Kill la Kill Episode 3
kill||kill|episode
Kill la Kill Episode 3
( 皐月 ( さつき ) ) 私 は ただ その 服 の 美し さ に 魅 せ られ て い た
さつき||わたくし||||ふく||うつくし|||み|||||
I was simply entranced by that outfit's beauty.
父 は 言った
ちち||いった
My father said to me:
私 は 期待 し た
わたくし||きたい||
I could hardly wait.
大人 に なれ ば その 服 を 着 られる の だ
おとな|||||ふく||ちゃく|||
When I grew up, I would be able to wear that outfit.
ただ 憧れ た 花嫁 衣装
|あこがれ||はなよめ|いしょう
I merely yearned for it.
その とき は それ が どういう 意味 かも 知ら ず
||||||いみ||しら|
“ 純潔 ”
じゅんけつ
私 は まだ 何も 知ら ない 少女 だった
わたくし|||なにも|しら||しょうじょ|
I was still an ignorant little girl back then.
私 が 先 を 越さ れる こと は あり え ない
わたくし||さき||こさ||||||
It's unthinkable that someone beat me to the punch.
♪~
~♪
ヒトラー 内閣 だ が その後 独裁 体制 を 推し進め
ひとらー|ないかく|||そのご|どくさい|たいせい||おしすすめ
よく と し 8 月
|||つき
and with the death of President Hindenburg in August of the following year,
ヒンデンブルグ 大統領 の 死亡 と 共に ヒトラー は
|だいとうりょう||しぼう||ともに|ひとらー|
国家 元首 と なり
こっか|げんしゅ||
Hitler became head of state, which completed the transition to that system.
その 体制 を 完成 さ せ た と いう わけ だ
|たいせい||かんせい|||||||
( 流 子 ( り ゅ う こ ) ) ん ~
りゅう|こ|||||
ん ~
あっ ! あいつ どこ へ 消え た
||||きえ|
Wha—? Where'd he disappear to?
( マコ ) 流 子 ちゃ ~ ん !
|りゅう|こ||
Ryuko!
( 流 子 ) フン ! ん ん ん …\ N ( マコ ) ウフフ
りゅう|こ|ふん||||n||
もう 1 人 で どこ に 行く の よ ~
|じん||||いく||
Where are you wandering off to by yourself?
これ は !
This is—
( 流 子 ) あの 野郎 ! ( マコ ) ん ?
りゅう|こ||やろう||
That bastard!
( 美 木 杉 ) え ~ 困る ん だ よ ね
び|き|すぎ||こまる||||
学校 で あんな 情熱 的 な 目 で 見 られる と
がっこう|||じょうねつ|てき||め||み||
you looking at me with such passion in your eyes at school.
ウワサ が 立つ と いろいろ まずい でしょ
||たつ||||
word spread that you and I were too close, right?
誰 と 誰 が デキ てる って ?
だれ||だれ||||
Who and who?
言って いい 冗談 と 悪い 冗談 が ある ぞ
いって||じょうだん||わるい|じょうだん|||
There's some jokes that just aren't cool to say!
ああ … その 手 の 話題 は 苦手 か
||て||わだい||にがて|
あたし は あんた が 何者 か
||||なにもの|
All I want is for you to tell me who the
なんで 鮮血 ( せ ん けつ ) の こと 知って ん の か 教え て ほしい だけ だ
|せんけつ||||||しって||||おしえ||||
hell you are and why the hell you know about Senketsu.
話す って 約束 だった ろ う が
はなす||やくそく||||
Hakodate chick from the Tennis Club, remember?
男 の 約束 は 当日 有効 な ん だ よ 日 が 変わっちゃ あ ねえ
おとこ||やくそく||とうじつ|ゆうこう|||||ひ||かわっちゃ||
A man's word is only good on the day it's made.
生命 戦 維 ( せんい )
せいめい|いくさ|い|
Life Fiber.
は ?
Huh?
命 を 持った 戦う 繊維 と いう 意味 だ
いのち||もった|たたかう|せんい|||いみ|
LIFE FIBER
一 つ 星 極 ( ごく ) 制服 に は 全体 の 10 パーセント
ひと||ほし|ごく||せいふく|||ぜんたい||ぱーせんと
The fabric of One-Star Goku Uniforms is
二 つ 星 は 20 パーセント その 繊維 が 織り込ま れ て いる
ふた||ほし||ぱーせんと||せんい||おりこま|||
10% Life Fibers, Two-Star contain 20%.
この 特殊 繊維 が 人間 の 力 を 強化 し 特殊 能力 を 引き出す
|とくしゅ|せんい||にんげん||ちから||きょうか||とくしゅ|のうりょく||ひきだす
These special fibers enhance human strength and
そう いえ ば …
Now that you mention it...
あれ が 生命 戦 維 か
||せいめい|いくさ|い|
That was a Life Fiber?
( 美 木 杉 ) だ が
び|き|すぎ||
However, there exist in this world outfits woven
この世 に は 生命 戦 維 だけ で 織ら れ た 服 が 存在 する
このよ|||せいめい|いくさ|い|||おら|||ふく||そんざい|
それ が 神 衣 ( かむ い ) だ
||かみ|ころも|||
These are the Kamui.
この 鮮血 が ?
|せんけつ|
Senketsu is one?
( 美 木 杉 ) 生命 戦 維 の 秘密 を 知る 者 は
び|き|すぎ|せいめい|いくさ|い||ひみつ||しる|もの|
The only people who know the secret of
鬼 龍 院 ( きり ゅ う い ん ) 一族 と 君 の お 父さん 纏 一身 ( まとい いっしん ) だけ だ
おに|りゅう|いん||||||いちぞく||きみ|||とうさん|まと|いっしん||||
Life Fibers are the Kiryuin clan and your father, Isshin Matoi.
鬼 龍 院 一族 は その 秘密 を 一 手 に 握る ため に
おに|りゅう|いん|いちぞく|||ひみつ||ひと|て||にぎる||
The Kiryuin clan must have attacked Dr. Matoi to try to
纏 博士 が 持つ 神 衣 を 奪 お う と して 彼 を 襲った の だ ろ う
まと|はかせ||もつ|かみ|ころも||だつ|||||かれ||おそった||||
steal the Kamui he possessed and keep the secret for themselves.
( 流 子 ) あんた なんで そこ まで ?
りゅう|こ||||
How do you know all this?
僕 も 鬼 龍 院 の 横暴 を 憎む 者
ぼく||おに|りゅう|いん||おうぼう||にくむ|もの
I hate the Kiryuins' despotism, too.
彼ら の 世界 支配 を 阻止 しよ う と して い た
かれら||せかい|しはい||そし||||||
try to thwart their plans for world domination.
彼 が 亡くなった あと 手紙 が 来 た 生前 に 出さ れ て い た もの だ
かれ||なくなった||てがみ||らい||せいぜん||ださ||||||
After he died, I received a letter.
森 の 中 の 枯葉 ね
しげる||なか||かれは|
Dead leaves in the forest...
( 流 子 ) じゃあ 鮮血 と の 出会い は あんた が 仕組 ん だ こ と か
りゅう|こ||せんけつ|||であい||||しく|||||
So my meeting Senketsu was set up by you, then?
スムーズ な 出会い の 場 が 提供 でき た よ
すむーず||であい||じょう||ていきょう|||
I was able to provide the perfect meeting spot.
やっぱり 父さん を 殺し た の は あの 鬼 龍 院 皐月 って 女 か ?
|とうさん||ころし|||||おに|りゅう|いん|さつき||おんな|
So like I thought,
そこ まで は わから ない よ
I can't say for sure.
わかった ヤツ から 聞き出し て やる
|やつ||ききだし||
Fine, then. I'll beat it out of her.
この 手 で な
|て||
With my own two hands.
僕 も 本能 字 ( ほんの うじ ) 学園 に 教師 と して 潜り込 ん だ
ぼく||ほんのう|あざ|||がくえん||きょうし|||もぐりこ||
to try to uncover what the Kiryuins are up to.
学校 で は 君 と 僕 は 生徒 と 教師 うかつ に 接触 し ない で くれ
がっこう|||きみ||ぼく||せいと||きょうし|||せっしょく||||
At school, you and I are teacher and student.
もちろん ここ で なら その 一線 を 越え て も いい けど ね
|||||いっせん||こえ|||||
Of course, you're more than welcome to cross that line here.
その 一線 って の は 生死 の 境目 の こ と か ?
|いっせん||||せいし||さかいめ||||
By "that line," you mean the border between life and death?
( 美 木 杉 ) ハァ …\ N シャレ の 通用 し ない 17 歳 だ ねえ
び|き|すぎ||n|||つうよう|||さい||
それ と もう 1 つ
One more thing.
なんで あんな へそ 出し 姿 の ハレンチ ルック に なる ん だ ?
|||だし|すがた|||||||
why does he turn into that sleazy, midriff-baring number?
それ は 君 の お 父さん の 趣味
||きみ|||とうさん||しゅみ
Chalk that up to your father's tastes.
そんな …
Y-You're kidding!
と は 思い たく ない けど ね
||おもい||||
I'd hate to think that, anyway.
神 衣 に 関して は 僕 も 知ら ない こと が 多い
かみ|ころも||かんして||ぼく||しら||||おおい
There's a lot that I don't understand about Kamui, either.
答え は 自分 で 見つける こと だ
こたえ||じぶん||みつける||
( 機械 音 )
きかい|おと
( 男子 生徒 ) う う …
だんし|せいと||
五 つ 星 極 制服 だ
いつ||ほし|ごく|せいふく|
裁縫 開始
さいほう|かいし
Commence sewing!
( 男子 生徒 ) う わ っ !
だんし|せいと|||
( 部員 A ) 第 1 ボタン 位置 確認
ぶいん|a|だい|ぼたん|いち|かくにん
#1 button location confirmed!
( 部員 B ) 粉じん を 吸う ん じゃ ない ぞ
ぶいん|b|ふんじん||すう||||
Don't inhale the dust!
( スピーカー : 部員 C ) 袖 丈 補正 開始 し ます サイド ベンツ 形状 変更
すぴーかー|ぶいん|c|そで|たけ|ほせい|かいし|||さいど||けいじょう|へんこう
Commencing sleeve length alterations. Modifying side vent shape.
( 部員 D ) 胸 巾 補正 終了 ( 部員 E ) 生命 戦 維 の 活性 化 を 確認
ぶいん|d|むね|べき|ほせい|しゅうりょう|ぶいん|e|せいめい|いくさ|い||かっせい|か||かくにん
Chest adjustment complete.
( スピーカー : 部員 F ) 鎖 を 外す ん じゃ ない ぞ
すぴーかー|ぶいん|f|くさり||はずす||||
Don't let go of those chains!
( 部員 たち の 悲鳴 )
ぶいん|||ひめい
( 伊 織 ) チッ ! 一 つ 星 警備 部員 !
い|お||ひと||ほし|けいび|ぶいん
Crap! One-Star security!
( スピーカー : 伊 織 ) 麻酔 弾 全 弾 発射 しろ !
すぴーかー|い|お|ますい|たま|ぜん|たま|はっしゃ|
Fire all tranquilizer rounds!
( 部員 たち の 悲鳴 )
ぶいん|||ひめい
( 男子 生徒 ) う お ~ !
だんし|せいと||
( 犬 牟田 ( い ぬ む た ) ) 解析 完了
いぬ|むた|||||かいせき|かんりょう
Analysis complete.
( 男子 生徒 ) う っ う う …
だんし|せいと||||
助かった よ 犬 牟田
たすかった||いぬ|むた
Thanks for the save, Inumuta.
仮縫い で 止め て い た の は 君 の 判断 だ
かりぬい||とどめ||||||きみ||はんだん|
It was your decision to stop at the test-fitting stage.
俺 は その 糸 を 抜 い た だけ だ
おれ|||いと||ぬき||||
All I did was unravel those threads.
( 伊 織 ) それ でも 三 つ 星 の 君 で なけ れ ば 勝て て い た か どう か
い|お|||みっ||ほし||きみ|||||かて||||||
Still, I'm not sure we could have beaten him if a
これ だけ 制御 が 効か なく なる
||せいぎょ||きか||
control is lost to this extent.
にわか に 信じ られ ない
||しんじ||
だが あの 纏 と いう 女 の 服 が 神 衣 なら …
||まと|||おんな||ふく||かみ|ころも|
However, if that Matoi girl's uniform is a Kamui, then...
( 伊 織 ) 動く だ ろ う ね 皐月 様 も
い|お|うごく|||||さつき|さま|
Then Lady Satsuki is sure to take action.
( 召し使い 一同 ) お かえり なさい ませ 皐月 お 嬢 様
めしつかい|いちどう|||||さつき||じょう|さま
Welcome home, Mistress Satsuki.
( 警備 員 A ) お 待ち ください お 嬢 様
けいび|いん|a||まち|||じょう|さま
Please wait, Milady!
いくら あなた でも ここ を 通す わけ に は 参り ませ ん
|||||とおす||||まいり||
I can't allow anyone past here, not even you!
( 皐月 ) どけ ( 警備 員 B ) そう は いき ませ ん
さつき||けいび|いん|b|||||
Stand aside.
( 警備 員 A ) う っ ( 警備 員 B ) う お っ
けいび|いん|a|||けいび|いん|b|||
愚者 に 語る 時間 など 私 に は ない
ぐしゃ||かたる|じかん||わたくし|||
I don't have time to waste speaking to fools.
( 足音 )
あしおと
SAME, SECRET LABORATORY
( 扉 が 開く 音 )
とびら||あく|おと
( 皐月 ) 迎え に 来 た ぞ 純潔
さつき|むかえ||らい|||じゅんけつ
I've come for you, Junketsu.
この ありさま は 何 だ
|||なん|
( 揃 ) これ は これ は 黒 井戸 様
そろ|||||くろ|いど|さま
Well, well, if it isn't Master Kuroido.
お 母 様 から 固く 禁じ られ て い ます
|はは|さま||かたく|きんじ||||
forbidden the removal of that outfit.
さあ お 早く お 戻し ください
||はやく||もどし|
Please return it at once.
( 皐月 ) 聞け ぬ な ( 黒 井戸 ) 困り まし た な
さつき|きけ|||くろ|いど|こまり|||
I can't do that.
鬼 龍 院 筆頭 執事 黒 井戸 滝 司 ( たき じ )
おに|りゅう|いん|ひっとう|しつじ|くろ|いど|たき|つかさ||
and have been entrusted with the care of this manor in their absence.
いくら お 嬢 様 と は いえ
||じょう|さま|||
Even if you are the young lady of the house,
その わがまま は 認め られ ませ ん
|||みとめ|||
( 皐月 ) 認め られ ない ? 誰 に 向かって もの を 言って いる
さつき|みとめ|||だれ||むかって|||いって|
Cannot allow it?
( 黒 井戸 ) おお …
くろ|いど|
淑女 の 着替え の 時間 だ
しゅくじょ||きがえ||じかん|
It's time for the lady of the house to get changed.
下がれ 恥知らず
さがれ|はじしらず
Leave me, you shameless fool.
おお っ ! 皐月 様 まさか 神 衣 を …
||さつき|さま||かみ|ころも|
( 皐月 ) 私 に “ まさか ” は ない
さつき|わたくし||||
For me, there is no "try."
全て 我が 野望 の ため の 必然
すべて|わが|やぼう||||ひつぜん
All that I do is an inevitable step to fulfill my ambition.
( 黒 井戸 ) しか し 今 それ を 着 れ ば 命 の 保証 は あり ませ ん
くろ|いど|||いま|||ちゃく|||いのち||ほしょう||||
But if you put that on now,
( 皐月 ) うろたえる な 服 は 着る ため に ある
さつき|||ふく||きる|||
Calm yourself!
来い 純潔
こい|じゅんけつ
Come, Junketsu.
この 血 が 私 と 貴 様 の 永遠 の 契り 盟約 の 赤い 糸 だ
|ち||わたくし||とうと|さま||えいえん||ちぎり|めいやく||あかい|いと|
This red blood is the eternal vow between you and I.
う っ あ ああ …
( 皐月 の うめき声 )
さつき||うめきごえ
( 黒 井戸 ・ 揃 ) 皐月 様 !
くろ|いど|そろ|さつき|さま
Lady Satsuki!
黙って 見て いろ
だまって|みて|
Hold your tongues and watch!
貴 様 が 何 を やろう と それ は 小人 の 浅 知恵 だ
とうと|さま||なん||||||こびと||あさ|ちえ|
All you do is nothing more than
この 鬼 龍 院 皐月 の 先 を 行く 者 が いる など
|おに|りゅう|いん|さつき||さき||いく|もの|||
No one on this Earth can do something before Satsuki Kiryuin!
断じて あり え ん !
だんじて|||
神 衣 とて たかが 服
かみ|ころも|||ふく
Even a Kamui is a mere garment!
この 私 が 屈服 さ せ て 見せる !
|わたくし||くっぷく||||みせる
And I... will make it bow to my will!
( 皐月 の 雄 たけ び )
さつき||おす||
( ガッツ の ほえ 声 )
がっつ|||こえ
( 薔薇 蔵 ( ばら ぞう ) ) よ ~ し 寝る ぞ 寝る ぞ 寝る ぞ !
ばら|くら|||||ねる||ねる||ねる|
Okay, bedtime, bedtime, bedtime!
( 又 郎 ( また ろう ) ) うん 父ちゃん
また|ろう||||とうちゃん
Yes, let's, Dad!
( 薔薇 蔵 ) 起き てる と 電気 代 かかる し 腹 は 無駄 に 減る し
ばら|くら|おき|||でんき|だい|||はら||むだ||へる|
If we stay up, the power bill goes up
( 薔薇 蔵 ) とっとと 寝る に 限る ぜ ( 又 郎 ) まったく だ 父ちゃん
ばら|くら||ねる||かぎる||また|ろう|||とうちゃん
( 薔薇 蔵 ・ 又 郎 ) お やすみ ~
ばら|くら|また|ろう||
Good night!
( 薔薇 蔵 と 又 郎 の いびき )
ばら|くら||また|ろう||
( 好 代 ( すく よ ) ) マコ の お 古 しか ない けど
よしみ|だい||||||ふる|||
I'm sorry, I only have Mako's hand-me-downs.
( 流 子 ) ああ ありがとう ござい ます
りゅう|こ||||
T-Thank you, ma'am.
( 好 代 ) ホント いつ まで い て くれ て も いい の よ
よしみ|だい|ほんと||||||||||
I mean it, you're welcome to stay as long as you like.
こんな 穀潰 し ばかり だ から
|こくつぶす||||
I'm surrounded by these loafers and deadbeats,
流 子 ちゃん み たい な 子 なら 大 歓迎 だ から
りゅう|こ|||||こ||だい|かんげい||
so I'd be thrilled to have a girl like you around.
ホント すいません
ほんと|
I really appreciate it...
助け て くれ た ん だって ね
たすけ||||||
the Tennis Club this time,
なんでも 裸 み たい な 格好 に なって まで
|はだか||||かっこう|||
becoming essentially naked in the process.
( 流 子 ) “ なって まで ” と いう か なった って いう か …
りゅう|こ|||||||||
Not "essentially." More like "pretty much."
( 好 代 ) あれ か な 流 子 ちゃん
よしみ|だい||||りゅう|こ|
Ryuko, are you a... you know?
や っぱ 人 に 見せる の が 好き な の か な 自分 の 裸
||じん||みせる|||すき|||||じぶん||はだか
Do you enjoy putting your naked body on display?
あっ いや そんな こと は ない っす
No, it's not like that at all! It's pretty embarrassing!
かな ~ り 恥ずかしい っす むしろ 脱ぐ の は 苦手 っ つ う か …
||はずかしい|||ぬぐ|||にがて||||
そう そう あんな 格好 好き じゃ なきゃ でき ない よ
|||かっこう|すき|||||
Yeah, you'd never be wear a getup like that if you didn't enjoy it!
マコ も やり たい よ ~
I wanna try it, too!
お 母さん トイレ ! トイレ また 詰まった ~
|かあさん|といれ|といれ||つまった
Mom! The toilet's clogged again!
お 母さん トイレ ! トイレ また 詰まった ~
|かあさん|といれ|といれ||つまった
I'll be right there. What's stuck in it?
この 一家 に 言って も 無駄 か
|いっか||いって||むだ|
この 一家 に 言って も 無駄 か
|いっか||いって||むだ|
この 一家 に 言って も 無駄 か
|いっか||いって||むだ|
( 好 代 ) は いはい 何 が 詰まった の ?
よしみ|だい|||なん||つまった|
この 一家 に 言って も 無駄 か
|いっか||いって||むだ|
My—
この 一家 に 言って も 無駄 か
|いっか||いって||むだ|
( マコ ) あたし の …
( マコ ) あたし の …
( 流 子 ) よい っ しょ
りゅう|こ|||
( 流 子 ) ん ? ( 薔薇 蔵 ) いや ~ ん
りゅう|こ||ばら|くら||
妙に 早く 寝 た と 思ったら そういう 魂胆 か !
みょうに|はやく|ね|||おもったら||こんたん|
It seemed strange you went to bed so early! It was to peep on me?!
( 薔薇 蔵 ・ 又 郎 ) そういう 魂胆 です ~
ばら|くら|また|ろう||こんたん|
That was the plan!
( 薔薇 蔵 と 又 郎 の うめき声 )
ばら|くら||また|ろう||うめきごえ
( マコ ) あっ いや ~ ん 流 子 ちゃん 似合 う ~
||||りゅう|こ||にあ|
Oh, wow! You look great!
パジャマ 似合 う ~
ぱじゃま|にあ|
You look so good in pajamas!
( 流 子 ) やめ て よ
りゅう|こ|||
Cut it out.
ん ?
ど し た の ?
What's wrong?
表面 が ザラ ついて る
ひょうめん||||
The surface, it feels rough.
いや だ ~\ N この 服 サブ イボ 立て てる
||n||ふく|||たて|
Ew, this uniform has goose bumps!
鳥肌 立って る ?
とりはだ|たって|
It has goose bumps?
そんな 感じ じゃ ない ?
|かんじ||
Doesn't it feel like it?
( 鮮血 ) ん ん …
せんけつ||
( 流 子 ) どういう こと だ ?
りゅう|こ|||
What the hell?
( 流 子 ) ふ あ ~
りゅう|こ||
何 ? 流 子 ちゃん 寝不足 ?
なん|りゅう|こ||ねぶそく
What's wrong, Ryuko? Didn't get enough sleep?
結局 嫌 な 予感 が し て 眠れ なかった
けっきょく|いや||よかん||||ねむれ|
I couldn't sleep because it felt like something bad was going to happen.
( 物音 )
ものおと
結局 嫌 な 予感 が し て 眠れ なかった
けっきょく|いや||よかん||||ねむれ|
( 物音 )
ものおと
( マコ ・ 流 子 ) ん ? ( 物音 )
|りゅう|こ||ものおと
う っ
お ?
鬼 龍 院 皐月 !
おに|りゅう|いん|さつき
Satsuki Kiryuin!
来 た な 纏 流 子
らい|||まと|りゅう|こ
You've come, Ryuko Matoi.
ふ っ こりゃ また ご 大層 な お 出迎え で …
|||||たいそう|||でむかえ|
わざわざ お 待ちかね と は どう し た 風 の 吹き 回し だい
||まちかね||||||かぜ||ふき|まわし|
Here you are, going to the trouble of waiting for me.
( 皐月 ) この 間 次 は 決着 を つける と 言った の は 貴 様 だ ろ う
さつき||あいだ|つぎ||けっちゃく||||いった|||とうと|さま|||
It was you who said that when next we met,
( 流 子 ) そい つ は 義理堅い こと で マコ 下がって ろ
りゅう|こ||||ぎりがたい||||さがって|
How very conscientious of you.
( マコ ) うん 命 あって の 物 種 だ もん ね
||いのち|||ぶつ|しゅ|||
'Kay! Like they say, having your health, that's the important thing!
喜べ 纏 流 子
よろこべ|まと|りゅう|こ
Rejoice, Ryuko Matoi.
我が 純潔 の 最初 の 供物 は 貴 様 に して やる
わが|じゅんけつ||さいしょ||くもつ||とうと|さま|||
You will be the first offering to my Junketsu.
純潔 ? そんな きれい な もん お前 が 持って る の かい ?
じゅんけつ|||||おまえ||もって|||
Junketsu...
( 皐月 ) 今 見せ て やろ う
さつき|いま|みせ|||
Allow me to show you.
人 衣 ( じ ん い ) 圧倒 神 衣 純潔
じん|ころも||||あっとう|かみ|ころも|じゅんけつ
Life Fiber Override, Kamui Junketsu!
( 生徒 たち ) お … おお ~ !
せいと|||
何 だ と !
なん||
What the hell?!
( 皐月 ) そうだ これ が 我 が 純潔
さつき|そう だ|||われ||じゅんけつ
That's right, this is my Junketsu.
神 衣 を 持って いる の は お前 だけ で は ない
かみ|ころも||もって||||おまえ||||
You aren't the only one in possession of a Kamui.
やれやれ
Uh-oh. Little Miss Satsuki went and
皐月 お嬢さん も やっかい もの を 引っ張り出し て き た な
さつき|おじょうさん|||||ひっぱりだし||||
行く ぞ 鮮血 !
いく||せんけつ
Let's do it, Senketsu!
( 無 星 生徒 たち の 歓声 ) ( 流 子 ) う う …
む|ほし|せいと|||かんせい|りゅう|こ||
( 流 子 ) 昨日 お前 が おびえ て い た の は こいつ を 感じ て い た から か
りゅう|こ|きのう|おまえ||||||||||かんじ|||||
The reason you were afraid
( 鮮血 ) 流 子 言って おく こと が ある
せんけつ|りゅう|こ|いって||||
Ryuko, I feel I should warn you.
相手 は お 前 より 強い ぞ
あいて|||ぜん||つよい|
Your opponent is more powerful than you are.
( 流 子 ) ご 親切 に どう も
りゅう|こ||しんせつ|||
Gee, thanks for your concern.
( 生徒 たち の 悲鳴 )
せいと|||ひめい
( 犬 牟田 ) 気力 だけ で この 風圧 か すさまじい な
いぬ|むた|きりょく||||ふうあつ|||
This blast of wind is from just their willpower?
確かに とんでもない ね だ けど 気持ち で 負け ちゃ 先 は ない !
たしかに|||||きもち||まけ||さき||
It's impressive, I'll admit.
( 流 子 ) は っ ! う う …
りゅう|こ||||
( 生徒 たち の 悲鳴 )
せいと|||ひめい
( 鮮血 ) 気 を つけろ
せんけつ|き||
流血 は できる だけ 避け た ほう が いい
りゅうけつ||||さけ||||
You should avoid blood loss as much as possible.
貧血 の 速度 が 速まる ぞ
ひんけつ||そくど||はやまる|
You'll lose consciousness more quickly.
( 流 子 ) わかって る よ そんな こ た あ
りゅう|こ|||||||
You don't have to tell me that!
ほう すばらしい な
くっ …
( 流 子 ) ああ …
りゅう|こ|
う わ ~ っ !
( 皐月 ) ああ 実に いい これ が 神 衣 の 力 だ
さつき||じつに||||かみ|ころも||ちから|
Truly fantastic... This is the power of a Kamui!
この 力 を 手 に し て その 程度 の 動き しか でき ない の か 纏 !
|ちから||て|||||ていど||うごき||||||まと
You have all this power at your disposal,
( 皐月 ) 何 だ と ! う わ っ !
さつき|なん|||||
What did you say—
無自覚 な 肉体 を 突っ込 ん で いる だけ に すぎ ない
むじかく||にくたい||つっこ|||||||
lump of flesh squeezed into that Kamui!
( 流 子 ) だったら て め え は どう だって いう ん だ !
りゅう|こ||||||||||
Then what are you?!
( 皐月 ) 私 は 貴 様 と は 違う
さつき|わたくし||とうと|さま|||ちがう
I'm nothing like you!
すでに 着こなし て いる の だ よ この 神 衣 純潔 を !
|きこなし|||||||かみ|ころも|じゅんけつ|
I've already mastered the art of wearing my Kamui!
( 流 子 ) う お っ !
りゅう|こ|||
ハァ … ハァ …
( 鮮血 ) まずい ぞ 流 子 このまま だ と あと 5 分 で 貧血 だ
せんけつ|||りゅう|こ|||||ぶん||ひんけつ|
This is bad, Ryuko.
( 流 子 ) お前 は それ しか 言う こと ない の か だったら そんなに 血 を 吸う な
りゅう|こ|おまえ||||いう|||||||ち||すう|
Is that all you ever talk about?
( 鮮血 ) 血 を 吸わ なけ れ ば 流 子 に 着 られ て い ない
せんけつ|ち||すわ||||りゅう|こ||ちゃく||||
I cannot be donned by you unless I drink your blood.
何 !
なん
What?
力 は 発現 する
ちから||はつげん|
だが 流 子 は まだ 私 を 着 て くれ て い ない
|りゅう|こ|||わたくし||ちゃく|||||
But you have yet to put me on.
着 てる じゃ ねえ か !
ちゃく||||
I'm wearing you right now!
こっち は 血 を 吸わ れ た 上 に 恥ずかしい 思い を し てる のに
||ち||すわ|||うえ||はずかしい|おもい||||
You're drinking my blood and I'm dying of embarrassment!
何 が 不満 な ん だ よ !
なん||ふまん||||
What more do you want from me?!
( 鮮血 ) 興奮 する な 今 の で 15 秒 減った
せんけつ|こうふん|||いま|||びょう|へった
Don't get worked up.
( 流 子 ) ハッ !
りゅう|こ|
これ 以上 は …
|いじょう|
That's it, I'm done...
鮮血 なぜ …
せんけつ|
Senketsu... Why?
う わ っ !
( 皐月 ) フン ! みっともない 話 だ な
さつき|ふん||はなし||
神 衣 に 貧血 から 助け られ た か
かみ|ころも||ひんけつ||たすけ|||
The Kamui saved you from passing out from blood loss?
だが 覚醒 し て い ない 神 衣 など 裸 と 同じ だ ぞ
|かくせい|||||かみ|ころも||はだか||おなじ||
But in a dormant Kamui, you may as well be naked.
露出 狂 の よう な 格好 の お前 に 笑わ れる と は な
ろしゅつ|くる||||かっこう||おまえ||わらわ||||
I'm not sure how I feel about
う わ っ
( 皐月 ) 露出 狂 ? くだら ん !
さつき|ろしゅつ|くる||
Exhibitionist? Nonsense!
この 姿 は 神 衣 が 最も 力 を ふるえる 姿 それ を 俗 な 価値 基準 で 恥じる など
|すがた||かみ|ころも||もっとも|ちから|||すがた|||ぞく||かち|きじゅん||はじる|
This is the form in which a Kamui is able to unleash the most power!
まさに 己 の 小さ さ の 証明
|おのれ||ちいさ|||しょうめい
the values of the masses only proves how small you are!
この 鬼 龍 院 皐月 我が 野望 成就 の ため なら ば
|おに|りゅう|いん|さつき|わが|やぼう|じょうじゅ||||
If it means fulfilling her ambitions,
天下 に 乳房 を さら そ う と 恥 も なけ れ ば ひるみ も ない !
てんか||ちぶさ||||||はじ|||||||
nor hesitation, even if she bares her breasts
我が 行動 に 一 点 の 曇 り なし !
わが|こうどう||ひと|てん||くもり||
My actions are utterly pure!
( 流 子 ) くっ …
りゅう|こ|
やはり 皐月 相手 だ と 格 が 違った か
|さつき|あいて|||かく||ちがった|
Like I thought, Satsuki is on a whole other level.
よっ と え ?
I'd better—
( マコ ) フン ! 脱 い で ! 流 子 ちゃん !
|ふん|だつ|||りゅう|こ|
私 は 断言 する ! 流 子 ちゃん あなた は 皐月 様 に 負け て ない
わたくし||だんげん||りゅう|こ||||さつき|さま||まけ||
I can say beyond a doubt that
あなた の おっぱい は 皐月 様 より 大きい !
||||さつき|さま||おおきい
ええ …
私 見 た もん 流 子 ちゃん 結構 いい おっぱい し てる って
わたくし|み|||りゅう|こ||けっこう|||||
I saw them!
ウチ の 家族 の 間 でも 評判 だ もん
うち||かぞく||あいだ||ひょうばん||
My whole family was talking about them!
脱 い じゃ え ~ !
だつ|||
( 流 子 ) 脱 い … じゃ え ?
りゅう|こ|だつ|||
Get... naked?
くだら ん な
What nonsense is this?!
貴 様 の 未熟 が 愚者 の ざ れ 言 を 呼ぶ
とうと|さま||みじゅく||ぐしゃ||||げん||よぶ
Your immaturity causes people to spout garbage!
つくづく 失望 し た ぞ 纏 !
|しつぼう||||まと
You have disappointed me utterly, Matoi!
何 !
なん
What?!
くだらなく ねえ よ
It ain't nonsense!
くっ !
( 流 子 ) ああ 全然 くだらな かね えよ
りゅう|こ||ぜんぜん|||
It ain't nonsense at all!
( 鮮血 ) 流 子 ( 流 子 ) ああ
せんけつ|りゅう|こ|りゅう|こ|
Ryuko!
( 流 子 ) やっと わかった よ 裸 に なれ ば いい ん だ
りゅう|こ||||はだか||||||
I finally get it now. I need to get naked.
神 衣 を 着る って こと は お前 と 一体 に なる って こと
かみ|ころも||きる||||おまえ||いったい||||
Putting on a Kamui means becoming one with you!
お前 が 私 の 素肌 に なる って こと
おまえ||わたくし||すはだ||||
It means you becoming my skin!
それ が お前 を 着こなす って こと
||おまえ||きこなす||
That's what it means to master wearing you!
そう だ な 鮮血 !
|||せんけつ
Isn't that right, Senketsu?!
( 鮮血 ) ああ その とおり だ !
せんけつ||||
Yes! That's exactly right!
人 衣 一体 神 衣 鮮血
じん|ころも|いったい|かみ|ころも|せんけつ
Life Fiber Synchronize, Kamui Senketsu!
( 四 天王 ) う っ !
よっ|てんのう||
( マコ ) わ ~ ! ( 美 木 杉 ) ハハッ
||び|き|すぎ|
( 流 子 ) う お ~ ! ( 皐月 ) 速い !
りゅう|こ|||さつき|はやい
わかる ! これ が お前 か 鮮血 !
|||おまえ||せんけつ
I feel it! This is the real you, Senketsu!
( 鮮血 ) 流 子 と 私 の 力 だ
せんけつ|りゅう|こ||わたくし||ちから|
This is our power, mine and yours.
私 が 恥ずかし がって お前 を 拒 ん で い た から
わたくし||はずかし||おまえ||こば|||||
is because I was rejecting you out of embarrassment!
心 を 閉ざし て い た 分 血 の つながり を 欲 し た
こころ||とざし||||ぶん|ち||||よく||
The more my heart was closed,
そういう こと だった ん だ な
That's what happened, right?!
( 鮮血 ) 今 の 流 子 なら さっき の 血 で 十 分 だ
せんけつ|いま||りゅう|こ||||ち||じゅう|ぶん|
As you are now, the blood I just drank is more than sufficient!
流 子 が 私 を 着 て 私 は 流 子 に 着 られ て いる
りゅう|こ||わたくし||ちゃく||わたくし||りゅう|こ||ちゃく|||
You are wearing me, and I have been put on by you!
( 流 子 ) う お ~ !
りゅう|こ||
( 流 子 ) 鮮血 ! ( 鮮血 ) うむ !
りゅう|こ|せんけつ|せんけつ|
Senketsu!
( 流 子 ) 行く ぜ !
りゅう|こ|いく|
Let's do it!
( 流 子 ・ 鮮血 ) 片 太刀 鋏 武 滾 流 猛 怒 ( かた だ ち ば さ み ぶった ぎ る も ー ど )
りゅう|こ|せんけつ|かた|たち|やっとこ|ぶ|こん|りゅう|もう|いか|||||||||||-|
Scissor Blade! Decapitation Mode!
( 流 子 ) う お ~ っ !
りゅう|こ|||
( 皐月 ) ハァ …
さつき|
やっと 面白く なった
|おもしろく|
This fight has finally become interesting.
( 生徒 たち の 悲鳴 )
せいと|||ひめい
( 流 子 ) 教え て もらう ぜ 鬼 龍 院 皐月 お前 が 父さん を 殺し た の か
りゅう|こ|おしえ||||おに|りゅう|いん|さつき|おまえ||とうさん||ころし|||
Now you're going to tell me, Satsuki Kiryuin!
それ を 知って どう する
||しって||
What good will knowing that do you?
わから ねえ だ けど 誰 が やった か わから ない の は
||||だれ|||||||
I don't know!
どうにも すっきり し ねえ !
そんな 志 なき 者 に 語る 言葉 は ない !
|こころざし||もの||かたる|ことば||
I have nothing to say to someone as devoid of aspirations as you!
その 口ぶり が 気 にら ねえ ん だ よ !
|くちぶり||き|||||
The way you talk pisses me off!
気 に 入ら なく て 結構
き||はいら|||けっこう
That is totally fine with me!
( 皐月 ・ 流 子 ) う お ~ っ !
さつき|りゅう|こ|||
( 生徒 たち の 悲鳴 )
せいと|||ひめい
( 四 天王 ) くっ !
よっ|てんのう|
( 流 子 ) う っ …
りゅう|こ||
ぶ っ 潰し て やる よ
||つぶし|||
I'm gonna crush them.
何 ?
なん
What?
お前 が 何 を 考え てる の か 知ら ねえ が
おまえ||なん||かんがえ||||しら||
I don't know what you're thinking, but I'm gonna
野望 と か 志 と か ご 大層 に 並べ てる 能書き を
やぼう|||こころざし||||たいそう||ならべ||のうがき|
take all that lofty crap you spout about ambition and aspirations,
全部 ひっくるめ て 私 が ぶ っ 潰す
ぜんぶ|||わたくし||||つぶす
そう すりゃ その 口 も 少し は 軽く なる だ ろ う
|||くち||すこし||かるく||||
That oughta loosen your lips a little.
フッ !
面白い 私 の 野望 を 貴 様 が 潰す と いう の か
おもしろい|わたくし||やぼう||とうと|さま||つぶす||||
How amusing.
この 本能 字 学園 は 私 の 王国 だ
|ほんのう|あざ|がくえん||わたくし||おうこく|
Honnouji Academy is my kingdom!
それ を 貴 様 1 人 が 倒す と いう の なら 受けて立 と う
||とうと|さま|じん||たおす|||||うけてた||
If you say you will topple it all by yourself,
明日 から 全て の 部活 が 貴 様 を 狙う それ でも 勝て る か な ?
あした||すべて||ぶかつ||とうと|さま||ねらう|||かて|||
Beginning tomorrow, all clubs will be after your head!
( 流 子 ) やって やる よ
りゅう|こ|||
You bet your ass I do.
( 皐月 ) いい だ ろ う だったら 貴 様 を 狙う 我 が 生徒 たち を 全て 倒せ
さつき||||||とうと|さま||ねらう|われ||せいと|||すべて|たおせ
As you wish.
そう すれ ば 改めて 私 と 純潔 が 貴 様 の 相手 を して やる
|||あらためて|わたくし||じゅんけつ||とうと|さま||あいて|||
If you do, then Junketsu and I will face you again.
勝ったら 全て を 話し て もらう ぞ
かったら|すべて||はなし|||
And if I win, you're gonna tell me everything.
約束 しよ う
やくそく||
We're agreed, then.
( 流 子 ) 上等 だ
りゅう|こ|じょうとう|
You're on.
( 美 木 杉 ) 纏 君 と 生徒 たち を 戦わ せる だ と ?
び|き|すぎ|まと|きみ||せいと|||たたかわ|||
何 を 考え てる あの お嬢さん
なん||かんがえ|||おじょうさん
What's that little lady thinking?
♪~
~♪
あした の 朝 が つらい ぞ
||あさ|||
tomorrow morning will be rough!
あした は ノー 遅刻 デー 通学 に 命 を 懸けろ よ
||のー|ちこく|でー|つうがく||いのち||かけろ|
In order not to be late tomorrow, stake your life on commuting to school.
次回 キルラキル 「 とても 不幸 な 朝 が 来 た 」
じかい|||ふこう||あさ||らい|
Next time on Kill la Kill, "Dawn of a Miserable Morning."