Mitsuboshi Colors Episode 7
Mitsuboshi Colors Episode 7
Mitsuboshi Colors Episode 7
Mitsuboshi Colors Episod 7
♪~
What do we do?
~♪
( 結 衣 ( ゆい ) ) ♪ チュッ チュッ チュー
けつ|ころも||||
Chu-chu-chu.
♪ チューチュー カブ リラ チュッ チュッ チュー
|かぶ|りら|||
Chu-chu-cabrilla. Chu-chu-chu.
♪ カブ リラ カブ リラ チュッ チュッ チュー
かぶ|りら|かぶ|りら|||
Cabrilla cabrilla chu-chu-chu.
♪ チューチュー
Chu-chu... Oh!
あっ
琴 葉 ( こと は ) ー !
こと|は|||-
Kotoha!
( 琴 葉 ) あ …
こと|は|
学校 帰り に 会う の は レア だ ね
がっこう|かえり||あう|||||
It sure is rare to run into you on the way home from school.
さっちゃ ん は 一緒 じゃ ない の ?
|||いっしょ|||
Sat-chan's not with you?
さっちゃ ん は 先生 に 説教 さ れ て た から 放って き た
|||せんせい||せっきょう||||||はなって||
She was getting chewed out by the teacher, so I ditched her.
えっ ? どうして お 説教 ?
|||せっきょう
What? Why was she in trouble?
消火 器 を 使って コンサート し た から
しょうか|うつわ||つかって|こんさーと|||
Because she used the fire extinguisher to put on a concert.
( 結 衣 ) わ あ ~
けつ|ころも||
Wow!
いや 一 輪 車 の サドル に 瞬間 接着 剤 を 塗った から か
|ひと|りん|くるま||||しゅんかん|せっちゃく|ざい||ぬった||
No, maybe it was because she put superglue on that unicycle seat.
( 結 衣 ) わ あ ~
けつ|ころも||
Wow.
ハァ … いい なあ
私 も 同じ 学校 なら よかった な ~
わたくし||おなじ|がっこう|||
I wish I went to the same school as you guys.
友達 い ない の ?
ともだち|||
You don't have any friends?
えっ ?
まっ 前 に お祭り の とき 会った でしょ
|ぜん||おまつり|||あった|
あの 2 人 だけ ? ほか に は ?
|じん||||
Just those two?
いる よ !
There are others!
( 琴 葉 ) ふ ー ん
こと|は||-|
Uh-huh.
ほんと に いる よ 増え てる !
||||ふえ|
It's true! I'm making more!
まあ そういう こと に し とく
む う …
ちょっと 貸し て その ゲーム
|かし|||げーむ
Lemme see your game for a sec.
( 琴 葉 ) え ?
こと|は|
Huh?
いい から 貸し て
||かし|
Just give it.
しかたない な
If you insist.
新しい の 買った の ?
あたらしい||かった|
Did you get a new one?
3 日 前 に 買った なかなか 面白い
ひ|ぜん||かった||おもしろい
I bought it three days ago. It's pretty good.
ふ ー ん 3 日 か あ …
|-||ひ||
3 日 かけ て まだ 1 面 やって ん だ
ひ||||おもて|||
Three days and you're still on the first level.
う う っ
う っ … それ は ゆっくり やって て …
I-I'm... taking my time with it.
( 結 衣 ) じゃあ クリアー する 頃 に は 成人 か な ー
けつ|ころも||||ころ|||せいじん|||-
So I guess by the time you beat it, you'll be a legal adult.
な っ … なぜ そんな こと を …
Wh-why would you say that?
友達 少ない って 言った から か ?
ともだち|すくない||いった||
Is this because I said you had no friends?
私 が 1 面 越し て あげる
わたくし||おもて|こし||
I'll beat the first level for you.
( 琴 葉 ) やめろ ー !
こと|は||-
NO!
( さっちゃ ん ) ♪ チュッ チュッ チュー
♪ チューチュー カブ リラ チュッ チュッ チュー
|かぶ|りら|||
See? The first level's easy. Chu-chu-cabrilla! Chu-chu-chu!
( 結 衣 ) ほら 1 面 なんて 簡単 だ よ
けつ|ころも||おもて||かんたん||
♪ チューチュー カブ リラ チュッ チュッ チュー
|かぶ|りら|||
Chu-chu-cabrilla! Chu-chu-chu!
♪ チューチュー カブ リラ チュッ チュッ チュー
|かぶ|りら|||
Stop! Chu-chu-cabrilla! Chu-chu-chu!
( 琴 葉 ) う う っ やめろ !
こと|は||||
( 琴 葉 ) う う っ やめろ !
こと|は||||
あっ
( 琴 葉 ) う う っ やめろ !
こと|は||||
( 琴 葉 ) こら 私 が 悪かった から 2 面 だけ は やめ て くれ !
こと|は||わたくし||わるかった||おもて|||||
Okay, okay! I'm sorry! Just not the second level!
( 琴 葉 ) あっ … ああ …\ N ( さっちゃ ん ) すごい
こと|は||||||
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( 琴 葉 ) あっ … ああ …\ N ( さっちゃ ん ) すごい
こと|は||||||
あ あっ ボス ! 2 面 の ボス 見せ ない で !
||ぼす|おもて||ぼす|みせ||
No, not the boss! Don't let me see the second boss!
あ あっ ボス ! 2 面 の ボス 見せ ない で !
||ぼす|おもて||ぼす|みせ||
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
Somebody's posted all the spoilers on the internet anyway.
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( 結 衣 ) どうせ 全部 ネット で ネタバレ し てる よ
けつ|ころも||ぜんぶ|ねっと|||||
う … 写真 撮る な ! 何とか し て さっちゃ ん !
|しゃしん|とる||なんとか||||
Stop taking pictures!
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
う … 写真 撮る な ! 何とか し て さっちゃ ん !
|しゃしん|とる||なんとか||||
ほっ
( 泣き声 )
なきごえ
( 結 衣 ) ごめん ね …
けつ|ころも||
I'm sorry!
( さっちゃ ん ) 落ち着 い た か
||おちつ|||
Settled down now?
恐ろしい リーダー だ
おそろしい|りーだー|
What a fearsome Leader.
怒る と 怖い から な ~
いかる||こわい||
She's really scary when she's mad!
( 結 衣 ) ごめん ね 琴 葉 嫌い に なった ?
けつ|ころも|||こと|は|きらい||
I'm so sorry, Kotoha! Do you hate me now?
ちょっと 嫌い に なった
|きらい||
I hate you a little.
あ あ ~ !
き ゃは は はっ まあ 一 件 落着 って こと で
|||||ひと|けん|らくちゃく|||
1 回 帰って から アジト 集合 な !
かい|かえって|||しゅうごう|
Let's all stop at home and meet up at the hideout!
( 琴 葉 ・ 結 衣 ) うん !
こと|は|けつ|ころも|
Right!
今日 は …
きょう|
Today, we pick up...
… 拾い を し ます !
ひろい|||
...filth and debris!
え ー と … ごみ 拾い ?
|-|||ひろい
So, um, we're picking up litter?
先生 に 怒ら れ た 罰 か
せんせい||いから|||ばち|
うん
Uh-huh.
( 結 衣 ) あっ 一 輪 車 に 接着 剤 塗った の どう なった の ?
けつ|ころも||ひと|りん|くるま||せっちゃく|ざい|ぬった||||
Oh, yeah, you put super glue on the unicycle. How did that go?
使った 人 が くっつ い た よ
つかった|じん|||||
The kid who sat on it got stuck there.
もう 離れ られ ない って 喜 ん で た
|はなれ||||よろこ|||
She was so happy that now they'll never be apart.
それ ほんと に 喜 ん で た ! ?
|||よろこ|||
Are you sure she was "happy"?
( さっちゃ ん ) それ で 先生 が
||||せんせい|
So my teacher says...
この 袋 いっぱい に ごみ 集めろ って さ
|ふくろ||||あつめろ||
I have to fill this bag with trash.
あれ ? 2 枚 も ある
|まい||
Huh? There are two.
まあ いっか
Oh, well.
Ну что ж.
じゃあ みんな 今 から ごみ 集め 作戦 開始 だ !
||いま|||あつめ|さくせん|かいし|
Okay, everyone! Time for Operation: Garbage Collection.
( 3 人 ) お ー !
じん||-
Yeah!
でも ごみ って 何 か な ? 空き缶 と か ?
|||なん|||あきかん||
But what kind of trash? Like empty cans?
( さっちゃ ん ) タバコ と か ?
||たばこ||
Or cigarette butts?
人間
にんげん
Humans.
人間 か ー 人間 なら 1 人 で いっぱい に なる !
にんげん||-|にんげん||じん||||
Humans, huh? Just one of them will fill the whole bag!
人間 は ダメ !
にんげん||だめ
We can't collect humans!
( さっちゃ ん ) ダメ か ?
||だめ|
We can't?
ダメ だ よ かわいそう だ もん
だめ|||||
No, we can't! I'd feel bad for them!
( さっちゃ ん ) そう か ー 人間 は ダメ か ー
||||-|にんげん||だめ||-
Aww. No humans, huh?
( さっちゃ ん ) と いう わけ で ―
And so!
お前 を 拾い に 来 た 斎藤 ( さ いとう ) !
おまえ||ひろい||らい||さいとう||
We're here to collect you, Saito!
( 斎藤 ) 俺 は 人間 だ っ つ の
さいとう|おれ||にんげん||||
I AM human, you know.
だいたい なあ ―
First of all:
お前 ら よく 考え て みろ
おまえ|||かんがえ||
Think about it for a second.
( 3 人 ) あ …
じん|
ちょっと それ 下 置け
||した|おけ
Put that on the ground.
今 だ !
いま|
Now!
まず 俺 は 入ら ん
|おれ||はいら|
お前 すくすく 育ち すぎ だ ろ !
おまえ||そだち|||
Villain! You've grown too fast!
そして ごみ を 集め まし た と 言い
|||あつめ||||いい
Second: You go to your teacher and say, "I picked up the trash!"
俺 を 持って こ られる 先生 は どう 思う ?
おれ||もって|||せんせい|||おもう
What's your teacher going to think when it's me in there?
( 3 人 ) あ …
じん|
“ 生き てる 状態 か よ ”
いき||じょうたい||
"You kept him alive?"
( 斎藤 ) 先生 怖 ( こえ ) え な !
さいとう|せんせい|こわ|||
That's a scary teacher!
まあ 真面目 に 集める ん だ な
|まじめ||あつめる|||
Now go take this seriously.
真面目 に し て られ っか !
まじめ|||||
You think we can take this seriously?
( 斎藤 ) いや やれ よ
さいとう|||
Y-you should.
だが まあ …
But, well...
俺 が ガキ の 頃 は もっと うまく やった なあ
おれ||がき||ころ|||||
When I was a kid, I played it smart.
( 結 衣 ) 斎藤 さん 拾え なかった ね
けつ|ころも|さいとう||ひろえ||
I guess we can't collect Saito.
( 琴 葉 ) うーん … うまく …
こと|は||
( 琴 葉 ) うーん … うまく …
こと|は||
What do we do?
( さっちゃ ん ) どう する か ー
|||||-
( 琴 葉 ) うーん … うまく …
こと|は||
( さっちゃ ん ) どう する か ー
|||||-
そう か !
I have it!
( 3 人 ) ハァ ハァ ハァ …
じん|||
( さっちゃ ん ) よい しょ
Oof.
( 結 衣 ) いっぱい だ !
けつ|ころも||
It's full!
うん いっぱい だ
Indeed it is!
いっぱい に なった !
We filled the bag!
ふう ~ いい こと し た !
( 結 衣 ) じゃ ー ん
けつ|ころも||-|
Tada!
ごみ 拾い し た って 言ったら お 母さん が お 小遣い くれ た ん だ ー
|ひろい||||いったら||かあさん|||こづかい|||||-
When I told my mom I picked up trash, she gave me some spending money!
いい な ー うち は 何 も もらえ なかった
||-|||なん|||
Lucky! I didn't get anything.
あれ は もともと さっちゃ ん の 罰 だ から しょうがない だ ろ
||||||ばち|||しょうが ない||
Well, you were being punished, so of course you didn't.
て へ !
さっちゃ ん と 琴 葉 も どうぞ
|||こと|は||
For you, Sat-chan, Kotoha.
わ お ! よろしく て ?
Wow! I'm ever so delighted!
ありがとう
Thank you.
( さっちゃ ん ・ 結 衣 ) は むっ
||けつ|ころも||
( 結 衣 ) おいしい ね
けつ|ころも||
They're so good!
( さっちゃ ん ) おいしい
Yummy!
は むっ
あっ 琴 葉 上 と 下 別々 に 食べる 人 ?
|こと|は|うえ||した|べつべつ||たべる|じん
Oh, Kotoha, you're one of those people who eat the top and bottom separately?
なに ! ? そんな 食べ 方 が …
||たべ|かた|
What? I didn't know you could eat it like that!
( 琴 葉 ) ふ ふ ふ ー
こと|は||||-
1 度 に 2 度 おいしい
たび||たび|
One candy, twice the yum.
そんな 楽しみ 方 が あった の か !
|たのしみ|かた||||
I didn't know you could enjoy them that way!
あ あ ~ ! そんな 楽しみ 方 が あった の か ~ !
|||たのしみ|かた||||
( 結 衣 ) 分かった よ もう 1 つ あげる から
けつ|ころも|わかった|||||
Okay, okay. I'll give you another one.
( さっちゃ ん ) わ ー い ありがとう !
|||-||
Yay! Thank you!
は むっ
一口 じゃ ん !
ひとくち||
You ate it whole!
も ー 2 度 楽しむ ん じゃ なかった の ?
|-|たび|たのしむ||||
Ugh, I thought you were going to enjoy it twice.
1 度 きり に 全力 それ が 私 !
たび|||ぜんりょく|||わたくし
( 琴 葉 ・ 結 衣 ) あ …
こと|は|けつ|ころも|
( 琴 葉 ・ 結 衣 ) ん ? ( さっちゃ ん ) フッ
こと|は|けつ|ころも||||
あ あ ~ かっこいい …
どこ 行く
|いく
Where are you going?
( さっちゃ ん ) ん ?
さっちゃ ん どう し た の ?
What's wrong, Sat-chan?
なんか におう
Something smells.
なんか 臭く ない ?
|くさく|
え ? 何 か な ?
|なん||
Huh? What could it be?
死体 ?
したい
A body?
( 結 衣 ) えっ ?
けつ|ころも|
( 琴 葉 ) 人 は 死ぬ と 臭く なる と いう
こと|は|じん||しぬ||くさく|||
They say when people die, they start to stink.
え えっ そう な の ! ? 怖い よ ー
|||||こわい||-
What?! Really?! That's scary!
ふ ふ っ
事件 の におい だ !
じけん|||
I smell a case!
( さっちゃ ん ) 事件 だ ー ! ( 琴 葉 ・ 結 衣 ) あ …
||じけん||-|こと|は|けつ|ころも|
We have a case!
( 結 衣 ) あ あっ ( さっちゃ ん ) あ は はっ
けつ|ころも|||||||
( さっちゃ ん ) 死体 ー !
||したい|-
Dead body!
どこ だ ー ?
||-
Where are you?!
返事 しろ ー !
へんじ||-
Answer me!
き ゃは は はっ
も ー ! 死体 は 返事 でき ない でしょ ー !
|-|したい||へんじ||||-
Ugh! Dead bodies can't answer anybody!
なるほど 返事 し たら 死体 し なく て も 死体
|へんじ|||したい|||||したい
I see.
さっちゃ ん 面白い 問いかけ する ね
||おもしろい|といかけ||
Sat-chan asks interesting questions.
Вы задаете интересные вопросы, Саша.
何 言って る の ? 琴 葉
なん|いって|||こと|は
What are you talking about, Kotoha?
( さっちゃ ん ) 死体 ー ! 死体 ー !
||したい|-|したい|-
Dead body!
し ー た ー い ー !
|-||-||-
DEAD BODY!
どこ だ ー ?
||-
Where are you?!
あ あっ
( 結 衣 ) ハァ … う わ あっ
けつ|ころも||||
( さっちゃ ん ) いって て て …
さっちゃ ん だい じ ょ … ぶ ?
Sat-chan, are you ok-
あっ …
なぜ 離れる
|はなれる
Why are you backing away?
さっちゃ ん 臭い
||くさい
Sat-chan...
え ?
Huh?
漏れ てる ? 今 の 衝撃 で
もれ||いま||しょうげき|
Did I wet myself from the impact?
( 結 衣 ) そんな … 普通 に 聞か ない で よ
けつ|ころも||ふつう||きか|||
Don't... say it so normal like that.
( さっちゃ ん ) 漏れ て ます こと ?
||もれ|||
Oh my, did I have a wee accident?
( 結 衣 ) 上品 に 言って も ダメ !
けつ|ころも|じょうひん||いって||だめ
Don't say it elegantly, either!
違う
ちがう
No.
( 結 衣 ・ さっちゃ ん ) えっ ?
けつ|ころも|||
におい の 正体 は これ
||しょうたい||
This is what's behind the smell.
ぎんなん
Ginkgo nuts.
あ … ぎんなん ?
( におい を 嗅ぐ 音 )
||かぐ|おと
(Звук запаха)
( 結 衣 ・ さっちゃ ん ) う わ っ
けつ|ころも|||||
( 結 衣 ) ほんと だ くっさ ー
けつ|ころも||||-
You're right! That stinks!
何 だ これ !
なん||
What IS that?
黄色い うん こ か ? あ は は はっ
きいろい|||||||
Yellow poop?
( 琴 葉 ) 木 の 実 動く な
こと|は|き||み|うごく|
They're tree nuts. Don't move.
( さっちゃ ん ) ほんと に 臭い な あ は は はっ
||||くさい|||||
They sure do stink!
( 結 衣 ) ああ … 私 も やる
けつ|ころも||わたくし||
( 琴 葉 ) 臭い けど 食べ れる
こと|は|くさい||たべ|
They stink, but they're edible.
( 結 衣 ) 食べ れる の ? 臭い のに ?
けつ|ころも|たべ|||くさい|
You can eat them? But they stink.
( 琴 葉 ) しか も 結構 おいしい らしい
こと|は|||けっこう||
And I hear they taste pretty good.
あっ
じゃあ 集めよ う ぎんなん
|あつめよ||
Then let's gather up all these ginkgo nuts!
( さっちゃ ん ) あっ 集めよ う !
|||あつめよ|
Yeah, we'll get 'em all!
たくさん 集め て アジト の 非 常食 に しよ う
|あつめ||||ひ|じょうしょく|||
We'll get a whole bunch of them and store them at the hideout as emergency rations.
わ あ
( 3 人 ) お ー !
じん||-
Yeah!
( さっちゃ ん ) どう やって 食べ ん の ?
||||たべ||
So how do you eat them?
( 琴 葉 ) 確か すごく めん ど かった と 思う
こと|は|たしか||||||おもう
I remember it being a long, annoying process.
え ー そう な の ?
|-|||
What? Really?
( さっちゃ ん ) 潰れ てる の ばっ か だ ぞ ー
||つぶれ|||||||-
All of these are smashed.
( さっちゃ ん ) 潰れ てる の ばっ か だ ぞ ー
||つぶれ|||||||-
Will WE be able to cook them, then? All of these are smashed.
私 たち でも 作れ る か な ?
わたくし|||つくれ|||
私 たち でも 作れ る か な ?
わたくし|||つくれ|||
Will WE be able to cook them, then? I want some that are intact.
( 琴 葉 ) きれい な の が いい な
こと|は||||||
私 たち でも 作れ る か な ?
わたくし|||つくれ|||
私 たち でも 作れ る か な ?
わたくし|||つくれ|||
Hey, we're having curry in the cafeteria tomorrow, Koto-chan!
私 たち でも 作れ る か な ?
わたくし|||つくれ|||
( さっちゃ ん ) あっ あした の 給食 ―
|||||きゅうしょく
( さっちゃ ん ) あっ あした の 給食 ―
|||||きゅうしょく
( さっちゃ ん ) あっ あした の 給食 ―
|||||きゅうしょく
うーん …
うーん …
うーん …
カレー だ よ 琴 ちゃん
かれー|||こと|
カレー だ よ 琴 ちゃん
かれー|||こと|
( 琴 葉 ) 何で ぎんなん 見 て カレー 思い出す ん だ うん こ か
こと|は|なんで||み||かれー|おもいだす|||||
Why do you see ginkgo nuts and think of curry?
見 て ! きれい な の あった !
み|||||
Look! I found a nice one!
私 の ほう が きれい
わたくし||||
Mine's nicer.
( 結 衣 ) あっ 待って !
けつ|ころも||まって
Oh, wait!
直接 触っちゃ ダメ な ん だ って
ちょくせつ|さわっちゃ|だめ||||
It says not to touch them with your bare hands!
( さっちゃ ん ・ 琴 葉 ) えっ ?
||こと|は|
Huh?
直接 触る と かゆ ー く なる ん だ って
ちょくせつ|さわる|||-|||||
It says if you touch them, you'll get reeeeally itchy.
( さっちゃ ん ) 触って ない よ
||さわって||
I didn't touch anything.
( 結 衣 ) え ー
けつ|ころも||-
( さっちゃ ん ) あ は は はっ
母ちゃん いっぱい 軍手 持って る !
かあちゃん||ぐんて|もって|
Mom has LOTS of cotton gloves!
( 3 人 ) 無敵 !
じん|むてき
We're unstoppable!
( さっちゃ ん ) どう やって 食べる か 分かった ?
||||たべる||わかった
Did you find out how to eat them?
なん かね 種 を 食べる ん だ って
||しゅ||たべる|||
Well, it says you eat the seeds.
( さっちゃ ん ) じゃあ 潰れ てる の で も いい か
|||つぶれ||||||
So I guess it's okay if they're smashed.
でも 作る の すごく めん ど くさかった です
|つくる||||||
But it's an awful lot of work to cook them.
Но делать его было очень утомительно.
めん どくさい の か ー
||||-
A lot of work, huh?
じゃあ “ 公園 が 臭い と 思わ れる と ダメ だ から 臭い 物 集め 作戦 ” に しよ う
|こうえん||くさい||おもわ|||だめ|||くさい|ぶつ|あつめ|さくせん|||
So let's make this Operation: We Don't Want People Thinking the Park Stinks
( 結 衣 ) それ いい ね !
けつ|ころも|||
I like it!
長い わ
ながい|
It's too long.
( 3 人 ) ハァ ハァ ハァ …
じん|||
ハァ ハァ ハァ …
( 結 衣 ) これ に 入れよ う ( さっちゃ ん ) いい ね !
けつ|ころも|||いれよ|||||
Let's put them in this.
( さっちゃ ん ) う わ っ ( 結 衣 ) あっ また !
|||||けつ|ころも||
Not again!
( さっちゃ ん ) き ゃ は はっ また 臭く なった
|||||||くさく|
も ー 気 を つけ て ね
|-|き||||
Be more careful, okay?
( 3 人 ) わ あっ
じん||
いっぱい 採れ た !
|とれ|
We got so many!
これ は 臭い
||くさい
That does stink.
うん こ より 臭い !
|||くさい
It stinks more than poop!
( さっちゃ ん の 笑い声 )
|||わらいごえ
これ どう し よっ か ?
What should we do with them?
うーん … あっ !
いい こと 思いつ い た !
||おもいつ||
I have an idea!
( 琴 葉 ・ 結 衣 ) え いっ ( さっちゃ ん ) 斎藤 !
こと|は|けつ|ころも|||||さいとう
Saito! Chow down!
たん と お 食 べ ー !
|||しょく||-
あ は は はっ
( 斎藤 ) くっせ ー !
さいとう||-
That stinks!
て め えら 何 し や がる !
|||なん|||
You little... What do you think you're doing?!
今日 こそ ただ じゃ …
きょう|||
Today is the day I'm gonna-
って 本体 まで 臭 ( くせ ) え !
|ほんたい||くさ||
( さっちゃ ん ) 覚悟 しろ 斎藤 !
||かくご||さいとう
Say your prayers, Saito!
( 斎藤 ) 来る ん じゃ ねえ 寄る な !
さいとう|くる||||よる|
Stay back! Don't get near me!
臭え やめろ !
におえ|
Take that! Stay back! Don't get near me!
う … う わ っ
う う …
( 女子 高 生 ) ねえ なんか 臭く ない ?
じょし|たか|せい|||くさく|
Hey, does something stink?
( 女子 高 生 ) 臭い 何 これ ?
じょし|たか|せい|くさい|なん|
Yeah, it does. What is that?
( 斎藤 ) む …
さいとう|
( 大佐 ) ウニャーン
たいさ|
( 結 衣 ) わ あ ~ ハロウィーン っぽい
けつ|ころも||||
( さっちゃ ん ) あ は は はっ 確かに ハロウィーン っぽい な
||||||たしかに|||
( 琴 葉 ) うん これ は いい
こと|は||||
Yes. I like this.
( さっちゃ ん ) おやじ なかなか うまく 作った な
|||||つくった|
Pops did a good job on these costumes!
ねえ ねえ トリック オア トリート し に 行 こ う よ
||とりっく|||||ぎょう|||
Come on, let's go trick-or-treating!
トリック オア トリート じゃ ない
とりっく||||
Not trick-or-treating.
( さっちゃ ん ・ 結 衣 ) ん ? ( 琴 葉 ) 今日 は …
||けつ|ころも||こと|は|きょう|
Today we play...
ゾンビ ゲーム だ !
|げーむ|
the Zombie Game!
( 結 衣 ) ゾンビ ゲーム ?
けつ|ころも||げーむ
Zombie game?
( 結 衣 ・ さっちゃ ん ) あ …
けつ|ころも|||
( 琴 葉 ) ボス ゾンビ も いる ぞ
こと|は|ぼす||||
Boss Zombie
( 結 衣 ) ほんと だ ボス ゾンビ だ
けつ|ころも|||ぼす||
You're right! That is a boss zombie!
公園 を ゾンビ だらけ に し て
こうえん||||||
In this game, we fill the park with zombies,
ボス ゾンビ を 倒し て この 街 を 守る ゲーム だ !
ぼす|||たおし|||がい||まもる|げーむ|
then beat the Boss Zombie to save the town.
結 衣 が この 街 を 守って カラーズ の すご さ を 教える ん だ !
けつ|ころも|||がい||まもって||||||おしえる||
Yui will protect the town and show everyone how awesome the Colors are!
えっ 私 が ?
|わたくし|
What? Me?
( さっちゃ ん ) 結 衣 は リーダー だ から な
||けつ|ころも||りーだー|||
You ARE the Leader, Yui.
私 と 琴 ちゃん は ゾンビ の 役 ゾンビ を 増やす !
わたくし||こと|||||やく|||ふやす
Koto-chan and I will be the zombies and make more zombies!
ゾーン ゾン ゾン ゾン
ぞーん|||
Zommm zom zom zom!
( 結 衣 ) 変 な 笑い 方
けつ|ころも|へん||わらい|かた
That's a weird laugh.
じゃあ 私 たち ボス ゾンビ 置 い て くる から
|わたくし||ぼす||お||||
Okay, we're gonna go put the Boss Zombie in place!
結 衣 は ちょっと 待って から スタート な
けつ|ころも|||まって||すたーと|
You wait a little while and then start, okay?
うん 分かった
|わかった
Okay, got it!
( 琴 葉 ) ゾーン ゾン ゾン ゾン ( さっちゃ ん ) ハーロウィンウィン
こと|は|ぞーん||||||
Haaaalloween-ween! Zommm zom zom zom!
( さっちゃ ん ) き ゃは は っ ( 結 衣 ) いって らっしゃい
||||||けつ|ころも||
See you later!
( 結 衣 ) トリック オア トリート し たかった な …
けつ|ころも|とりっく|||||
I wanted to go trick-or-treating.
( さっちゃ ん ) ボス ゾンビ は この 辺 で いい な
||ぼす||||ほとり|||
This is a good place for the Boss Zombie.
よし ゾンビ を 増やし に 行く ぞ
|||ふやし||いく|
Okay, let's go make more zombies.
( さっちゃ ん ) い ひ ひ ー ( 琴 葉 ) へ へ ー
|||||-|こと|は|||-
( さっちゃ ん ) あ は は はっ ゾンビ だ ぞ ー !
|||||||||-
( 琴 葉 ) ゾーン ゾン ゾン ゾン
こと|は|ぞーん|||
Zommm zom zom zom!
( 琴 葉 ・ さっちゃ ん ) あっ …
こと|は|||
あの 女子 高 生 を ゾンビ に しよ う
|じょし|たか|せい|||||
Let's make those high school girls into zombies.
いい な !
Good idea!
( さっちゃ ん ) へ へ っ ( 女子 高 生 ) ん ?
|||||じょし|たか|せい|
( 女子 高 生 ) お っ 何 だ 何 だ ? ( 琴 葉 ) ゾーン ゾン ゾン ゾン
じょし|たか|せい|||なん||なん||こと|は|ぞーん|||
Zommm zom zom zom! Huh? What's going on?
( 女子 高 生 ) ああ ハロウィーン だ
じょし|たか|せい|||
Oh, it's Halloween!
( 女子 高 生 ) 子供 ゾンビ だ かわいい
じょし|たか|せい|こども|||
Little girl zombies! How cute!
( 女子 高 生 たち ) ん ?
じょし|たか|せい||
( 琴 葉 ) お前 たち も 今 から ゾンビ だ
こと|は|おまえ|||いま|||
You are now zombies.
( 女子 高 生 ) えっ ?
じょし|たか|せい|
Huh?
( さっちゃ ん ) よ ー し どんどん 行く ぞ ー !
|||-|||いく||-
Okay! Let's keep this going!
( さっちゃ ん ) あ は は は …\ N ( 琴 葉 ) ゾーン ゾン ゾン ゾン
|||||||こと|は|ぞーん|||
Zommm zom zom zom!
( 女子 高 生 ) あっ ちょっと …
じょし|たか|せい||
Hey, wait.
何 が 書 い て あん の ?
なん||しょ||||
What does it say?
( 女子 高 生 ) うーん
じょし|たか|せい|
“ この 紙 を 見 た 人 は ゾンビ に なり まし た ”
|かみ||み||じん||||||
"Now that you've seen this paper, you have become a zombie.
“ この 紙 を 誰 か に 渡し て 公園 を ゾンビ だらけ に しろ ”
|かみ||だれ|||わたし||こうえん|||||
Give this paper to someone else and fill the park with zombies."
何 これ イベント ? 面白い !
なん||いべんと|おもしろい
What is it, some kind of event?
やる ?
( 女子 高 生 たち ) う う う ~
じょし|たか|せい||||
( 女子 高 生 ) これ 見ろ ー
じょし|たか|せい||みろ|-
Look at this paper...
もう いい よ ね
It should be okay now.
あ …
よ ー し ボス ゾンビ 倒す ぞ ! お ー !
|-||ぼす||たおす|||-
Okay, time to beat the Boss Zombie!
わ ー っ は っは っ は ー !
|-||||||-
でも ボス ゾンビ って どこ に いる ん だ ろ う ?
|ぼす|||||||||
But where IS the Boss Zombie?
あっ
( 女子 高 生 たち ) う う う ~
じょし|たか|せい||||
ん ?
( 女子 高 生 ) 子供 ゾンビ だ
じょし|たか|せい|こども||
It's a little girl zombie.
( 女子 高 生 ) さっき の 子 の 友達 じゃ ない ?
じょし|たか|せい|||こ||ともだち||
I bet she's friends with the other girls.
( 女子 高 生 ) この 子 も もう ゾンビ でしょ
じょし|たか|せい||こ||||
She's probably already a zombie.
じゃあ 違う 人 探 そ う
|ちがう|じん|さが||
Okay, let's find someone else.
( 女子 高 生 たち ) う う う ~
じょし|たか|せい||||
よかった 仮装 し て て
|かそう|||
I'm so glad I'm in disguise.
あ …
ゾンビ ほんと に 増え てる ん だ
|||ふえ|||
There really are more zombies.
あの 人 たち も ゾンビ かな ?
|じん||||
I wonder if they're all zombies, too.
う っ …
どう やって 増やし てる ん だ ろ う さっちゃ ん と 琴 葉
||ふやし|||||||||こと|は
How are Sat-chan and Kotoha making more of them?
ん ?
( 女子 高 生 たち ) う う う ~
じょし|たか|せい||||
( 女の子 ) ん ?
おんなのこ|
ん ん ?
( 女の子 ) う ~ う う ~
おんなのこ|||
う う ~ う う う ~
( 女子 高 生 たち ) う う う ~
じょし|たか|せい||||
ん … 何 だ ?
|なん|
( 結 衣 ) あ …
けつ|ころも|
とにかく このまま じゃ この 街 が 大 変な こと に なっちゃ う
||||がい||だい|へんな||||
Anyway, if I don't do something, this town is in big trouble.
早く ボス ゾンビ を …
はやく|ぼす||
I have to find the Boss Zombie, fast.
あ …
あっ モノクロ 大佐
||たいさ
Colonel Monochrome.
大佐 何 し てる ん です か ?
たいさ|なん|||||
Colonel! What are you doing?
( 大佐 ) ニャ
たいさ|
( 結 衣 ) 何 くわえ てる ん です か ?
けつ|ころも|なん|||||
What's that in your mouth?
また 何 か とって き た の か な ?
|なん|||||||
Did you take something that isn't yours again?
終わった ! ゾンビ ゲーム もう 終わっちゃ っ た ー !
おわった||げーむ||おわっちゃ|||-
It's over!
ごめんなさい …
I'm so sorry!
そ っか … これ で ゾンビ を 増やし てる ん だ
||||||ふやし|||
I see. So this is how they're making more zombies.
なんて 恐ろしい 手 を …
|おそろしい|て|
あっ
ゾンビ に なら ない 方法 !
||||ほうほう
How not to be a zombie!
あ …
( 結 衣 ) 今年 の 私 は ちょっと 大胆 !
けつ|ころも|ことし||わたくし|||だいたん
This year, I'm a little extra daring!
ゾンビ め ! も ー !
|||-
Curse you, Zombies!
でも これ で ボス ゾンビ の 居場所 が 分かった
|||ぼす|||いばしょ||わかった
この 街 を 守れ る の は 私 しか い ない ん だ から ー !
|がい||まもれ||||わたくし|||||||-
I have to do this. I am our town's only hope!
( 女の子 ) はい ( 結 衣 ) えっ ?
おんなのこ||けつ|ころも|
Here!
( 結 衣 ) 今年 の 私 は ちょっと 大胆 !
けつ|ころも|ことし||わたくし|||だいたん
Colors
も ー ! 私 しか い ない ん だ から ー !
|-|わたくし|||||||-
ハァ ハァ ハァ ハァ …
ここ だ ボス ゾンビ の 居場所
||ぼす|||いばしょ
This is it. This is where I'll find the Boss Zombie.
あっ …
いっぱい ゾンビ いる ー !
|||-
There are zombies everywhere!
ボス ゾンビ は …
ぼす||
Where's the boss?
あっ
あそこ だ !
There!
( さっちゃ ん ) あっ !
来 た ぞ カラーズ リーダー だ !
らい||||りーだー|
There she is! The Colors Leader!
あっ あの 子 じゃ ん か
||こ|||
Oh, it's her!
( 一同 ) う う ~ う う う ~
いちどう|||||
み っ 見つかった !
||みつかった
I-I've been spotted!
う わ あ ~ !
( さっちゃ ん ) やった か ! ? ( 琴 葉 ) いや あれ は …
||||こと|は|||
Did we get her?
( さっちゃ ん ) あ あっ ゾンビ に なら ない バリアー だ !
見 ませ ん 私 は もう 見 ませ ん !
み|||わたくし|||み||
I'm not looking! I'll never look again!
バリアー を 編み出す なんて さすが は リーダー !
||あみだす||||りーだー
To think she'd create a barrier! That's what makes her Leader!
やった の か 大胆 な 私
|||だいたん||わたくし
So she did the "I'm daring" shout?
ハァ ハァ ハァ …
ボス ゾンビ め ー !
ぼす|||-
Curse you, Boss Zombie!
結 衣 アタック !
けつ|ころも|あたっく
Yui Attack!
ぐ わ あっ !
( 結 衣 ) 痛い …\ N ( さっちゃ ん ) う おお …
けつ|ころも|いたい|||||
( 女子 高 生 ) お ? ( 女子 高 生 ) 終わり ?
じょし|たか|せい||じょし|たか|せい|おわり
It's over?
はっ ! 私 は 今 まで 一体 何 を …
|わたくし||いま||いったい|なん|
あっ 戻る ん だ 一 度 腐った のに
|もどる|||ひと|たび|くさった|
Oh, she's back to normal.
斬新 だ
ざんしん|
That's new.
と いう わけ で この 街 を 救った ―
|||||がい||すくった
And there you have it! The savior of our town!
私 たち の リーダー に 拍手 !
わたくし|||りーだー||はくしゅ
Let's hear it for our Leader!
( 拍手 )
はくしゅ
よく 分か ん ない けど 面白かった ね
|わか||||おもしろかった|
I don't really know what happened, but it was fun.
うん 結構 ね
|けっこう|
Yeah, it was alright.
では リーダー から ひと言
|りーだー||ひとこと
And now, a word from our Leader!
えっ え ー と …
||-|
What?! Um...
けっ 健康 に は 気 を つけ ま しょ う
|けんこう|||き|||||
L-let's all take good care of our health!
じゃ なく て 結 衣 の 言い たかった やつ
|||けつ|ころも||いい||
Not that.
言い たかった やつ ?
いい||
The thing I wanted to say?
あっ …
トリック オア トリート !
とりっく||
Trick or treat!
うーん ハロウィーン 最高 ~
||さいこう
( さっちゃ ん ) 最高 だ な ~ !
||さいこう||
Definitely the best!
ふう …
絶対 いたずら し に 来る と 思って た のに ―
ぜったい||||くる||おもって||
I was SURE they'd be here to play some tricks today.
来 ねえ な …
らい||
I guess not.
♪~
~♪
( 琴 葉 ) そろそろ テコ入れ の 時期 だ
こと|は||てこいれ||じき|
It's about time we get ourselves a ratings spike.
( 結 衣 ) テコ入れ ? 何 それ ?
けつ|ころも|てこいれ|なん|
Ratings spike? What's that?
( さっちゃ ん ) あっ 知って る ぞ
|||しって||
Oh, I know!
ペラペラ な 紙 と か に 糸 つけ て 空 に 飛ばす やつ だ !
||かみ||||いと|||から||とばす||
That's when you tie a string to some flimsy paper, and you make it fly!
( 結 衣 ) それ たこ 揚げ じゃ ない ?
けつ|ころも|||あげ||
( 琴 葉 ) 結 衣 今 の は ツッコ む ところ
こと|は|けつ|ころも|いま|||||
Yui, that's your straight man cue.
( 結 衣 ) あっ そ っか
けつ|ころも|||
Oh, right.
それ は たこ 揚げ でしょ ー !
|||あげ||-
That's "raising a kite," silly!
( さっちゃ ん ) で 何 だ っけ ? 琴 ちゃん
|||なん|||こと|
So? What was it, Koto-chan?
( 琴 葉 ) テコ入れ 要する に レベル アップ だ
こと|は|てこいれ|ようする||れべる|あっぷ|
Ratings spike. Basically it's a level-up.
我々 カラーズ も そろそろ やって おか ね ば マズ い
われわれ|||||||||
And we Colors need to get one soon.
( 結 衣 ) どう やれ ば いい の ?
けつ|ころも|||||
How do we do that?
( 琴 葉 ) 効果 的 な の を ネット で 調べ た
こと|は|こうか|てき||||ねっと||しらべ|
I looked up some effective methods on the internet.
その 1 この 中 の 誰 か が 死ぬ
||なか||だれ|||しぬ
Method one: One of us dies.
( 結 衣 ) え えっ 死ぬ の は や だ よ ー
けつ|ころも|||しぬ||||||-
What? I don't wanna die!
( 琴 葉 ) じゃあ その 2 誰 か が お 風呂 に 入る
こと|は|||だれ||||ふろ||はいる
Okay, method two: Someone gets in the bath.
( さっちゃ ん ) お 風呂 なら 毎日 入って る けど ―
|||ふろ||まいにち|はいって||
別に レベル アップ し ない ぞ
べつに|れべる|あっぷ|||
( 琴 葉 ) じゃあ その 3 新 キャラクター 登場
こと|は|||しん|きゃらくたー|とうじょう
Alright, method three: A new character appears.
( 結 衣 ) えっ カラーズ の 新 メンバー って こと ?
けつ|ころも||||しん|めんばー||
What? You mean a new member of Colors?
( さっちゃ ん ) いい な それ !
I like it!
じゃあ 次回 は 新しい ツッコミ を 探し に 行く ぞ !
|じかい||あたらしい|||さがし||いく|
Next episode, let's go find a new straight man!
( 結 衣 ) いい ね それ !
けつ|ころも|||
Good idea!
( 琴 葉 ) ほら 結 衣 ツッコ む ところ
こと|は||けつ|ころも|||
No, Yui! Straight man cue!
( 結 衣 ) えっ ? ああ …\ N わ っ 私 が いる でしょ ー !
けつ|ころも||||||わたくし||||-
What? Oh yeah!
( さっちゃ ん ) やっぱり 探し に 行く ぞ
|||さがし||いく|
Yeah, we're gonna need a new one.