attacks,
その 上 反撃 を 食らえ ば 心理 的 な ダメージ は より 大きく なる
|うえ|はんげき||くらえ||しんり|てき||だめーじ|||おおきく|
What's more, if the target is counterattacked,
ぐ は !
う わ !
( 犬 牟田 ) ハハハハ もう 後 が ない ぞ
いぬ|むた|||あと|||
期待 外れ な ん だ が !
きたい|はずれ||||
鮮血 計画 その 2 だ も の すげ え むちゃ す ん ぞ
せんけつ|けいかく||||||||||
Senketsu, time for Plan #2!
( 鮮血 ) 承知 し た
せんけつ|しょうち||
Understood!
( 鮮血 ) ぬ ~ ん
せんけつ||
( 犬 牟田 ) 食らえ ! う …
いぬ|むた|くらえ|
何 ?
なん
What?
目 が バカで かい !
め||ばかで|
That eye is totally huge!
全部 の 場所 に 同時に 攻撃 する だけ だ !
ぜんぶ||ばしょ||どうじに|こうげき|||
I'll just have to attack everywhere at the same time!
( アラーム 音 )
|おと
EVASION IMPOSSIBLE
( アラーム 音 )
|おと
E-Evasion...
( 犬 牟田 ) か … 回避 …
いぬ|むた||かいひ
( 流 子 ) て ~ い !
りゅう|こ||
( 犬 牟田 ) 不能 !
いぬ|むた|ふのう
...impossible!
見え た !
みえ|
I can see him!
お 得意 の かくれんぼ 能力 が 壊れ た みたい ね
|とくい|||のうりょく||こぼれ|||
has wrecked that hide-and-seek ability of his.
目 に 頼る から そういう こと に なる
め||たよる|||||
That's what happens when you rely on your eyes.
誰 かさん み たい に ね
だれ|||||
Yeah, just like a certain somebody!
( 犬 牟田 ) ぐ は っ ( 流 子 ) 見 た か
いぬ|むた||||りゅう|こ|み||
もっと 無理やり に し たら 当たる ん だ よ
|むりやり||||あたる|||
いく ぞ 鮮血
||せんけつ
Let's do it, Senketsu!
( 鮮血 ) お前 の 血 一 段 と 熱く なって る ぞ
せんけつ|おまえ||ち|ひと|だん||あつく|||
Your blood is boiling even hotter than usual.
こんな ところ で 止まれ ない から な
|||とどまれ|||
Yeah, 'cause I can't stop here!
( 警報 音 )
けいほう|おと
I'm at at the limits of my processing capacity?
( 犬 牟田 ) く … 処理 能力 の 限界 か
いぬ|むた||しょり|のうりょく||げんかい|
( 警報 音 )
けいほう|おと
( 流 子 の 雄 たけ び )
りゅう|こ||おす||
( 犬 牟田 ) フン !
いぬ|むた|ふん
犬 牟田 宝 火 この 戦い を 棄権 する
いぬ|むた|たから|ひ||たたかい||きけん|
Houka Inumuta hereby forfeits this battle!
( 生徒 たち の ざわめき )
せいと|||
( 蟇 郡 ) う ~ ん …
がま|ぐん||
( 流 子 ) どういう こと だ よ
りゅう|こ||||
What are you up to?
これ 以上 戦う と 集め た データ が 壊れる
|いじょう|たたかう||あつめ||でーた||こぼれる
If I continue fighting, the data I've gathered so far would be damaged.
何 ?
なん
Say what?
俺 が 欲しい の は データ だ
おれ||ほしい|||でーた|
What I want is data.
勝利 で は なく ね
しょうり||||
Not victory.
また あの データ 主義 が スタンド プレー を …
||でーた|しゅぎ||すたんど|ぷれー|
That data-lover is grandstanding again...
だが 皐月 様 は 許し て いる
|さつき|さま||ゆるし||
Still, Lady Satsuki is allowing it.
( 皐月 ) 蛇 崩 戦い の 準備 を しろ
さつき|へび|くず|たたかい||じゅんび||
Jakuzure. Prepare for battle.
え ?
( 猿 投 山 ) どう し た ? 何 を 戸惑って いる
さる|とう|やま||||なん||とまどって|
What's the matter?
つきあい の 長 さ は 俺 たち 以上 じゃ なかった の か ?
||ちょう|||おれ||いじょう||||
I thought you two went back further than any of the rest of us.
( 蛇 崩 ) うるさい わ ね ちょっと 次に 戦う の は あたし よ
へび|くず|||||つぎに|たたかう||||
Oh, shut up!
( 猿 投 山 ) わかって いる
さる|とう|やま||
I know that.
だが 剣 ( つる ぎ ) の 装 改 ( あらため ) の 慣らし も し て おか ない と いけない から な
|けん||||そう|かい|||ならし|||||||||
But I have to go break in my Three-Star Goku Uniform: Blade Regalia MKII.
( 蛇 崩 ) 何 それ あたし が 負ける 前提 ? ふざけ てる !
へび|くず|なん||||まける|ぜんてい||
What are you saying?!
( 美 木 杉 ) 2 人 目 も クリア か …
び|き|すぎ|じん|め||くりあ|
う ~ ん 期待 以上 …\ N なん だ けど な
||きたい|いじょう|n||||
( 店主 ) よい しょ っと
てんしゅ|||
10 分 100 円 ? オヤジ こりゃ どういう 了 見 だ
ぶん|えん|おやじ|||さとる|み|
A dollar per 10 minutes?!
( 店主 ) テレビ つけ てる の に も 電気 代 が いる から ね お 代 は 頂く よ
てんしゅ|てれび||||||でんき|だい||||||だい||いただく|
The electricity to run those TV's ain't free, you know!
( 薔薇 蔵 ) て め え この 強 欲 オヤジ ( 好 代 ) そう よ そう よ
ばら|くら|||||つよ|よく|おやじ|よしみ|だい||||
- You greedy old fart! - What the hell, man?!
( 店主 ) 嫌 なら 向こう 行き な
てんしゅ|いや||むこう|いき|
You don't like it, go somewhere else.
( 又 郎 ) この 老 いぼ れ なめ ん な よ
また|ろう||ろう|||な め|||
Don't mess with us, you senile old fart!
せがれ ! せがれ や !
Son! Come here, boy!
( 薔薇 蔵 ・ 又 郎 ) 払い ます 払い ます
ばら|くら|また|ろう|はらい||はらい|
We'll pay, we'll pay!
( マコ の 寝息 )
||ねいき
は ! げ ~ 犬 牟田 先輩 まで !
||いぬ|むた|せんぱい|
君 と 同様 だ ここ で 観戦 さ せ て もらう
きみ||どうよう||||かんせん||||
I'm just like you.
棄権 した こと は 問いたださ ぬ 戦い 方 は おのおの が 選ぶ 道 だ
きけん||||といたださ||たたかい|かた||||えらぶ|どう|
I won't broach the topic of you forfeiting.
だが 犬 牟田 貴 様 なぜ ジャージー を 着 て いる
|いぬ|むた|とうと|さま||||ちゃく||
But Inumuta, why are you wearing a tracksuit?!
恥 を 知れ
はじ||しれ
Have you no shame?!
敗者 は 極 制服 を 脱ぐ
はいしゃ||ごく|せいふく||ぬぐ
The loser is stripped of his Goku Uniform.
だが 裸 で いろ と いう 規則 は ない はず だ が ?
|はだか|||||きそく|||||
Still, I don't recall there being a rule about having to go naked.
( 蟇 郡 ) く !
がま|ぐん|
恥 より も 規則 を 知る ほう が 大切 だ よ 風紀 部 委員 長
はじ|||きそく||しる|||たいせつ|||ふうき|ぶ|いいん|ちょう
Surely it's more important to know the rules
あ 失敬 元 風紀 部 委員 長
|しっけい|もと|ふうき|ぶ|いいん|ちょう
Oh, my apologies! Former Disciplinary Chair!
忠告 痛み 入る 元 情報 戦略 部 委員 長
ちゅうこく|いたみ|はいる|もと|じょうほう|せんりゃく|ぶ|いいん|ちょう
Thank you for your kind advice,
う … 何 何 この 緊張 感 観客 席 も 戦場 に なっちゃ っ た よ
|なん|なん||きんちょう|かん|かんきゃく|せき||せんじょう|||||
What's with all this tension?
う ~ ん よし ! マコ も 負け ない !
|||||まけ|
頑張れ マコ ! ひるむ な 満 艦 飾 マコ !
がんばれ||||まん|かん|かざ|
( マコ ) フレー フレー マコ ! 頑張れ 頑張れ マコ !
||||がんばれ|がんばれ|
( マコ ) フレー フレー マコ ! 頑張れ 頑張れ マコ !
||||がんばれ|がんばれ|
Your friend has finally started cheering for herself.
( 鮮血 ) あいつ とうとう 自分 の 応援 を 始め た ぞ
せんけつ|||じぶん||おうえん||はじめ||
み たい だ な だ けど マコ らしい
It sure look that way. Still, that's classic Mako.
( 鮮血 ) 脈拍 も 呼吸 も 戻って き た あいつ が お前 の リラックス の もと か
せんけつ|みゃくはく||こきゅう||もどって|||||おまえ||りらっくす|||
Your pulse and respiration have returned to normal.
( 流 子 ) フ …
りゅう|こ|
( ホイッスル の 音 ) ( 流 子 ) あ ?
ほいっする||おと|りゅう|こ|
( 蛇 崩 ) 入場 曲 “ 双 頭 の 鷲 の 旗 の 下 に ”
へび|くず|にゅうじょう|きょく|そう|あたま||わし||き||した|
Entrance march! Under the Double Eagle!
♪ “ 双 頭 の 鷲 の 旗 の 下 に ”
そう|あたま||わし||き||した|
( 流 子 ) 何 だ ?
りゅう|こ|なん|
What the hell?
♪ ( ブラスバンド の 演奏 )
ぶらすばんど||えんそう
( 鮮血 ) えらく 陽気 な 入場 だ な
せんけつ||ようき||にゅうじょう||
She knows how to make a cheery entrance.
お 待た せ 転校 生
|また||てんこう|せい
Sorry for the wait, transfer student.
今 まで の 男 たち の よう に 武骨 な 戦い と は 違う わ
いま|||おとこ|||||ぶこつ||たたかい|||ちがう|
This won't be like the clumsy fights you've had with those boys so far.
陽気 に 軽快 に そして 一方的 に やら れ なさい
ようき||けいかい|||いっぽうてき||||
Prepare to be pummeled cheerfully, jauntily, and utterly one-sidedly!
三 つ 星 極 制服 奏 ( かなで ) の 装 …
みっ||ほし|ごく|せいふく|そう|||そう
Three-Star Goku Uniform: Symphony Regalia Grave!
( 歓声 )
かんせい
( 流 子 ) う … で かい これ の どこ が 服 な ん だ よ
りゅう|こ||||||||ふく||||
That's huge! On what planet is that a uniform?!
これ が いい 音 出す の じゃあ 1 曲目 “ 軽 騎兵 序曲 ”
|||おと|だす|||きょくもく|けい|きへい|じょきょく
I can get a better sound this way.
♪ “ 軽 騎兵 序曲 ”
けい|きへい|じょきょく
演奏 し ながら 戦 う っ つ う の か ?
えんそう|||いくさ||||||
She's gonna fight while playing music?
( 鮮血 ) うるさく て やり にくい な
せんけつ|||||
It's so loud it's hard to do anything...
そう も 言って られ ない いく ぞ 人 衣 一体 神 衣 鮮血 !
||いって|||||じん|ころも|いったい|かみ|ころも|せんけつ
We can't have that, can we?
は ー !
|-
( スピーカー の 音 )
すぴーかー||おと
う !
う っ は … ああ …
( 鮮血 ) ヤツ の 攻撃 腹 に くる な
せんけつ|やつ||こうげき|はら|||
Her attack packs a whallop...
重 低音 が 響く でしょ 次 は キレッキレ の 演奏 よ
おも|ていおん||ひびく||つぎ||||えんそう|
The bass really reverberates, doesn't it?
( 流 子 ) う わ ! 痛 ( い て ) て て
りゅう|こ|||つう||||
( 蛇 崩 ) アハ ハハ もっと 踊り なさい !
へび|くず||||おどり|
ぐ は っ !
( 反響 音 )
はんきょう|おと
( 流 子 ) ハァ ハァ ハァ …
りゅう|こ|||
ん ~ 何 か 音 が 足り ない わ ね あっ そう か !
|なん||おと||たり||||||
転校 生 あんた の 悲鳴 ね
てんこう|せい|||ひめい|
It's missing your screams, transfer student!
じゃあ もっと いい 声 を 出さ せ て あげる わ !
|||こえ||ださ||||
In that case,
( 流 子 ) う っ くっ く …
りゅう|こ||||
飛ぶ の か あの で かい の が !
とぶ|||||||
That huge thing is flying?!
( 蛇 崩 ) そう 飛 ん じゃ う の この で かい の が !
へび|くず||と|||||||||
Yes indeed, this big thing is flying!
これ が あたし の 力
||||ちから
That's my power!
こんな こと ほか の 四 天王 に は ちょっと 無理 ね
||||よっ|てんのう||||むり|
The other Elite Four could never do this!
いちばん 上手 に 使える の は この あたし !
|じょうず||つかえる||||
this power you got your hands on!
そう でしょ 皐月 ちゃん !
||さつき|
Isn't that right, Satsuki?!
( 蛇 崩 ) ん ~ 乃 音 ( の の ん ) お 城 ( ち ろ ) が 欲 ち い なぁ
へび|くず||の|おと|||||しろ||||よく|||
You know, I sure would like a castle...
( 男の子 たち ) う わ ~ !
おとこのこ|||
アハ ハハ ! この 砂場 は あ たち の もの よ
|||すなば||||||
ほか の 子 に は 使わ せ ない でも あなた は 別 よ 皐月 ちゃん
||こ|||つかわ||||||べつ||さつき|
I won't let the other kids use it!
だって 幼なじみ で ち ゅ もの
|おさななじみ||||
We've been best friends since forever!
あなた の 分 も お 城 作って あげる わ
||ぶん|||しろ|つくって||
I'll make a castle for you, too!
( 皐月 ) いや …\ N ( 蛇 崩 ) え ?
さつき||n|へび|くず|
No.
( 蛇 崩 ) は …\ N ( 皐月 ) 私 の 砂 は ここ に ある
へび|くず||n|さつき|わたくし||すな||||
たった これ だけ ?
Is that all?
( 皐月 ) この 砂 は あの 残り だ
さつき||すな|||のこり|
This sand was left over from that.
私 の 砂 は コンクリート と なり あの 摩天楼 と なった
わたくし||すな||こんくりーと||||まてんろう||
My sand became concrete and was transformed into that skyscraper.
あの 最上 階 に 立て ば どんな 大人 でも 見 下ろせ る
|さいじょう|かい||たて|||おとな||み|おろせ|
( 蛇 崩 ) う う …
へび|くず||
風 に 消える 砂 の 城 なんて つまらない
かぜ||きえる|すな||しろ||
A castle that vanishes at the first gust of wind is worthless.
そう は 思わ ない か 乃 音
||おもわ|||の|おと
Don't you agree, Nonon?
でも どんな ビル だって いつか 壊れる もん !
||びる|||こぼれる|
But all buildings fall down eventually!
あ …
( 皐月 ) だったら 心 に 建て れ ば いい
さつき||こころ||たて|||
Then you should build it in inside your mind!
自分 の 心 の 摩天楼 は 絶対 に 壊れ ない
じぶん||こころ||まてんろう||ぜったい||こぼれ|
A skyscraper built within your mind...
( 蛇 崩 ) ああ … ああ …
へび|くず||
( 皐月 ) あ …
さつき|
( 蛇 崩 ) 砂 なんか いら ない !
へび|くず|すな|||
You don't need any dumb sand!
皐月 ちゃん の 手 は あ たち が 握る ずっと ずっと あ たち が 握る
さつき|||て|||||にぎる||||||にぎる
あの とき から あたし は あなた と 一緒 だ と 決め た
|||||||いっしょ|||きめ|
Ever since that day,
いつも あなた と 同じ 高 さ から の 目 を 持つ と
|||おなじ|たか||||め||もつ|
いや 今 は あたし の ほう が 上 ね さあ お 聞き な さ い
|いま||||||うえ||||きき|||
Actually, I guess my view is higher right now.
“ ウィリアム ・ テル 序曲 ” より “ フィナーレ ”
うぃりあむ|てる|じょきょく||ふぃなーれ
♪ “ フィナーレ ”
ふぃなーれ
( 流 子 ) て め え ! バトル エリア から 出 たら 失格 じゃ なかった の か ?
りゅう|こ|||||えりあ||だ||しっかく||||
Hey! I thought you were disqualified if you left the battle area!
出 たら じゃ ない わ 落ち たら 失格 な の よ
だ|||||おち||しっかく|||
Not if you leave it, only if you fall out of it.
あたし は 飛 ん で いる から ノー プロブレム
||と|||||のー|
I'm flying, so no problem!
後 出し じゃんけん み たい な 話 ばっ か じゃ ねえ か !
あと|だし|||||はなし|||||
You weasels are always making up rules on the spot!
文句 を 言う 余裕 が ある よう ね 少し 大きい の を あげ ま しょ う か
もんく||いう|よゆう|||||すこし|おおきい|||||||
Goodness, it seems like you have time to spare to complain.
軽快 に お よけ な さい よけ られる なら ね !
けいかい|||||||||
Let's see you dodge jauntily! If you can, that is!
だから これ の どこ が 服 な ん だ よ ~ !
|||||ふく||||
Like I said, on what planet is that a uniform?!
飛び道具 が 飛び道具 を 撃ち や がった !
とびどうぐ||とびどうぐ||うち||
A flying weapon fired a flying weapon!
( 又 郎 ) ちく しょ う こんな の あり か よ !
また|ろう||||||||
Damn it, how is that fair?!
食らえ ~ !
くらえ
Chew on this!
引きずり 下ろし て やる よ ~ !
ひきずり|おろし|||
I'll just have to bring you down to my level!
て ~ い !
( 蛇 崩 ) う う !
へび|くず||
( 流 子 ) て ~ い !
りゅう|こ||
そんな もの
I'll cut those...
たたき 斬って あげる わ !
|きって||
...flimsy ropes of yours!
鮮血 の 体 の 一部 生命 戦 維 の 束 だ そう 簡単 に 斬れ る もん か !
せんけつ||からだ||いちぶ|せいめい|いくさ|い||たば|||かんたん||きれ|||
Each part of Senketsu's body is a bundle of Life Fibers!
いい ぞ 流 子 ちゃ ~ ん !
||りゅう|こ||
Attagirl, Ryuko!
確かに 生命 戦 維 を 斬る の は 難しい だ が 地面 なら どう かな ?
たしかに|せいめい|いくさ|い||きる|||むずかしい|||じめん|||
It's true, cutting Life Fibers is difficult.
( マコ ) え ?
そう だったら これ は どう かしら ?
( 鮮血 ) この 程度 の 爆発 なら 耐え られる
せんけつ||ていど||ばくはつ||たえ|
I can withstand an explosion like this!
( 流 子 ) う お ~
りゅう|こ||
( 鮮血 ) この 程度 の 爆発 なら 耐え られる
せんけつ||ていど||ばくはつ||たえ|
( 流 子 ) ど わ !
りゅう|こ||
ダメ だ 足場 が もた ねえ !
だめ||あしば|||
It's no use, the ground's giving out beneath us!
う わ ~ !
あ ~ ら ら 落ち ちゃ った
|||おち||
Oh dear, she's fallen.
通信 サーチ は 解除 さ れ てる か 壊 惨 総 戦 挙 ( かい さん そう せ ん き ょ ) さま さま だ な
つうしん|||かいじょ|||||こわ|さん|そう|いくさ|きょ|||||||||||
The communications search system is offline, huh?
( 携帯 電話 の 呼び出し 音 )
けいたい|でんわ||よびだし|おと
( 黄 長瀬 ( き な が せ ) ) あんた から 電話 を くれる と は な あの 神 衣 女 の 件 か ?
き|ながせ|||||||でんわ|||||||かみ|ころも|おんな||けん|
You're the last person I expected a call from.
( 携帯 電話 : 美 木 杉 ) まあ そういう こと に なる ね
けいたい|でんわ|び|き|すぎ||||||
Yeah, I guess you could say that.
流 子 君 とって も 頑張って る ん だ けど ね
りゅう|こ|きみ|||がんばって|||||
Ryuko is trying really hard, but, well...
鮮血 もっと も ー っと むちゃ が できる か ?
せんけつ|||-|||||
Senketsu, can you do something that's really, really reckless?
( 鮮血 ) 努力 しよ う
せんけつ|どりょく||
I'll do my best!
( 蛇 崩 ) とどめよ !
へび|くず|
You're finished!
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
( 生徒 たち の 悲鳴 )
せいと|||ひめい
( 生徒 たち の 悲鳴 )
せいと|||ひめい
( 流 子 ) う っ う う …
りゅう|こ||||
( 蛇 崩 ) フッ
へび|くず|
あ …
この 短 時間 に 飛行 形態 に 進化 し た か
|みじか|じかん||ひこう|けいたい||しんか|||
It evolved into a flying configuration in so short a time?
さすが 鮮血 やれ ば できる 子 !
|せんけつ||||こ
That's my Senketsu! You can do anything if you try!
見 た か …
み||
Did you see that?! Senketsu Shippu!
ちょっと 頑張り 過ぎ て いる
|がんばり|すぎ||
...she's trying a little too hard, you see.
進化 が 早 すぎる
しんか||はや|
It's evolving too quickly.
( 黄 長瀬 ) 最悪 の ケース も 想定 しろ と いう こと か
き|ながせ|さいあく||けーす||そうてい|||||
You're telling me to assume a worst-case scenario, is that it?
( 携帯 電話 : 美 木 杉 ) そう なる ね
けいたい|でんわ|び|き|すぎ|||
I suppose I am.
わかった
Understood.
( 生徒 たち の 歓声 )
せいと|||かんせい
( 流 子 ) フン !
りゅう|こ|ふん
空 は あたし の 世界 な のに …\ N もう 容赦 し ない わ よ
から||||せかい|||n||ようしゃ||||
The sky is my world...
この クソ ドブス !
|くそ|
you stinking bitch!
♪~
~♪
( 鮮血 ) 蛇 崩 乃 音 と の 戦い も 佳境 の 中 本能 字 学園 に 1 人 の 女 が 現れる
せんけつ|へび|くず|の|おと|||たたかい||かきょう||なか|ほんのう|あざ|がくえん||じん||おんな||あらわれる
As the battle against Nonon Jakuzure reaches its climax,
その 名 を 針 目 縫 ( はり め ぬい ) 気 を 付けろ 流 子
|な||はり|め|ぬ||||き||つけろ|りゅう|こ
Her name is Nui Harime!
自分 の 名前 を 眼帯 に する 女 なんて 相当 ヤバ い ぞ 危ない ぞ
じぶん||なまえ||がんたい|||おんな||そうとう||||あぶない|
次回 キルラキル 「 可愛 ( かわい ) い 女 と 呼ば ない で 」
じかい||かわい|||おんな||よば||
Next time on Kill La Kill, "I'm Not Your Cute Woman"!