Girls und Panzer (Girls & Panzer ) Episode 8
girls||panzer|girls|panzer|episode
Girls und Panzer (Girls & Panzer) Episode 8
準 決勝 は 残念 で し た ね
じゅん|けっしょう||ざんねん||||
It's unfortunate what happened at the semifinals.
去年 カチューシャ たち が 勝った ところ に 負ける なんて
きょねん||||かった|||まける|
I can't believe you lost where we were able to succeed last year.
勝負 は 時 の 運 と 言う でしょ う ?
しょうぶ||じ||うん||いう||
"The race is not to the swift, nor the battle to the strong."
どうぞ
Here you go.
ありがとう ノンナ
Thank you, Nonna.
いいえ
Not at all.
違う の !
ちがう|
That's not right.
ジャム は 中 に 入れる ん じゃ ない の
じゃむ||なか||いれる||||
You don't put the jam in the tea.
舐め ながら 紅茶 を 飲む の よ
なめ||こうちゃ||のむ||
You suck on it while drinking the tea.
つい て ます よ
You have some right here.
余計 な 事 言わ ない で !
よけい||こと|いわ||
You didn't have to say that!
ペロー シナ イカル トー シカ も どうぞ
|しな|||しか||
Here's some Pirozhnoe Kartoshka,
ペチーニア も
and some pechen'e.
次 は 準 決勝 な のに 余裕 で すわ ね
つぎ||じゅん|けっしょう|||よゆう|||
You're going into the semifinals next,
練習 し なく て いい ん です の ?
れんしゅう|||||||
Are you sure you don't have to practice?
燃料 が もったいない わ
ねんりょう|||
It'd be a waste of fuel.
相手 は 聞い た 事 も ない 弱小 校 だ も の
あいて||ききい||こと|||じゃくしょう|こう|||
They're just some small-time team no one's ever heard of.
でも 隊長 は 家元 の 娘 よ ? 西 住 流 の
|たいちょう||いえもと||むすめ||にし|じゅう|りゅう|
But the captain's from a Tankery school.
えっ そんな 大事 な 事 を なぜ 先 に 言わ ない の !
||だいじ||こと|||さき||いわ||
何度 も 言って ます
なんど||いって|
I've told you several times.
聞い て な いわ よ !
ききい||||
Well, this is the first I've heard about it!
ただし 妹 の 方 だ けれど
|いもうと||かた||
It's the younger sister, however.
えっ あ なん だ
黒 森 峰 から 転校 し て き て 無名 の 学校 を ここ まで 引っ張って き た の
くろ|しげる|みね||てんこう|||||むめい||がっこう||||ひっぱって|||
She transferred from Kuromorimine, and managed to
そんな こと を 言い に わざわざ 来 た の ? ダージリン
|||いい|||らい|||
まさか おいしい 紅茶 を 飲み に 来 た だけ です わ
||こうちゃ||のみ||らい||||
Of course not.
長 砲身 つけ た ついでに 外観 も 変え て おき まし た
ちょう|ほうしん||||がいかん||かえ||||
I changed the outer appearance
F 2 っぽく 見え ます ね
f||みえ||
It looks like the F2.
そう でしょ う ?
I know, right?
ありがとう ござい まし た 自動車 部 の 皆さん
||||じどうしゃ|ぶ||みなさん
Everyone from the Vehicle Club, thank you.
いえいえ まあ 大変 だった けど すごく やりがい が あり まし た
||たいへん||||||||
No problem at all.
砲身 が 変わって 新しい 戦車 が 1 輌
ほうしん||かわって|あたらしい|せんしゃ||りょう
So we got a new barrel, and a new tank...
そこそこ 戦力 の 補強 は でき た な
|せんりょく||ほきょう||||
We've done a moderate job at supplementing our fighting force.
あの う
So...
ルノー に 乗る チーム は …
るのー||のる|ちーむ|
今日 から 参加 する こと に なり まし た 園 みどり 子 と 風紀 委員 です
きょう||さんか|||||||えん||こ||ふうき|いいん|
We'll be joining today.
よろしく お 願い し ます
||ねがい||
Nice to be working with all of you.
お っ
略し て そ ど 子 だ
りゃくし||||こ|
Sodoko, for short.
ん ん っ
Teach her what she needs to know.
いろいろ 教え て やって ね ー
|おしえ||||-
会長 名前 を 略さ ない で ください
かいちょう|なまえ||りゃくさ|||
Please don't shorten my name.
何 チーム に しよ う か 隊長
なん|ちーむ|||||たいちょう
Captain, what should we call their team?
えっ うーん
B 1 て 鴨 っぽく ない です か ?
b||かも||||
Well, the B1 kind of looks like a duck, don't you think?
じゃ 鴨 に 決定
|かも||けってい
Okay, they're the Ducks.
鴨 です か ?
かも||
戦車 の 操縦 は 冷泉 さん 指導 し て あげて ね
せんしゃ||そうじゅう||れいせん||しどう||||
Reizei-san, help them with how to drive the tank.
私 が 冷泉 さん に ?
わたくし||れいせん||
I have to get help from Reizei-san?
分かった
わかった
Got it.
成績 が いい から って いい 気 に なら ない で よ ね
せいせき||||||き||||||
You're not gonna be arrogant
じゃあ 自分 で 教本 見 て 練習 する ん だ な
|じぶん||きょうほん|み||れんしゅう||||
Then I assume you're going to read the manual and practice on your own?
あ あっ 何 無責任 な こ と 言って ん の ?
||なん|むせきにん||||いって||
ちゃんと 分かり やすく 懇切 丁寧 に 教え なさい よ ?
|わかり||こんせつ|ていねい||おしえ||
You're going to explain everything to us thoroughly and clearly.
は いはい
Right, right...
はい は 1 回 で いい の よっ
||かい||||
One "right" is enough!
は ー い
|-|
Right!
次 は いよいよ 準 決勝
つぎ|||じゅん|けっしょう
The semifinals are our next match,
しかも 相手 は 去年 の 優勝 校 プラウダ 高校 だ
|あいて||きょねん||ゆうしょう|こう|ぷらうだ|こうこう|
and we're up against Pravda, who won last year!
絶対 に 勝つ ぞ 負け たら 終わり な ん だ から な
ぜったい||かつ||まけ||おわり|||||
We're gonna win this!
どうして です か ?
Why's that?
ん ?
負け て も 次 が ある じゃ ない です か
まけ|||つぎ||||||
We've always got next year, if we lose.
相手 は 去年 の 優勝 校 だ し
あいて||きょねん||ゆうしょう|こう||
They won last year, too.
そう そう 胸 を 借りる つ も …
||むね||かりる||
Yeah, we can use them as practice to be even stronger lat—
それでは ダメ な ん だ !
|だめ|||
That's not enough!
勝た なきゃ ダメ な ん だ よ ね
かた||だめ|||||
We have to win.
あ …
西 住 指揮
にし|じゅう|しき
Nishizumi, your orders.
あ はい で は 練習 開始 し ます
||||れんしゅう|かいし||
Oh, right.
はい
Right!
西 住 ちゃん
にし|じゅう|
Nishizumi-chan,
あっ
あと で 大事 な 話 が ある から 生徒 会 室 に 来 て
||だいじ||はなし||||せいと|かい|しつ||らい|
I have something important to tell you later,
ん ?
い や ー 寒く なって き た ね ー
||-|さむく|||||-
北緯 50 度 を 越え まし た から ね ー
ほくい|たび||こえ|||||-
That's because we've past a latitude of 50 degrees north...
次 の 会場 は 北 です もん ね ー
つぎ||かいじょう||きた||||-
Our next event is in the north.
まったく 試合 会場 を ルーレット で 決める の は やめ て ほしい
|しあい|かいじょう||||きめる|||||
I wish they'd stop
あの 話 って …
|はなし|
So what did you want to talk about?
まあまあ あんこう 鍋 でも 食べ て
||なべ||たべ|
Before that, have some goosefish stew.
会長 の 作る あんこう 鍋 は 絶品 な の よ ー
かいちょう||つくる||なべ||ぜっぴん||||-
The goosefish stew that the Prez makes is absolutely divine.
まず 最初 に ね あん き も よく 炒める と いい ん だ よ
|さいしょ|||||||いためる|||||
First you have to fry the livers up real good,
そこ へ 味噌 を 入れ て
||みそ||いれ|
and then add miso to them—
いや 鍋 の 作り 方 は いい です から
|なべ||つくり|かた||||
No, I don't really need to know how to make the stew...
こたつ 暑く ない ?
|あつく|
Is the heater under the table up too high?
あ いえ
No, it's fine...
小山 が 予算 やりくり し て 買った こたつ な ん だ よ ー
こやま||よさん||||かった||||||-
Yuzu managed to find it in the budget
他 に も いろいろ 買った よ な ー
た||||かった|||-
We bought a bunch of other stuff, too.
冷蔵 庫 と か 電子 レンジ と か ホット プレート と か
れいぞう|こ|||でんし|れんじ|||ほっと|ぷれーと||
We got a refrigerator, a microwave, and a hot plate.
体育 祭 や 合唱 祭 や 学園 祭 の 前 に は ここ で よく 寝泊り し た から な ー
たいいく|さい||がっしょう|さい||がくえん|さい||ぜん||||||ねとまり|||||-
We slept in this room overnight a lot right before the track meets,
去年 は 大 カレー 大会 って いう の も やって だ な ー
きょねん||だい|かれー|たいかい||||||||-
We had "The Great Curry Tournament" last year, as an event, too.
いや 思い出 話 は いい です から
|おもいで|はなし||||
I think that's enough reminiscing.
あっ 私 たち 1 年 の とき から 生徒 会 やって て
|わたくし||とし||||せいと|かい||
Oh, we've been running the student council since our first year here.
そう だっ 珍しい もの が ある ん だ よ ー
||めずらしい|||||||-
Oh, yeah. I have something unusual to show you.
これ っ
Here it is.
ほら 河嶋 が 笑って る
|かわしま||わらって|
そんな もの 見せ ない で ください よ
||みせ||||
Don't show her that!
これ は 仮装 大会 の とき の 写真
||かそう|たいかい||||しゃしん
Here's a picture from our costume contest.
これ は 夏 の 水 かけ 祭り
||なつ||すい||まつり
Here's a picture from the water festival over summer,
泥 ん こ プロレス 大会
どろ|||ぷろれす|たいかい
and one from a pro mud wrestling tournament we had.
楽し そう です ね
たのし|||
うん 楽しかった
|たのしかった
Yeah, it was fun.
本当 に 楽しかった です ね
ほんとう||たのしかった||
It was really fun.
あの 頃 は …
|ころ|
Back then, we...
ん っ ん ? ん …
鍋 煮え て ます よ
なべ|にえ|||
The stew's started to boil.
そう だ な 食べ よっ
|||たべ|
Yeah, let's start eating.
は いっ
Right!
結局 何 だった ん だ ろ う 話 って
けっきょく|なん||||||はなし|
What did they want to talk about, anyway?
言え なかった じゃ ない です か
いえ|||||
You couldn't tell her.
これ で いい ん だ よ
It's fine like this.
転校 し て き た ばかり で 重荷 背負わ せる の も 何 だ し
てんこう|||||||おもに|せおわ||||なん||
She just transferred here;
ですが …
西 住 ちゃん に は 事実 を 知って 萎縮 する より
にし|じゅう||||じじつ||しって|いしゅく||
I'd rather her have a fun time at our match, not worrying about anything,
のびのび 試合 し て 欲しい から さ …
|しあい|||ほしい||
instead of knowing the truth and forcing herself to win.
お茶 いれ ま しょ う か
おちゃ|||||
I guess I'll make some tea.
は あ 終わり か ぁ
||おわり||
Sigh... Everything's over.
まだ 分か ん ない よ
|わか|||
You still don't know what's going to happen.
あなた は 知って い た の ?
||しって|||
Did you know about this?
はい
西 住 の 名 を 背負って いる のに 勝手 な こと ばかり し て
にし|じゅう||な||せおって|||かって|||||
She carries the name of the Nishizumi,
これ 以上 生き 恥 を さらす 事 は 許さ ない わ
|いじょう|いき|はじ|||こと||ゆるさ||
I will no longer allow any further embarrassment.
撃て ば 必中 守り は 堅く 進む 姿 は 乱れ なし
うて||ひっちゅう|まもり||かたく|すすむ|すがた||みだれ|
If you shoot, you hit.
鉄 の 掟 鋼 の 心 それ が 西 住 流
くろがね||おきて|はがね||こころ|||にし|じゅう|りゅう
Iron rules and a heart of steel.
ま ほ
Maho?
私 は お 母 様 と 一緒 で 西 住 流 そのもの です
わたくし|||はは|さま||いっしょ||にし|じゅう|りゅう|その もの|
I believe that I am, along with you Mother,
でも みほ は …
But Miho is...
もう いい わ 準 決勝 は 私 も 観 に 行く
|||じゅん|けっしょう||わたくし||かん||いく
Forget about her.
あの 子 に 勘当 を 言い渡す ため に ね
|こ||かんどう||いいわたす|||
for the express purpose of casting her out of this family.
カイロ まで いる ん です か ?
かいろ|||||
戦車 の 中 に は 暖房 ない から できる だけ 準備 し て おか ない と
せんしゃ||なか|||だんぼう|||||じゅんび|||||
Our tanks don't have heaters,
タイツ 2 枚 重ね に し よっ か
|まい|かさね||||
Maybe I should put on two layers of stockings.
レッグ ウォーマー も し た ほう が いい よ ね
We should wear some leg warmers, too.
それ より リップ 色 つい た のに し た ほう が 良く ない ?
|||いろ||||||||よく|
Don't you think we should put on some lipstick,
準 決勝 って ギャラリー 多い だ ろ う し ね
じゅん|けっしょう||ぎゃらりー|おおい|||||
チーク と か も いれ ちゃ う ?
How about some color on our cheeks, too?
どう だっ
How does it look?
私 は これ だ
わたくし|||
This is what I'm wearing.
あなた たち メイク は 禁止 !
||||きんし
You, over there! No makeup allowed!
仮装 も 禁止 !
かそう||きんし
No dressing up, either!
いちいち うるさい ぜ よ
Enough bitching, already.
これ は 授業 の 一環 な の よ ? 校則 は 守り なさい !
||じゅぎょう||いっかん||||こうそく||まもり|
You know this is a class, right?
ん っ
自分 の 人生 は 自分 で 演出 する
じぶん||じんせい||じぶん||えんしゅつ|
You are the star of your own story.
何 言って る の よ !
なん|いって|||
What are you going on about?
今度 は 結構 みんな 観 に 来 ます よ
こんど||けっこう||かん||らい||
A lot of people are coming to watch us this time.
戦車 に バレー 部員 募集 って 書 い て 貼って おこ う よ
せんしゃ||ばれー|ぶいん|ぼしゅう||しょ|||はって|||
We should write on our tank
いい ねえ !
That's a good idea!
アンツィオ 校 に 勝って から みんな 盛り上がって ます よ ねっ
|こう||かって|||もりあがって|||
Everyone's pretty excited since we beat Anzio.
クラス の みんな も 期待 し てる し 頑張 ん ない と
くらす||||きたい||||がんば|||
Everyone in our class is expecting a lot from us,
次 は 新 三郎 も 母 を 連れ て 観 に 来る と 言って ます
つぎ||しん|さぶろう||はは||つれ||かん||くる||いって|
Shinzaburou said he'd bring my mother to watch the match.
15 輌 対 6 輌
りょう|たい|りょう
Fifteen tanks against six,
それ に あっ ち は 76 85 に \ NKV - 2 JS - 2
||||||nkv|js
They have 76s, 85s, KV-2s... and JS-2s, too.
短 時間 で 一気に 進出 し て フラッグ 車 を 叩く と いう の も 手 だ けど
みじか|じかん||いっきに|しんしゅつ||||くるま||たたく|||||て||
We could advance all at once and attack their flag-tank,
失敗 し た とき に 取り返し が つか ない
しっぱい|||||とりかえし|||
but if we mess up, we'll have no way to recover from there...
プラウダ は 引 い て から の 反撃 が 得意 だ から
ぷらうだ||ひ|||||はんげき||とくい||
Pravda's pretty good when they attack after first pulling back,
挑発 に のら ず 慎重 に
ちょうはつ||||しんちょう|
so we have to go after them cautiously,
さ むっ マジ 寒い ん だけ ど ー
|||さむい||||-
It's cold. Seriously cold.
III 突 の キャタピラ は ビンターゲッテン に し た し
iii|つ||||||||
We've put Winterketten on the III Assault,
ラジエーター に 不 凍 液 も 入れ た よ ね ?
||ふ|こお|えき||いれ|||
and antifreeze in the radiator, right?
はい
Yeah.
ん ?
ん ん …
あの
So...
あっ
いきなり 試合 で 大変 だ と 思い ます けど 落ち 着 い て 頑張って ください ね
|しあい||たいへん|||おもい|||おち|ちゃく|||がんばって||
Going into a match all of a sudden will probably be pretty difficult,
分から ない 事 が あったら 無線 で 質問 し て くれ そ ど 子
わから||こと|||むせん||しつもん||||||こ
Ask us over radio if there's something you don't get, Sodoko.
だ から そ ど 子 って 呼ば ない で よ ! 私 の 名前 は 園 みどり 子 !
||||こ||よば||||わたくし||なまえ||えん||こ
分かった そ ど 子
わかった|||こ
Sure, Sodoko.
全然 分かって ない じゃ ない の !
ぜんぜん|わかって||||
You're not going to stop, are you?!
うむ ぅ なかなか
Pretty good.
赤く 塗り たい ぜ よ
あかく|ぬり|||
I want to paint it red.
えっ へ へ
あっ
Huh?
誰 ?
だれ
Who is it?
あれ は … プラウダ 高校 の 隊長 と 副 隊長
||ぷらうだ|こうこう||たいちょう||ふく|たいちょう
That's... the captain and sub-captain of the Pravda team.
地 吹雪 の カチューシャ と ブリザード の ノンナ です ね
ち|ふぶき||||||||
Snowdrift Katyusha and Blizzard Nonna, I see!
ぐ っ ふ ふ …
あ は は は は はっ
この カチューシャ を 笑わ せる ため に こんな 戦車 用意 し た の ね ねっ ?
|||わらわ|||||せんしゃ|ようい|||||
You prepared these tanks
や あや あ カチューシャー よろしく 生徒 会長 の 角谷 だ
|||||せいと|かいちょう||かくたに|
Hey there, Katyusha.
ノンナ !
Nonna!
あっ えっ ああ
あなた たち は ね 全て が カチューシャ より 下 な の
||||すべて||||した||
All of you are below Katyusha!
戦車 も 技術 も 身長 も ね
せんしゃ||ぎじゅつ||しんちょう||
Your tanks, your technology, and your height.
肩車 し てる じゃ ない か
かたぐるま|||||
You're just on her shoulders...
む う っ 聞こえ た わ よ !
|||きこえ|||
よくも カチューシャ を 侮辱 し た わ ね 粛清 して やる !
|||ぶじょく|||||しゅくせい||
How dare you insult Katyusha!
行く わ よ ノンナ
いく|||
Let us go, Nonna!
あら 西 住 流 の
|にし|じゅう|りゅう|
Oh, the Nishizumi girl...
あ …
去年 は ありがとう
きょねん||
Thank you for last year.
あなた の おかげ で 私 たち 優勝 でき た わ
||||わたくし||ゆうしょう|||
We were able to win because of you.
う …
今年 も よろしく ね 家元 さん
ことし||||いえもと|
Work your magic with your talent again for us this year.
じゃ ー ね ー ピロシ キー
|-||-||きー
See you, Pirozhki.
ダスビダーニャ
Do svidaniya.
この 寒 さ プラウダ より 圧倒 的 に 劣る 車両
|さむ||ぷらうだ||あっとう|てき||おとる|しゃりょう
With this cold and the fact that Pravda's tanks far outnumber theirs...
これ で どう やって 勝つ つもり でしょ う
||||かつ|||
I wonder how they plan to win.
とにかく 相手 の 車両 の 数 に のま れ ない で 冷静 に 行動 し て ください
|あいて||しゃりょう||すう||||||れいせい||こうどう|||
At any rate,
フラッグ 車 を 守り ながら ゆっくり 前進 し て
|くるま||まもり|||ぜんしん||
We'll advance slowly while protecting our own flag-tank,
まずは 相手 の 動き を 見 ま しょ う
|あいて||うごき||み|||
ゆっくり も いい が ここ は 一気に 攻め たら どう だ ろ う
||||||いっきに|せめ|||||
Attacking slowly's fine, but why not attack all at once?
え ?
Huh?
うむ
Indeed.
妙案 だ
みょうあん|
Whomsoever makes the first move, wins.
先手 必勝 ぜ よ
せんて|ひっしょう||
気持ち は 分かり ます が リスク が …
きもち||わかり|||りすく|
I understand how you feel, but the risk here is...
大丈夫 です よ !
だいじょうぶ||
It'll be fine!
私 も そう 思い ます !
わたくし|||おもい|
I think so, too!
勢い は 大事 です !
いきおい||だいじ|
Us having enthusiasm is important!
ぜひ クイック アタック で !
||あたっく|
We should go with a quick attack!
何だか 負ける 気 が し ませ ん ! それ に 敵 は 私 たち の こと なめ て ます
なんだか|まける|き|||||||てき||わたくし||||な め||
I don't think we'll lose!
ぎ ゃふ ん と 言わ せ て やり ま しょ う よ !
||||いわ|||||||
ええ いい ね ー ぎ ゃ ふ ー ん
|||-||||-|
Yeah, let's show them!
ぎ ゃ ふ ー ん だ よ ね
|||-||||
ぎ ゃ ふ ー ん
|||-|
We'll totally show them.
よし それ で 決まり だ な
|||きまり||
All right, that's what we're going with.
勢い も 大切 です もん ね
いきおい||たいせつ|||
Enthusiasm's important, too.
ん …
分かり まし た 一気に 攻め ます
わかり|||いっきに|せめ|
Understood. We'll attack all at once.
いい ん です か ?
慎重 に 行く 作戦 だった ん じゃ
しんちょう||いく|さくせん|||
What happened to being cautious?
長引け ば 雪上 で の 戦い に 慣れ た 向こう の ほう が 有利 かも しれ ない です し
ながびけ||せつじょう|||たたかい||なれ||むこう||||ゆうり|||||
If the match goes too long, they could gain the advantage
それ に みんな が 勢い に のって る ん だったら
||||いきおい|||||
Also, since all of you are pumped up about this...
孫 子 も 言って る し な
まご|こ||いって|||
Sun Tzu also says the same.
兵 は 拙速 なる を 聞く も 未 だ 功 の 久しき を み ず
つわもの||せっそく|||きく||み||いさお||ひさしき|||
"Therefore I have heard of military operations that were clumsy but swift,
ダラダラ 戦う の は 国家 国民 の ため に 良く は ない
だらだら|たたかう|||こっか|こくみん||||よく||
Fighting a slow battle is not good for the State.
戦い は チャ チャー っと 集中 し て やる 方 が いい ん だ よ
たたかい|||||しゅうちゅう||||かた|||||
It's better to fight a quick and focused battle.
ねっ 西 住 ちゃん
|にし|じゅう|
Right, Nishizumi-chan?
はい 相手 は 強敵 です が 頑張り ま しょ う
|あいて||きょうてき|||がんばり|||
They're strong, but let's get out there and do this!
お ー !
|-
いい ? あいつ ら に やら れ た 車両 は 全員 シベリア 送り 25 ルーブル よ !
|||||||しゃりょう||ぜんいん|しべりあ|おくり|るーぶる|
日 の あたら ない 教室 で 25 日間 の 補習 って こと です ね
ひ||||きょうしつ||にち かん||ほしゅう||||
That's code for 25 days
行く わ よ !
いく||
あえて フラッグ 車 だけ のこし て あと は みんな 殲滅 して やる
||くるま|||||||せんめつ||
We'll leave their flag-tank and take out every single one of them.
力 の 違い を 見せつけ て やる ん だ から
ちから||ちがい||みせつけ|||||
We're going to show them just how much stronger we are!
ウル アア アア !
ラスツヴェターリ ヤーブラニ イ グルーシ
パプルィリー トゥマーヌィ ナド リェコーイ
ヴィハヂーラ ナ ベーリェク カチューシャ
ナ ヴィ ソーキ ベーリェク ナ クルトーイ
ヴィハヂーラ ナ ベーリェク カチューシャ
ナ ヴィ ソーキ ベーリェク ナ クルトーイ
ヴィハヂーラ ピェースニュ ザヴァヂーラ
プラ スチェプノーヴァ スィーザヴァ アル ラー
ぷら||||
プラ タヴォー カトー ラヴァ リュビーラ
ぷら||||
They want to settle this all at once?
プラ タヴォー チイ ピースィマ ペリェグラー
ぷら||ちい||
Nonna!
プラ タヴォー カトー ラヴァ リュビーラ
ぷら||||
プラ タヴォー チイ ピースィマ ペリェグラー
ぷら||ちい||
冷える …
ひえる
Take care of things here for a second.
一気に 決着 を つける の は 正解 かも しれ ませ ん ね
いっきに|けっちゃく|||||せいかい|||||
Sure.
うん
ん っ
ポット に ココア 入れ てき まし た 良かったら どうぞ
ぽっと||ここあ|いれ||||よかったら|
ありがとう
敵 は 全 車 北東 方面 に 走行 中 時速 約 20 キロ
てき||ぜん|くるま|ほくとう|ほうめん||そうこう|なか|じそく|やく|きろ
ふ ー ん 一気に 勝負 に でる 気 ? なまいき な
|-||いっきに|しょうぶ|||き||
Hana-san, can you shoot the snow in front of us with an HE shell?
ノンナ !
分かって ます
わかって|
そ ど 子 何 し て いる !
||こ|なん|||
ゴモヨ 前 に 進む の よ ?
|ぜん||すすむ||
進 ん でる つもり な の よ そ ど 子
すすむ|||||||||こ
カモ さん チーム 一旦 後退 し て ください
かも||ちーむ|いったん|こうたい|||
ちょっと 頼む
|たのむ
はい
It's a squirrel.
あっ
ちょっと 代われ
|かわれ
You think of Stalingrad.
ありがとう
ひ と の 戦車 に 勝手 に 入って き て 何 して ん の よ
|||せんしゃ||かって||はいって|||なん||||
気 に する な
き|||
華 さん 前 の 雪 を 榴弾 で 撃って くれる ?
はな||ぜん||ゆき||りゅうだん||うって|
Just three tanks?
分かり まし た
わかり||
奥様 ! 撃った の は お 嬢 です よ
おくさま|うった||||じょう||
花 を 生ける 手 で
か||いける|て|
ここ まで 来 た ん です から 応援 し て 差し上げ て ください
||らい|||||おうえん|||さしあげ||
Wow! We took out two tanks at once!
リス だ よ ー
りす|||-
かわいい
Let's keep going like this!
雪 ロシア 戦争 と 聞く と
ゆき|ろしあ|せんそう||きく|
This is amazing! We were able to take out a Russian T-34's!
スターリングラード を 連想 する な
||れんそう||
縁起 で も ない ぜ よ
えんぎ|||||
あっ
11 時 に 敵 戦車 各 車 警戒 !
じ||てき|せんしゃ|かく|くるま|けいかい
3 輌 だけ … 外郭 防衛 線 かな
りょう||がいかく|ぼうえい|せん|
気づか れ た
きづか||
Isn't it because we're chasing them with all of our tanks?
長 砲身 に なった の を 生かす の は 今 かも
ちょう|ほうしん|||||いかす|||いま|
砲撃 用意 し て ください カバ さん チーム 射撃
ほうげき|ようい||||かば||ちーむ|しゃげき
That's right.
あんこう チーム も 攻撃 し ます
|ちーむ||こうげき||
命中 し まし た
めいちゅう|||
I've spotted their flag-tank!
すご ー い 一気に 2 輌 も !
|-||いっきに|りょう|
やった !
All right, attack!
昨年 の 優勝 校 を 撃破 し た ぞ !
さくねん||ゆうしょう|こう||げきは|||
Go!
時代 は 我ら に 味方 し て いる !
じだい||われら||みかた|||
これ は いける かも しれ ん
この 勢い で ゴーゴー ! だ ね ー
|いきおい|||||-
ロシア の T - 34 を 撃破 できる なんて これ は すごい こと です よ !
ろしあ||t||げきは||||||||
ん ?
ん …
どう し た の ?
うまく いき すぎる
あっ
We did it!
全 車両 前進 追撃 し ます
ぜん|しゃりょう|ぜんしん|ついげき||
何で 逃げ てる の ?
なんで|にげ||
Yeah!
こっち が 全 車両 で 追いかけ て いる から じゃ ない です か
||ぜん|しゃりょう||おいかけ|||||||
We're going to keep our winning streak!
そう だ よ ね ー なぜ か 追う と 逃げる よ ね ー 男 って
||||-|||おう||にげる|||-|おとこ|
あそこ に 固まって る
||かたまって|
フラッグ 車 発見 し まし た !
|くるま|はっけん|||
千 載 一 遇 の チャンス ! よ しっ 突撃 !
せん|の|ひと|ぐう||ちゃんす|||とつげき
いけ ええ え !
アターック !
やった あ !
おお っ
What?
逃がす か !
にがす|
追え 追え ー !
おえ|おえ|-
待て ー !
まて|-
行け 行け ー !
いけ|いけ|-
ぶ っ 潰せ ー !
||つぶせ|-
ぶ っ 殺せ ー !
||ころせ|-
や っち まえ ー !
|||-
We've been surrounded.
ストレート 勝ち して やる !
すとれーと|かち||
All I can see is reds!
待ち なさい よ ー !
まち|||-
ちょっと 待って ください
|まって|
So it was a trap!
フラッグ 車 さえ 倒せ ば
|くるま||たおせ|
勝て る !
かて|
あっ
あ …
東 に 移動 し て ください ! 急 い で !
ひがし||いどう||||きゅう||
何 だ ?
なん|
Retreat!
あっ 南 南西 に 方向 転換 !
|みなみ|なんせい||ほうこう|てんかん
あっ
囲ま れ てる
かこま||
周り 全部 敵 だ よ ー !
まわり|ぜんぶ|てき|||-
罠 だった の か …
わな|||
え えっ
え えっ
え えっ
The bombardment has stopped.
主砲 飛び まし た !
しゅほう|とび||
全 車 南西 の 大きな 建物 に 移動 し て ください !
ぜん|くるま|なんせい||おおきな|たてもの||いどう|||
"I will forgive all of you if you bow before me."
あそこ に たてこもり ます !
So she says.
履 帯 と 転 輪 を やら れ まし た !
は|おび||てん|りん|||||
砲塔 故障 !
ほうとう|こしょう
後退 !
こうたい
う っ う う …
はっ 砲撃 が や ん だ
|ほうげき||||
No!
カチューシャ 隊長 の 伝令 を 持って まいり まし た
|たいちょう||でんれい||もって|||
We're going to win this!
降伏 し なさい 全員 土下座 すれ ば 許し て やる
こうふく|||ぜんいん|どげざ|||ゆるし||
We made it so far when it
だ そ う です
Tankery isn't war.
あ …
何 だ と ? ナッツ !
なん|||なっつ
隊長 は 心 が 広い ので 3 時間 は 待って やる
たいちょう||こころ||ひろい||じかん||まって|
と おっしゃって い ます で は
誰 が 土下座 なんか !
だれ||どげざ|
全員 自分 より 身長 低く し たい ん だ な
ぜんいん|じぶん||しんちょう|ひくく|||||
I've fallen in love with both this school and Tankery.
徹底 抗戦 だ !
てってい|こうせん|
戦い抜き ま しょ う !
たたかいぬき|||
That's why I want to end this tournament
でも こんなに 囲ま れ て い て は
||かこま|||||
一斉に 攻撃 さ れ たら 怪我人 が 出る か も
いっせいに|こうげき||||けがにん||でる||
What are you saying?
みほ さん の 指示 に 従い ます
|||しじ||したがい|
あ …
私 も 土下座 ぐらい し た って いい よっ
わたくし||どげざ||||||
私 も です !
わたくし||
準 決勝 まで き た だけ でも 上出来 だ 無理 は する な
じゅん|けっしょう||||||じょうでき||むり|||
は あ …
ん …
ダメ だ !
だめ|
絶対 に 負ける わけ に は いか ん ! 徹底 抗戦 だ !
ぜったい||まける||||||てってい|こうせん|
our school will be shut down.
でも …
勝つ ん だ ! 絶対 に 勝つ ん だ ! 勝た ない と ダメ な ん だ !
かつ|||ぜったい||かつ|||かた|||だめ|||
どうして そんなに …
初めて 出場 し て ここ まで 来 た だけ でも すごい と 思い ます
はじめて|しゅつじょう|||||らい||||||おもい|
戦車 道 は 戦争 じゃ あり ませ ん
せんしゃ|どう||せんそう||||
勝ち負け より 大事 な もの が ある はず です
かちまけ||だいじ||||||
勝つ 以外 の 何 が 大事 な ん だ !
かつ|いがい||なん||だいじ|||
私 この 学校 へ 来 て みんな と 出会って 初めて 戦車 道 の 楽し さ を 知り まし た
わたくし||がっこう||らい||||であって|はじめて|せんしゃ|どう||たのし|||しり||
この 学校 も 戦車 道 も 大好き に なり まし た
|がっこう||せんしゃ|どう||だいすき||||
だから その 気持ち を 大事 に し た まま この 大会 を 終わり たい ん です
||きもち||だいじ||||||たいかい||おわり|||
何 を 言って いる …
なん||いって|
負け たら 我が 校 は なく なる ん だ ぞ !
まけ||わが|こう||||||
えっ 学校 が なくなる ?
|がっこう||
河嶋 の 言う とおり だ この 全国 大会 で 優勝 し なけ れ ば
かわしま||いう||||ぜんこく|たいかい||ゆうしょう||||
我が 校 は 廃校 に なる
わが|こう||はいこう||
えっ
Enter Enter MISSION !
enter|enter|mission
早く ここ に おいで
はやく|||
一生懸命 追いかけ たい よ
いっしょうけんめい|おいかけ||
だから 一緒 … Come on ! !
|いっしょ|come|
失敗 し て 落ち込 ん だ ?
しっぱい|||おちこ||
元気 だ せ 気 に し な いっ
げんき|||き||||
Episode 9
小さい × 乗り越え て
ちいさい|のりこえ|
"Last Ditch Effort!"
進化 です よ みんな で ね !
しんか|||||
誰 か を 信じ たら 倍 に なる Happy
だれ|||しんじ||ばい|||happy
全力 で ぶつかれ ば 憧れ が 現実 に なる
ぜんりょく||||あこがれ||げんじつ||
真剣 に ほら 走って
しんけん|||はしって
Enter Enter MISSION !
enter|enter|mission
早く ここ に おいで
はやく|||
一生懸命 追いかけよ う ね
いっしょうけんめい|おいかけよ||
チカラ いっぱい !
Enter Enter MISSION !
enter|enter|mission
いつも 手 を 繋 い で
|て||つな||
つらく て も 平気 !
|||へいき
明日 の 太陽 光る 太陽 目指し て
あした||たいよう|ひかる|たいよう|まなざし|
ずっと 一緒 の 未来
|いっしょ||みらい
次回 ガールズ & パン ツァー
じかい||ぱん|
絶体絶命 です !
ぜったいぜつめい|