Bungou Stray Dogs ( Literary Stray Dogs ) Episode 12
Bungou Stray Dogs (Literary Stray Dogs) Episode 12
味噌汁 の … 匂い ?
みそしる||におい
Do I smell... miso soup?
お 早う 御座い ます
|はやう|ござい|
同棲 なんて 聞い て ませ ん よ
どうせい||ききい||||
I wasn't told we were going to be roommates!
部屋 が 足り なく て ね
へや||たり|||
We don't have enough rooms, you see.
しかし …
But...
彼女 は 同意 し てる よ
かのじょ||どうい|||
She agreed.
指示 なら
しじ|
It was an order.
わから ない かい 敦 君
|||あつし|きみ
Don't you get it, Atsushi-kun?
何 です
なん|
縁者 も い ない 彼女 は 沼 の 中 の よう に 孤独 だ
えんじゃ||||かのじょ||ぬま||なか||||こどく|
Without any kin, she is as alone as can be.
それ に 組織 の 刺客 が 来る や も し れ ない
||そしき||しかく||くる|||||
確かに
たしかに
That's true.
君 が 守る ん だ
きみ||まもる||
You should protect her.
わかり まし た 頑張り ます
|||がんばり|
Okay, I'll do my best!
敦 で 遊 ん ど る 暇 が あったら ポート マフィア に 囚 われ た 件 の 報告 書 を 出 せ
あつし||あそ||||いとま||||まふぃあ||しゅう|||けん||ほうこく|しょ||だ|
敦 君
あつし|きみ
Yes?
はい
私 の 代わり に 報告 書 を 書き たまえ
わたくし||かわり||ほうこく|しょ||かき|
Write the report for me.
君 に 懸賞 金 を 懸け た 黒幕 の 話 でも かい
きみ||けんしょう|きむ||かけ||くろまく||はなし||
It'll be about the person who placed a bounty on your head.
わかった ん です か
ポート マフィア の 通信 記録 に 拠 る と
|まふぃあ||つうしん|きろく||きょ||
According to the Port Mafia's communication records,
出資 者 は 「 ギルド 」 と 呼ば れる 北米 異 能 者 集団 の 団長 だ
しゅっし|もの||ぎるど||よば||ほくべい|い|のう|もの|しゅうだん||だんちょう|
「 ギルド 」 は 都市 伝説 の 類 だ ぞ
ぎるど||とし|でんせつ||るい||
The Guild is considered an urban legend.
構成 員 は 政 財界 や 軍閥 の 要職 を 担う 一方 で
こうせい|いん||まつりごと|ざいかい||ぐんばつ||ようしょく||になう|いっぽう|
Their agents are said to hold key positions in finance,
裏 で は 膨大 な 資金 力 と 異 能力 で 幾多 の 謀 を 底 巧 む 秘密 結社
うら|||ぼうだい||しきん|ちから||い|のうりょく||いくた||はかりごと||そこ|こう||ひみつ|けっしゃ
They are a secret society who use their limitless funds
そんな 連中 が 何故 敦 を …
|れんちゅう||なぜ|あつし|
Why would such a group want Atsushi?
大変 です
たいへん|
You need to come see this!
先手 を 取ら れ た ね
せんて||とら|||
It seems we've been preempted.
会え て とても 嬉しい よ プレジデント ・ フクナ …
あえ|||うれしい|||
I'm glad to finally meet you,
フクダ ?
Fukuda?
福沢
ふくざわ
Fukuzawa.
それ だ
That's right!
ところで ヘリ を 道路 に 停め させ た が まずかった か ね ?
|へり||どうろ||とめ|さ せ|||||
By the way, was it a bad move to park the chopper on the road?
外国 の 方 が 遠路 遥 々 ご 苦労 で し た な
がいこく||かた||えんろ|はるか|||くろう||||
You have come a long way from a foreign land.
し て 要件 は
||ようけん|
So, what do you wish to discuss?
ほう 珍しい デザイン だ
|めずらしい|でざいん|
陶磁器 に は 詳しい 心 算 だった が どこ の 銘柄 かな
とうじき|||くわしい|こころ|さん|||||めいがら|
And I consider myself something of an expert in porcelain.
ロイヤル ・ ブラン ?
ろいやる|
Royal Blanc?
或いは エル ・ ゼルガ か
あるいは|||
Or is it perhaps El Zelga?
隣 の 下村 陶器 店 です
となり||しもむら|とうき|てん|
It's from Shimomura China and Ceramics, next door.
それ は 失礼
||しつれい
俺 の こと は フランシス と 呼 ん で くれ 親友
おれ||||||よ||||しんゆう
Call me Francis, old sport.
北米 本国 で 「 ギルド 」 と いう 寄合 を 束ね て いる
ほくべい|ほんごく||ぎるど|||よりあい||たばね||
I lead an organization called The Guild in North America.
その他 個人 的 に 三 つ の 複合 企業 と 五 つ の 宿泊 亭
そのほか|こじん|てき||みっ|||ふくごう|きぎょう||いつ|||しゅくはく|ちん
それ に 航空 会社 と 鉄道 …
||こうくう|かいしゃ||てつどう
an airline, a railway company, and—
フランシス 殿
|しんがり
貴 君 は 懸賞 金 で ポート マフィア を 唆し 我々 を 襲撃 さ せ た と の 報告 が ある が
とうと|きみ||けんしょう|きむ|||まふぃあ||そそのかし|われわれ||しゅうげき||||||ほうこく|||
I have received reports that you used a bounty
誠 か
まこと|
Is this true?
ああ あれ は 過ち だった よ
|||あやまち||
Yes, that was my mistake.
まさか この 国 の 非合法 組織 が あれほど 役立た ず と は
||くに||ひごうほう|そしき|||やくだた|||
I had no idea that this country's criminal organization
謝罪 に いい 商談 を 持って き た
しゃざい|||しょうだん||もって||
To make amends, I come bearing a profitable business deal.
この 会社 は 悪く ない 街並み も 美しい し な
|かいしゃ||わるく||まちなみ||うつくしい||
This company isn't so bad.
そこ で だ
So...
この 会社 を 買い たい
|かいしゃ||かい|
勘違い する な
かんちがい||
Don't get me wrong.
俺 は ここ から 見える 土地 と 会社 凡 て を 買う こと も できる
おれ||||みえる|とち||かいしゃ|ぼん|||かう|||
I am quite capable of buying all the properties
この 社屋 に も 社員 に も 興味 は ない
|しゃおく|||しゃいん|||きょうみ||
I have no interest in this building or your employees.
ある の は 一 つ
|||ひと|
I am only interested in one thing.
まさか
You don't mean...
そう だ
Yes, I do.
異 能 開業 許可 証 を 寄越せ
い|のう|かいぎょう|きょか|あかし||よこせ
Hand over your Gifted Business Permit.
この 国 で 異 能力 者 の 集まり が 合法 的 に 開業 する に は
|くに||い|のうりょく|もの||あつまり||ごうほう|てき||かいぎょう|||
内務 省 異 能 特務 課 が 発行 し た 許可 証 が 必要 だ
ないむ|しょう|い|のう|とくむ|か||はっこう|||きょか|あかし||ひつよう|
they need a permit issued by the Ministry of Internal Affairs'
特務 課 の 石 頭 ども だけ は 金 で 買収 でき ない
とくむ|か||いし|あたま||||きむ||ばいしゅう||
Those blockheads are about the only ones you can't buy with money.
何 しろ 表向き は ない こと に なって いる 秘密 組織 だ
なん||おもてむき|||||||ひみつ|そしき|
連中 を 敵 に 回さ ず 大手 を 振って この 街 で 「 探し物 」 を する に は
れんちゅう||てき||まわさ||おおて||ふって||がい||さがしもの||||
In order to keep peace with the Ministry
その 許可 証 が …
|きょか|あかし|
the permit is—
断る
ことわる
I refuse.
なん だ これ で は 足り ん か
|||||たり||
それでは これ も つけよ う
Then I'll add this.
限定 生産 で 特注 ダイヤ が あしらわ れ た 逸品 だ
げんてい|せいさん||とくちゅう|だいや|||||いっぴん|
It's a limited edition model,
命 が 金 で 買え ぬ よう に 許可 証 と 替え られる もの など 存在 せ ぬ
いのち||きむ||かえ||||きょか|あかし||かえ||||そんざい||
Just as lives cannot be bought with money,
あれ は 社 の 魂 だ
||しゃ||たましい|
The permit is the beating heart of this Agency.
特務 課 の 期待
とくむ|か||きたい
It embodies the hope of the special ops division,
許可 証 発行 に 尽力 し て いた だい た 夏目 先生 の 想い が 込め られ て いる
きょか|あかし|はっこう||じんりょく||||||なつめ|せんせい||おもい||こめ|||
as well as the spirit of Natsume-sensei,
頭 に 札束 の 詰まった 成金 が 易 々 と 触れ て よい 代物 で は ない
あたま||さつたば||つまった|なりきん||やす|||ふれ|||しろもの|||
It is not meant to easily fall into the hands of the filthy rich,
「 金 で 買え ない もの が ある 」 か
きむ||かえ|||||
So you're saying there are things you can't buy with money?
貧乏 人 の 決め 台詞 だ な
びんぼう|じん||きめ|せりふ||
That's the mantra of the poor.
いくら 君 が 強 がって も 社員 が 皆 消え て しまって は 会社 は 成り立た ない
|きみ||つよ|||しゃいん||みな|きえ||||かいしゃ||なりたた|
Your bravado is pointless if all of your employees disappear
そう なって から 意見 を 変え て も 遅い ぞ
|||いけん||かえ|||おそい|
ご 忠告 心 に 留めよ う
|ちゅうこく|こころ||とどめよ|
I'll take your advice to heart.
帰し たまえ
かえし|
I suggest you leave.
また 来る
|くる
I'll be back.
お 客 様 の お 帰り で ー す
|きゃく|さま|||かえり||-|
Our visitors are leaving.
は ー い
|-|
Okay!
お 送り し ます
|おくり||
I'll see you out!
明日 の 朝刊 に メッセージ を 載せる
あした||ちょうかん||めっせーじ||のせる
I'll post a message in the morning newspaper.
よく 見 て おけ 親友
|み|||しんゆう
Take a good look at it, old sport.
俺 は 欲しい もの は 必ず 手 に 入れる
おれ||ほしい|||かならず|て||いれる
I always get what I want.
その 帽子 素敵 ね
|ぼうし|すてき|
Nice hat.
そう です か 有り難う 御座い ます
|||ありがたう|ござい|
Oh, really?
どう 似合う かしら
|にあう|
Does it look good on me?
麻 袋 でも 被った ほう が マシ だ な
あさ|ふくろ||おおった|||||
You'd look better in burlap.
何 よ
なん|
先 ず は 一 人
さき|||ひと|じん
First, there was one.
おい 朝刊 を 見 た か
|ちょうかん||み||
Hey, did you see the morning news?!
報道 でも やって る よ
ほうどう||||
It's on the TV, too.
ご 覧 ください
|み|
Please see for yourself.
七 階建て の 建物 が 一 夜 に し て 消滅 し て しまい まし た
なな|かいだて||たてもの||ひと|よ||||しょうめつ|||||
A seven-story building has vanished overnight.
一部 情報 筋 で は 消滅 し た 建物 に は ポート マフィア の フロント 企業 が 入って おり
いちぶ|じょうほう|すじ|||しょうめつ|||たてもの||||まふぃあ||ふろんと|きぎょう||はいって|
構成 員 の 事務 所 と して 使わ れ て い た と の 情報 も あり ます
こうせい|いん||じむ|しょ|||つかわ|||||||じょうほう|||
It was allegedly used as an office by their agents.
メッセージ と は これ か
めっせーじ||||
So this is the message...
彼ら を 送って 出 た 賢治 君 も 矢 張り 寮 に は い ませ ん で し た
かれら||おくって|だ||けんじ|きみ||や|はり|りょう||||||||
Kenji-kun hasn't been back to the dorm since seeing them off.
逆らう 探偵 社 も 用 済み の マフィア も 凡 て 消す か
さからう|たんてい|しゃ||よう|すみ||まふぃあ||ぼん||けす|
So they'll annihilate anyone who opposes them,
谷崎 これ 以上 単独 で 動く な
たにざき||いじょう|たんどく||うごく|
Tanizaki, from now on, you're prohibited from working alone!
敦 と 組 ん で 賢治 を 探せ
あつし||くみ|||けんじ||さがせ
Look for Kenji with Atsushi!
太 宰 は 俺 と 一緒 に 来い 社長 会議 だ
ふと|おさむ||おれ||いっしょ||こい|しゃちょう|かいぎ|
どんな 能力 を 持って る か わから ん
|のうりょく||もって||||
We don't know what kind of gifts they possess.
敵 と 接触 し て も 戦わ ず に 逃げろ
てき||せっしょく||||たたかわ|||にげろ
If you make contact with the enemy,
はい
Okay.
ナオミ 矢 っ 張り 社 に 戻る ん だ
|や||はり|しゃ||もどる||
Naomi, you should go back to the Agency.
危険 すぎる
きけん|
It's too dangerous.
建物 ごと 消せ る ん だ から どこ に 行って も 同じ よ
たてもの||けせ|||||||おこなって||おなじ|
They can make entire buildings disappear.
エリス ちゃん 頼む から 出 て き て おくれ
||たのむ||だ||||
It doesn't matter where I am.
ねぇ 敦 さん
|あつし|
Right, Atsushi-san?
ま … まあ
W-Well, sure.
お ー い
|-|
敦 君
あつし|きみ
Atsushi-kun!
エリス ちゃん お 願い
|||ねがい
Unlike you, my sister isn't gifted!
君 と 違って 妹 に は 異 能力 が ない
きみ||ちがって|いもうと|||い|のうりょく||
足 を 引っ張る
あし||ひっぱる
She'll hold us back.
エリス ちゃん
How dare you!
何 よ 兄 様
なん||あに|さま
ナオミ の 云 う こと は 何でも 聞く って 云 った じゃ ない
||うん||||なんでも|きく||うん|||
Where are you?
どこ だい
お ー い
|-|
昨日 の アレ は お前 が 無理矢理 …
きのう||||おまえ||むりやり
That was yesterday when you were forcing me to—
エリス ちゃん
何でも あり ませ ん
なんでも|||
Nothing.
とにかく 危険 だ から 戻る ん だ
|きけん|||もどる||
Anyway, it's too dangerous, so go back!
あら あら なんなら 昨日 の 懇願 を 思 …
|||きのう||こんがん||おも
Oh, really?
ナオミ ?
Naomi?
ま まさか
N-No way...
ナオミ
Naomi?!
どこ だ
Where are you?
どこ に 行った の ナオミ
||おこなった||
Where did you go, Naomi?!
敵 の 攻撃 ?
てき||こうげき
Is it an enemy attack?!
莫迦 な 何 の 気配 も なかった ぞ
ばか||なん||けはい|||
Impossible.
ナオミ
Be careful, Tanizaki-san!
谷崎 さん 危険 です
たにざき||きけん|
どこ だ エリス ちゃん
Where are you, Elise-chan?
困った ねぇ
こまった|
Well, I'm in trouble now...
ナオミ を 返せ
||かえせ
Give Naomi back!
見つけ た
みつけ|
Found you!
待て ー
まて|-
Wait!
遊び ま しょ
あそび||
皆さん ようこそ アン の 部屋 へ
みなさん||||へや|
Welcome, everyone, to Anne's Chamber.
あら 嫌 だ わ
|いや||
Oh, this is embarrassing.
こんな 沢山 の 方 達 に 見詰め られ て
|たくさん||かた|さとる||みつめ||
So many people are looking right at me.
あたし 初対面 の 方 と お 話し する の 苦手 な の
|しょたいめん||かた|||はなし|||にがて||
I'm not very good at talking to strangers.
でも 駄目 ね ちゃん と 説明 し なく ちゃ 皆さん お 困り だ わ
|だめ||||せつめい||||みなさん||こまり||
But that won't do.
だって こんな 見知らぬ 場所 に 突然 連れ て 来 られ た ん です もの
||みしらぬ|ばしょ||とつぜん|つれ||らい|||||
After all, you were all brought unawares to this strange place.
あたし だったら 心臓 が 飛び 跳ね て しまう こと でしょ
||しんぞう||とび|はね||||
If I were you, my heart would be pounding—
ナオミ は どこ だ
Where's Naomi?
あら ごめんなさい
Oh, I'm sorry.
その 説明 が 最初 よ ね
|せつめい||さいしょ||
I should explain that first.
探偵 社 の 皆さん は あちら よ
たんてい|しゃ||みなさん|||
Your agents are over there.
賢治 君 ナオミ
けんじ|きみ|
Kenji-kun!
くそ ナオミ
Damn it!
鍵 な し で は 開か ない わ
かぎ|||||あか||
It won't open without the key.
開く の は あ っち
あく||||
That one opens, though.
静止 し てる
せいし||
They're all frozen.
時間 が 止まって る
じかん||とまって|
あたし の 名前 は ルーシー
||なまえ||
ここ は あたし の 異 能力 で 創った 空間 な の
||||い|のうりょく||つくった|くうかん||
This is a dimension I created with my ability.
でも 安心 なさって いつ で も その 白い ドア から 出 られる わ
|あんしん||||||しろい|どあ||だ||
お 仲間 を 取り返し たく なけ れ ば です けど
|なかま||とりかえし||||||
That is, if you don't want your colleagues back.
どう する 心 算 だ
||こころ|さん|
What do you want?
簡単 よ
かんたん|
That's easy.
この 部屋 の アン と 遊 ん で いただき たい の
|へや||||あそ|||||
いらっしゃい アン
Come, Anne.
アン は 遊ぶ の が 大好き な の
||あそぶ|||だいすき||
Anne loves to play.
少し 甘え ん 坊 だ けど 可愛い の よ
すこし|あまえ||ぼう|||かわいい||
She's a bit needy, but she's quite cute.
ただし ドア から 出 たら 部屋 の 中 の こと は 全部 忘れ ちゃ う わ よ
|どあ||だ||へや||なか||||ぜんぶ|わすれ||||
But if you leave through that door,
よろしく て
Do you get it, now?
あら あら
Oh, my..
残った の は 三 人 だけ ?
のこった|||みっ|じん|
Only three of you are left?
ここ は 危険 です 逃げ た ほう が いい
||きけん||にげ||||
女の子 を 探し てる ん だ
おんなのこ||さがし|||
I'm looking for a girl.
天使 の よう に 可愛い 子 な の だ よ
てんし||||かわいい|こ||||
She's lovely, just like an angel.
どこ か で 見 なかった かな
|||み||
Have you see her?
いえ 残念 ながら
|ざんねん|
No, I'm sorry to say.
そう かい
I see.
エリス ちゃん と 云 う 名 で ね
|||うん||な||
Her name is Elise-chan.
とにかく この 子 と 逸れ て 私 は もう 気 が 気 で なく って
||こ||それ||わたくし|||き||き|||
あの 扉 の 向こう に いる かも しれ ない
|とびら||むこう|||||
She may be behind that door.
もし そう なら 今 逃げ たら 一生 後悔 する
|||いま|にげ||いっしょう|こうかい|
If that's the case,
だから 私 も 残る よ
|わたくし||のこる|
So I'll stay, too.
わかり まし た
Okay.
ルール は 簡単 よ
るーる||かんたん|
The rules are simple.
可愛い アン と 追いかけ っこ を し て タッチ さ れ たら 皆さん の 負け
かわいい|||おいかけ|||||たっち||||みなさん||まけ
Play tag with my lovely Anne.
捕まる 前 に その 鍵 で ドア を 開け れ ば 皆さん の 勝ち よ
つかまる|ぜん|||かぎ||どあ||あけ|||みなさん||かち|
If you can open the door using that key before she catches you, you win.
人質 を お返し する わ
ひとじち||おかえし||
I'll return the hostages.
それ で 参加 さ れる の は 誰
||さんか|||||だれ
Well?
二 人 同時 で も いい の か
ふた|じん|どうじ|||||
Can two play at once?
勿論 よく って よ
もちろん|||
Of course.
お 遊 戯 は みんな の ほう が 楽しい もの
|あそ|ぎ||||||たのしい|
It's more fun if we play all together.
谷崎 さん の 空間 に 虚像 を 映し出す 「 細雪 」 が あれ ば 勝て る
たにざき|||くうかん||きょぞう||うつしだす|ささめゆき||||かて|
We can win if we use Tanizaki-san's Light Snow ability to project illusions.
準備 は よろしく て ?
じゅんび|||
Are you ready?
ああ
Yeah.
レディー …
れでぃー
ゴー !
Go!
速い
はやい
She's fast!
一 人 目
ひと|じん|め
Caught...
捕 ・ ま ・ え ・ た
ほ|||
the first one!
谷崎 さん
たにざき|
Tanizaki-san!
また お 友達 が 増え ちゃ った わ
||ともだち||ふえ|||
We've made yet another friend.
嬉しい わ ね アン
うれしい|||
What a great day, Anne.
な ー に まだ 欲しい の ?
|-|||ほしい|
You want more?
それ じゃあ …
Well, then...
すごい すご ー い
||-|
もっと 見 たい わ
|み||
I want to see more.
なんて 力強く て 便利 な 異 能力 な ん でしょ う
|ちからづよく||べんり||い|のうりょく||||
What a strong, useful ability...
さぞ 幼少 から ちやほや さ れ た に 違いない わ
|ようしょう|||||||ちがいない|
I'm sure you were valued highly from the moment you were born.
あなた 元 孤児 な ん です って ね
|もと|こじ|||||
I heard you're an orphan.
あたし も 孤児院 育ち な の
||こじいん|そだち||
I grew up in an orphanage, too.
とても 寒い 処 よ
|さむい|しょ|
It was a very cold place.
氷 の よう な 冷たい 水 で 一 日 雑巾がけ を し た 後 は
こおり||||つめたい|すい||ひと|ひ|ぞうきんがけ||||あと|
After using ice-cold rags to clean the whole day,
何 日 も 指 の 痛み が 取れ なかった わ
なん|ひ||ゆび||いたみ||とれ||
my fingers would ache for days.
それ に あたし の 異 能 は こんな だ から みんな に 鬼 魅 悪 がら れ ちゃ って
||||い|のう|||||||おに|み|あく||||
Given my ability,
あなた が 捕われ た 時 探偵 社 は 必死 で 探し た そう ね
||とらわれ||じ|たんてい|しゃ||ひっし||さがし|||
素敵 だ わ きっと あなた が いい 異 能 を 持って いる から な の ね
すてき|||||||い|のう||もって|||||
How wonderful.
僕 は …
ぼく|
The Guild took me in because they saw potential in my ability, too.
あたし も 異 能 を 買わ れ て ギルド に 拾わ れ た の
||い|のう||かわ|||ぎるど||ひろわ|||
けど ギルド は 失敗 を 許さ ない わ
|ぎるど||しっぱい||ゆるさ||
But there is no room for error in The Guild.
今回 の 作戦 を しくじったら 汚れ た 紙 ナプキン の よう に 捨て られる
こんかい||さくせん|||けがれ||かみ|なぷきん||||すて|
If I fail in this mission,
そ したら また 独り よ
|||ひとり|
Then I'll be all alone again.
ねえ
Hey.
何故 あなた な の
なぜ|||
Why does it have to be you?
何故 私 で は ない の
なぜ|わたくし||||
Why can't it be me?
不公平 よ
ふこうへい|
It's so unfair.
あなた も あたし の 気持ち を 思い知る べき だ わ
||||きもち||おもいしる|||
You should know how I feel, too!
この 部屋 の 中 で 永遠 に ね
|へや||なか||えいえん||
You should stay in this room forever!
あの ドア に 鍵 を 挿す しか 勝つ 方法 は ない
|どあ||かぎ||さす||かつ|ほうほう||
The only way out is to put the key in that door.
よし 勝った
|かった
Okay!
少年 危ない
しょうねん|あぶない
Watch out, boy!
あら あら 大事 の 鍵 な のに
||だいじ||かぎ||
Be careful. The key is important.
鍵 で ドア を 開け たら 勝ち じゃ ない の か
かぎ||どあ||あけ||かち||||
I thought I'd win if I opened the door with the key!
そう 開け られ れ ば ね
|あけ||||
That's right. If you could open it.
こんな 鍵 を どう 使う の か あたし も 見当 が つか ない けど
|かぎ|||つかう|||||けんとう||||
I have no idea how to use a key like this, myself.
最初 から 勝つ 方法 なんて なかった ん だ
さいしょ||かつ|ほうほう||||
So there was no way to win in the first place.
お 遊 戯 は これ から が 本番 よ
|あそ|ぎ|||||ほんばん|
The real game starts now.
あなた は 鬼 遊 の 天才 みたい だ けど
||おに|あそ||てんさい|||
You seem to be a genius at tag,
この 状態 で 何分 心 が 持つ かしら
|じょうたい||なにぶん|こころ||もつ|
but I wonder how long your soul will last like this?
打つ手 が ない いつか は 捕まる
うつて|||||つかまる
There's no way to counter this.
ここ から 逆転 なんて 僕 に は 無理 だ
||ぎゃくてん||ぼく|||むり|
I can't hope to turn the tide now.
もう 太 宰 さん 達 を 頼る しか ない
|ふと|おさむ||さとる||たよる||
I have no choice but to hope that Dazai-san and the others will come!
お 友達 を 捨て て 逃げる 気 ?
|ともだち||すて||にげる|き
この 状況 でも 太 宰 さん なら きっと 何 か を 思いつく
|じょうきょう||ふと|おさむ||||なん|||おもいつく
Even if he were in this situation,
でも 僕 に は 無理 だ
|ぼく|||むり|
But I can't!
駄目 だ よ 少年
だめ|||しょうねん
No, boy.
敵 は あ っち だ
てき||||
Your enemy lies that way.
この 場合 で の 逃亡 は お 勧め し ない
|ばあい|||とうぼう|||すすめ||
I wouldn't advise running away in this particular case.
いや そ の … 高 が 街 医者 の 言葉 を 信じ て もらえ る なら ば だ が
|||たか||がい|いしゃ||ことば||しんじ|||||||
彼女 の 言葉 を 信じる なら その ドア から 逃げ れ ば 君 は 記憶 を 失う
かのじょ||ことば||しんじる|||どあ||にげ|||きみ||きおく||うしなう
If you were to believe her words,
敵 の 手 管 も 捕らえ られ た 仲間 の 危機 も 忘れ
てき||て|かん||とらえ|||なかま||きき||わすれ
敵 は 進撃 を 続ける
てき||しんげき||つづける
And the enemy will continue to press her attack.
よい こと を 教えよ
|||おしえよ
戦 戯 理論 で は 危害 を 加え て き た 敵 に は
いくさ|ぎ|りろん|||きがい||くわえ||||てき||
In game theory,
徹底 反撃 を 行う の が 理論 最適 解 と さ れ て いる
てってい|はんげき||おこなう|||りろん|さいてき|かい|||||
a total counteroffensive on an enemy who has attacked you.
徹底 的 に 叩く の だ
てってい|てき||たたく||
Crush the enemy.
でも 方法 が
|ほうほう|
But how?
絶対 に 敗 け ぬ と 高 を 括る 敵 ほど 容易 い 相手 は い ない よ
ぜったい||はい||||たか||くくる|てき||ようい||あいて||||
そもそも あの 扉 の 奥 に いる 彼ら は
||とびら||おく|||かれら|
And did I hear right, that the ones beyond that door
君 が 囚 われ た 時
きみ||しゅう|||じ
必死 に 助け た と いう 話 で は なかった の か ね
ひっし||たすけ||||はなし||||||
are the very ones who desperately tried to save you when you were taken?
そう だ みんな は 僕 を 助け て くれ た
||||ぼく||たすけ|||
That's right.
お 話 は 終わり ?
|はなし||おわり
Are you done with the chit-chat?
やる 気 は 戻った の かしら
|き||もどった||
Is your motivation back?
なら 今回 は 僕 の 番 だ
|こんかい||ぼく||ばん|
It's my turn, then.
そう
That's right.
それ が 君 の 最適 解 だ
||きみ||さいてき|かい|
That is your optimal solution.
そう で なく ちゃ 面白く ない わ
||||おもしろく||
It wouldn't be fun any other way.
でも …
But...
もう 終わり よ
|おわり|
It's already over.
もう 一体
|いったい
Of course! There are two of you.
そちら は 二 人 な ん だ から 当然 でしょ
||ふた|じん|||||とうぜん|
しまった
Shit!
はい おし ま ー い
|||-|
All right, that's that.
それ で おじ さま は どう なさる の
おじ さま の 言葉 の おかげ で 虎 の 彼 に 逃げ られ ず に 済 ん だ わ
|||ことば||||とら||かれ||にげ||||す|||
Thanks to you,
だから 感謝 の 印 に 見逃し て あげて も いい わ よ
|かんしゃ||いん||みのがし||||||
So I could let you go as a sign of my appreciation.
それとも おじ さま が アン に 捕まった 時 の 顔 を 見 て みよ う かしら
||||||つかまった|じ||かお||み||||
Or maybe I want to see your expression when Anne catches you.
試し て みる か ね
ためし||||
Do you want to try me?
な に 何 な の これ
||なん|||
What? What's going on?
脚 が 震え て 動け ない
あし||ふるえ||うごけ|
My legs are trembling so much, I can't move.
これ は … 殺気 ?
||さっき
Is this pure malice?
でも アン まで 動け ない なんて
|||うごけ||
But why can't Anne move, either?
無理 だ な
むり||
It won't work.
何故 なら 君 は 既に 敗 け て いる
なぜ||きみ||すでに|はい|||
You've already lost.
ドア を 見る と いい
どあ||みる||
Look at the door.
なに
What?!
ドア は 確かに 閉まった 筈 な のに
どあ||たしかに|しまった|はず||
But I know I shut the door.
どうして
Why?
君 の 見落 は 一 つ
きみ||みおと||ひと|
You've made one mistake.
この 戦い は 最初 から 二 対 一 だ
|たたかい||さいしょ||ふた|たい|ひと|
ドア が 開 い た 瞬間 に 谷崎 さん の 「 細雪 」 で 扉 の 映像 を 偽装 し た
どあ||ひらき|||しゅんかん||たにざき|||ささめゆき||とびら||えいぞう||ぎそう||
The moment the door opened,
そんな …
Impossible.
その うえ 部屋 へ と 吸い込む 力 に 腕力 だけ で 抵抗 する なんて
||へや|||すいこむ|ちから||わんりょく|||ていこう||
And you were able to resist the force
君 は 思い違い を し て いる
きみ||おもいちがい||||
You misunderstand me.
僕 は 強く も 人気者 で も ない
ぼく||つよく||にんきもの|||
I am not strong, and I'm not popular.
むしろ 生きる こと は ずっと 呪い だった
|いきる||||まじない|
Rather, I've led a cursed life.
だから 他人 を 妬み 怨 む 君 の 気持ち は よく わかる
|たにん||ねたみ|えん||きみ||きもち|||
That's why I understand your jealousy and hatred of others all too well.
本当 は 君 に この 作戦 を 失敗 し て ほしく ない
ほんとう||きみ|||さくせん||しっぱい||||
I don't really want you to fail this mission!
居場所 を 失って ほしく ない
いばしょ||うしなって||
I don't want you to lose the place where you can feel you belong!
でも 僕 は 弱く て 未熟 だ から 他 に 方法 が 思いつか ない
|ぼく||よわく||みじゅく|||た||ほうほう||おもいつか|
これ は …
This is...
飾 帯 を 君 に 結 ん で おい た
かざ|おび||きみ||けつ||||
I tied a ribbon to you.
異 能力 を 解除 し て みんな を 解放 しろ
い|のうりょく||かいじょ|||||かいほう|
で ない と 君 を 奥 の 部屋 に 引きずり込む
|||きみ||おく||へや||ひきずりこむ
Or I'll drag you into the room.
鍵 が なけ れ ば 扉 は 開か ない
かぎ|||||とびら||あか|
Without a key, the door won't open.
なら 君 が 幽閉 さ れ れ ば 扉 を 開け られる 者 は 誰 も い なく なる
|きみ||ゆうへい|||||とびら||あけ||もの||だれ||||
That means if you're imprisoned inside,
そう なって から 能力 を 解除 し て も 君 は 元 の 世界 に 戻れ ない
|||のうりょく||かいじょ||||きみ||もと||せかい||もどれ|
If that happens, you won't be able to return to reality
違う か
ちがう|
それ は …
That's...
異 能力 は 便利 な 支配 道具 じゃ ない それ は 僕 が よく わかって る
い|のうりょく||べんり||しはい|どうぐ|||||ぼく||||
Our abilities aren't tools of convenience made to control everyone else.
自分 で 創った 空間 に 死ぬ まで
じぶん||つくった|くうかん||しぬ|
Do you want to be trapped in the dimension of your own making until you die—
いや 死 ん だ 後 も 囚 われ 続け たい か
|し|||あと||しゅう||つづけ||
No, even after you die?
あ … あたし は 失敗 する わけ に は
|||しっぱい||||
今 から 手 を 離す
いま||て||はなす
I'm going to let go.
決断 の 時間 は 扉 が 閉まる 一瞬 しか ない よ
けつだん||じかん||とびら||しまる|いっしゅん|||
You only have that split second before the door closes to decide.
駄目 待て
だめ|まて
あの … 君
|きみ
Um, hey...
もし 僕 に 何 か できる こと が …
|ぼく||なん||||
If I...
あの
エリス ちゃん
もう 大丈夫 だった かい
|だいじょうぶ||
Are you okay?!
どこ に 行って い た の だい 心配 し た の だ よ
||おこなって|||||しんぱい|||||
Where've you been!
突然 い なく なる から
とつぜん||||
You just up and vanished...
急に 消え たら リン タロウ が 心配 する か な ー と 思って
きゅうに|きえ||りん|||しんぱい||||-||おもって
I thought Rintarou would worry if I suddenly disappeared.
リン タロウ を 泣か せ たく なった
りん|||なか|||
I wanted to make Rintarou cry.
非道 い よ エリス ちゃん
ひどう||||
That's so mean, Elise-chan!
でも 可愛い から 許す
|かわいい||ゆるす
But I forgive you, because you're so cute!
鏡 花 ちゃん
きよう|か|
Kyouka-chan?
迎え に 来 て くれ た の
むかえ||らい||||
You came to get me?
心配 し た
しんぱい||
I was worried.
ありがとう
Thank you.
それでは 私 達 は 失礼 する よ
|わたくし|さとる||しつれい||
We'll be taking our leave now.
先程 助言 有り難う 御座い まし た
さきほど|じょげん|ありがたう|ござい||
そう いえ ば お 医者 さん な の です か
||||いしゃ|||||
元 医者 だ よ
もと|いしゃ||
Ex-doctor.
今 は 小さな 寄合 の 仕切 屋 中年 さ
いま||ちいさな|よりあい||しき|や|ちゅうねん|
少年
しょうねん
Boy...
どんな 困難 な 戦局 でも 必ず 理論 的 な 最適 解 は ある
|こんなん||せんきょく||かならず|りろん|てき||さいてき|かい||
A logical, optimal solution exists in any wartime situation,
混乱 し て 自 棄 に なり そう な 時 ほど それ を 忘れ て は いけない よ
こんらん|||じ|き|||||じ||||わすれ||||
はい
Okay.
では で は
Goodbye, then.
困難 な 時 でも 道 は ある … か
こんなん||じ||どう|||
There is a way, even in difficult times...
鏡 花 ちゃん どう し た の
きよう|か|||||
What's wrong, Kyouka-chan?
鏡 花 ちゃん ?
きよう|か|
Kyouka-chan?
鏡 花 ちゃん ?
きよう|か|
楽しい 一 時 だった
たのしい|ひと|じ|
I had a good time.
私 も 童心 に 返って 異 能力 で 敵 を ばっさ ば さ と やっつけ たく なった よ
わたくし||どうしん||かえって|い|のうりょく||てき|||||||||
I wanted to return to my younger days
中年 に は 無理
ちゅうねん|||むり
You're too old for that!
非道 い
ひどう|
That's so mean.
私 は これ でも
わたくし|||
I may not look like much, but...
これ が ギルド の 刺客 か ね
||ぎるど||しかく||
So this is a Guild assassin?
はい
Yes, sir.
探偵 社 に ギルド
たんてい|しゃ||ぎるど
The Agency and The Guild...
我々 も また 困難 な 戦局 と いう わけ だ
われわれ|||こんなん||せんきょく||||
It seems we are in a challenging wartime situation, ourselves.
最適 解 が 必要 だ ね
さいてき|かい||ひつよう||
We need an optimal solution.
探偵 社 も ギルド も
たんてい|しゃ||ぎるど|
敵対 者 は 徹底 的 に 潰し て 殺す
てきたい|もの||てってい|てき||つぶし||ころす
Those who oppose us will be crushed,
僕 が 僕 で い られる 理由 を 探し て い た
ぼく||ぼく||||りゆう||さがし|||
あなた の 胸 の 中 で 生き て いる 僕 が いる の なら ば
||むね||なか||いき|||ぼく|||||
暗闇 も 長い 坂道 も 越え て 行ける よう な 僕 に なれる はず
くらやみ||ながい|さかみち||こえ||いける|||ぼく|||
それぞれ に 今 を 歩 い てる 僕ら が 笑える よう に
||いま||ふ|||ぼくら||わらえる||
生き て いる 意味 を 確かめ 合い ながら 進める よう に
いき|||いみ||たしかめ|あい||すすめる||
名前 を 呼ぶ よ あなた の 名前 を
なまえ||よぶ||||なまえ|
あなた が あなた で いれる よう に
||||い れる||
悲しみ に 暮れ て あなた の 涙 が こぼれる 時
かなしみ||くれ||||なみだ|||じ
寂し さ に 溢れ て 心 が し ぼん で く 時
さびし|||あふれ||こころ||||||じ
名前 を 呼ぶ よ あなた の 名前 を
なまえ||よぶ||||なまえ|
僕 の 名前 を 呼 ん で くれ た み たい に
ぼく||なまえ||よ|||||||