Shingeki no Bahamut : Virgin Soul ( Rage of Bahamut : Virgin Soul ) Episode 19
( エル ) あの とき 助け られ なく て ごめんなさい 。
|||たすけ||||
( アザゼル ) お前 も 俺 に 謝る の か 。
|おまえ||おれ||あやまる||
お前 が 謝る こと など 何も ない 。
おまえ||あやまる|||なにも|
You have nothing to apologize for.
( カイザル ) たとえ この 命 を 失 お う と も
|||いのち||うしな||||
Even if I should lose my life,
私 は 陛下 の 真 意 を 知り たい の だ 。 頼む 。
わたくし||へいか||まこと|い||しり||||たのむ
I must know His Majesty's intentions.
( ファバロ ・ レオ ー ネ ) お前 が 何 を 隠し て て も かまわ ねぇ が
||||おまえ||なん||かくし||||||
I don't care what you're hiding.
よく 考え て 選択 しろ よ 。
|かんがえ||せんたく||
Just make sure you think hard before you act.
シャリ オス が 好き な ん だ ろ ?
|おす||すき||||
You love Charioce, don't you?
♪ ~
( リド ) ガブリエル 様 は どう ? 何 を 言って も 反応 し ない 。
||さま|||なん||いって||はんのう||
How is Lady Gabriel?
閉じこもった まま だ 。 エル に 続 い て ジャンヌ
とじこもった|||||つづ|||
She's locked herself in her chamber.
それ に ソフィエル 様 も 去って しまう なんて … 。
|||さま||さって||
And now even Lady Sofiel has left.
♪ ~
( ガブリエル ) ソフィエル … 。
Sofiel...
( 肉屋 の 妻 ) や だ ねぇ 。 ( 肉屋 ) しょうが ねぇ だ ろ
にくや||つま||||にくや||||
My goodness.
最近 じゃ テロ が 頻発 し てる し 。
さいきん||てろ||ひんぱつ|||
Terrorism has been rampant lately.
あっ それ に 脱獄 犯 が まだ 隠れ てる かも しん ねぇ ん だ 。
|||だつごく|はん|||かくれ||||||
昨日 の 晩 も お っか ねぇ 赤い 竜 が 飛び回って たし
きのう||ばん|||||あかい|りゅう||とびまわって|
There was that scary red dragon flying around last night too.
戦 が 終わって も 落ち着か ない なぁ 。
いくさ||おわって||おちつか||
王宮 じゃ 今晩 舞踏 会 だって さ 。
おうきゅう||こんばん|ぶとう|かい||
お 偉い さん たち は こんな とき も 華やか で いい ねぇ 。
|えらい|||||||はなやか|||
Must be nice that the aristocrats can still enjoy themselves.
( 子供 ) 待って よ 。 パパ パッ … パーン ! ( 花火 の 音 )
こども|まって||ぱぱ|||はなび||おと
≪ パーン !
≫ ガチャ ( ドア の 開閉 音 )
|||かいへい|おと
( ジャンヌ ) ソフィエル 様 。
||さま
Lady Sofiel.
( ソフィエル ) 居所 は まだ 分から ない 。
|いどころ|||わから|
I still have not found him.
( ソフィエル ) 兵 の 数 も 多く 難航 し て いる 。
|つわもの||すう||おおく|なんこう|||
The many soldiers on patrol are making this difficult.
ニーナ や バッカス たち の 情報 も 何 も ?
|||||じょうほう||なん|
What information is there on Nina or Bacchus?
何も ない 。 あった の は ゆうべ 竜 が
なにも||||||りゅう|
Nothing.
アナティ 上 空 を 飛び 回って い た と の うわさ くらい だ 。
|うえ|から||とび|まわって|||||||
その 竜 の 色 は ? ( ソフィエル ) 色 ?
|りゅう||いろ|||いろ
確か 赤かった と の 話 だ 。 ニーナ … 。
たしか|あかかった|||はなし||
I think they said it was red.
どう いう こと だ ? ( ジャンヌ ) ニーナ は
What do you mean?
赤い 竜 に 変身 する 竜 族 の 娘 な の です 。
あかい|りゅう||へんしん||りゅう|ぞく||むすめ|||
お 願い し ます 私 も 行か せ て ください 。
|ねがい|||わたくし||いか|||
Please! Let me go as well!
エル は ニーナ と 一緒に いる はず です 。
||||いっしょに|||
El is probably with Nina and the others.
ダメ だ 。
だめ|
No.
♪ ~
日 が 落ち れ ば 兵 の 数 が 減る 。
ひ||おち|||つわもの||すう||へる
There will be fewer soldiers once the sun goes down.
私 の そば を 離れ ない なら … 。
わたくし||||はなれ||
As long as you promise not to leave my side...
♪ ~
♪ ~
♪ ~
♪ ~
♪ ~
♪ ~
♪ ~
♪ ~
パーン ! パパ パッ … パーン !
|ぱぱ||
ヒヒィーン ( 馬 の 鳴き声 )
|うま||なきごえ
♪ ~
( 一同 ) おお っ … 。
いちどう||
♪ ~
( リタ ・ 回想 ) ( ( いい ? まず は
|かいそう|||
Listen up.
貴族 の 坊や と ニーナ が 王宮 に 潜入 する ) )
きぞく||ぼうや||||おうきゅう||せんにゅう|
( アレサンド ) ( ( あっ ? ) ) ( リタ ) ( ( 王宮 内 に 潜入 し て
|||おうきゅう|うち||せんにゅう||
王様 を 見つけ たら 近く で 待機 。
おうさま||みつけ||ちかく||たいき
アフロ は そこ の お っ きい おじさん と
Afro and the big guy there will infiltrate the palace from the knights' barracks.
騎士 団 の 宿舎 側 から 王宮 に 潜入 ) )
きし|だん||しゅくしゃ|がわ||おうきゅう||せんにゅう
( ( なんで 俺 な ん だ よ ? ) )
|おれ||||
Why me?
( リタ ) ( ( カイ ザル は 団長 だった し アザゼル は 悪魔 で
||ざる||だんちょう|||||あくま|
Because Kaisar was the captain,
酔っ払い は 神 でしょ ? ) ) ( ハンサ ) ( ( クワァ ~ ) )
よっぱらい||かみ|||
( リタ ) ( ( あんた が やる しか ない じゃ ない ) )
That just leaves you.
( ハンサ ) ( ( 確 クワァ に ) ) ( ( は ぁ … ) )
|かく||||
She has a point!
( リタ ) ( ( で アフロ の 潜入 が 確認 でき たら 私 が 合図 を 送る わ 。
||||せんにゅう||かくにん|||わたくし||あいず||おくる|
So, once we confirm Afro is in,
そし たら あなた は 竜 に なり なさい ) )
||||りゅう|||
Then you transform into a dragon.
( ニ ー ナ ・ ドランゴ ) ( ( 暴れる の ? ) ) ( リタ ) ( ( 暴れ ちゃ ダメ ) )
||||あばれる|||あばれ||だめ
Do I get to smash things?
( ( 混乱 すれ ば それ で いい から 。
こんらん||||||
We just need them confused.
その 混乱 に 乗じ て 王 から 腕 輪 を 奪って
|こんらん||じょうじ||おう||うで|りん||うばって
You will steal the king's bracelet in the confusion,
ニーナ の 背中 に 乗って テラス から 脱出 し なさい ) )
||せなか||のって|てらす||だっしゅつ||
and then climb on Nina's back to escape from the terrace.
( ( そんなに うまく いく か ? ) )
Will it really go that well?
( リタ ) ( ( ニーナ が 竜 に なれ ば 心配 ない わ ) )
|||りゅう||||しんぱい||
Nina will be fine as long as she transforms.
( ( 俺 は ? ) ) ( ( 安心 し なさい
おれ||あんしん||
What about me?
捕まったら また 牢獄 に 迎え に 行く から 。
つかまったら||ろうごく||むかえ||いく|
If you get caught, we'll break you out of prison again.
残り の メンバー は 万が一 うまく 脱出 でき なかった とき の ため に
のこり||めんばー||まんがいち||だっしゅつ||||||
For the rest of you, on the off chance the escape plan fails,
脱出 経路 の 確保 と 追っ手 が かかった とき に 備え て もらう わ ) )
だっしゅつ|けいろ||かくほ||おって|||||そなえ|||
you're to secure the escape routes
( カイザル ハンサ バッカス ) ( ( うん ) ) ( エル ) ( ( 僕 も 王宮 に 行く ) )
|||||ぼく||おうきゅう||いく
( リタ ) ( ( あなた は 漆黒 兵 が 現れ た とき の ため に
|||しっこく|つわもの||あらわれ|||||
You will be standing by near the escape route
脱出 経路 で 待機 し て もらう わ 。
だっしゅつ|けいろ||たいき||||
in case the Onyx Soldiers appear.
アザゼル あんた が 面倒 見 なさい ) ) ( ( でも … ) )
|||めんどう|み||
Azazel, you watch after him.
♪ ~
But--
( ( 正直 勢い だけ の 作戦 。 何 が 起きる か 分から ない わ ) )
しょうじき|いきおい|||さくせん|なん||おきる||わから||
( ( むちゃ は 禁物 よ ) )
||きんもつ|
So nobody be reckless.
♪ ~
この 作戦 は 私 に 懸かって る 。 ( アレサンド ) へ っ ?
|さくせん||わたくし||かかって||||
This plan hinges on me.
あっ あ あっ ! ( アレサンド ) う わ っ う っ !
( リタ ) った く 何 して ん の よ あの 子 は 。
|||なん||||||こ|
What in the world is she doing?
( ハンサ ) それにしても お嬢さん
||おじょうさん
In any case, the young lady
随分 王宮 に 潜入 する 役 を やり た がって まし た ねぇ 。
ずいぶん|おうきゅう||せんにゅう||やく|||||||
seemed very eager to be the one to infiltrate the palace.
( バッカス ) く ぅ ~ ! どうせ 王宮 料理 が 食べ たかった ん だ ろ う 。
||||おうきゅう|りょうり||たべ|||||
だ と いい けど … 。 あっ ち は 順調 かしら ?
|||||||じゅんちょう|
I hope that's all it is.
≫ パーン !
お っ ご 苦労 。
|||くろう
Good work, men.
( ディアス ) 慣れ た 様子 だ な 。 まあ な 。 これ でも 昔
|なれ||ようす|||||||むかし
-You look right at home. -I suppose I do.
騎士 の 称号 って やつ を もらった こと ある ん だ ぜ 。
きし||しょうごう|||||||||
それ は 10 年 前 の こと か ? ああ 。
||とし|ぜん||||
Was that ten years ago?
あんた の 団長 さん と 一緒に な 。
||だんちょう|||いっしょに|
ヒュー … パーン パパン ! ( 花火 の 音 )
|||はなび||おと
( ディアス ) ここ だ な 。 ああ 。
-This appears to be it. -Yeah.
バシュ ! ( ボウガン の 発射 音 )
|||はっしゃ|おと
じゃ 行って くる 。 ( ディアス ) ああ 任せ た 。
|おこなって||||まかせ|
あ あ ~ そう だ 逃げ道 の 確保 は よろしく 頼む ぜ 。
||||にげみち||かくほ|||たのむ|
Oh, I almost forgot.
ああ 。
Of course.
たぶん あいつ は 竜 に な れ ない 。
|||りゅう||||
She probably won't be able to transform.
ん ? どう いう こと だ ?
What do you mean by that?
♪ ~
( 隊長 ) ( ( 我ら 漆黒 兵
たいちょう|われら|しっこく|つわもの
We, the Onyx Soldiers,
全て の 命 は 王 で ある あなた に ささげ て おり ます 。
すべて||いのち||おう||||||||
offer our lives to serve Your Majesty.
どう か 使命 の 遂行 に 専念 を ) )
||しめい||すいこう||せんねん|
Please give us the order.
♪ ~
≫ コンコン ( ノック )
( シャリオス 17 世 ) 入れ 。 ≫ ガチャ バタン ( ドア の 開閉 音 )
|よ|いれ|||||かいへい|おと
Enter.
( 侍 従 ) 陛下 間もなく 舞踏 会 の 時間 です 。
さむらい|じゅう|へいか|まもなく|ぶとう|かい||じかん|
Your Majesty.
お 気持ち は 分かり ます が 先 の 戦 の 復興 まま なら ぬ 現状
|きもち||わかり|||さき||いくさ||ふっこう||||げんじょう
I understand your feelings,
資金 集 め の 催し も 王 の 重要 な 責務 で あり ます 。
しきん|しゅう|||もよおし||おう||じゅうよう||せきむ|||
fund-raising events are an important part of a king's duties.
わ あ ~ 。
す っ ごい ! うん よし 。
This is amazing!
( アレサンド ) へ っ ? あっ ち ょっ … おい !
バカ 。 お前 そんな こと し てっ と 怪しま れる ぞ 。
ばか|おまえ||||||あやしま||
なんで ? 食べ てる だけ じゃ ん 。
|たべ||||
Why? I'm just eating here!
あ ~ ん … 。 いい から よせ !
≪ ( 貴族 ) おお ~ これ は これ は 。 ( アレサンド ) えっ … 。
きぞく|||||||
Oh, my!
ヴィス ポンティ 家 の アレサンド 坊ちゃん じゃ あり ませ ん か 。
||いえ|||ぼっちゃん|||||
If it isn't the young Visponti lad!
へ え ~ この よう な 場 で お 会い する の は 久しぶり です ね 。
|||||じょう|||あい||||ひさしぶり||
あ あ ~ うん まあ … は は はっ … どう も 。
Oh, well, hello.
ん ? こちら の 女性 は ?
|||じょせい|
( アレサンド ) あっ えっ と こちら の 女性 は … 。
||||||じょせい|
フィアンセ です 。 ( アレサンド ) ん っ ! ?
ふ ふ ふ ふ っ 。
そ … そう です か 。 すてき な 女性 です ねぇ 。
||||||じょせい||
Oh, I see...
あ ~ ら ありがとう ございます ~。
( アレサンド ) あぁ … 。 ん ? ど し た ?
( 貴族 たち ) おお ~。 ( 貴族 ) 陛下 だ 。
きぞく|||きぞく|へいか|
What's wrong?
( 貴族 ) シャリ オス 王 … 。
きぞく||おす|おう
♪ ~ ( 場 内 BGM )
じょう|うち|
ねえ アレンド さん 。
Hey, Alland.
( アレサンド ) まさか それ は 俺 の こと か ?
||||おれ|||
Is that supposed to be me?
あの 女 の 人 たち は 何 して ん の ?
|おんな||じん|||なん|||
What are those girls doing?
( アレサンド ) あれ は 王 に 誘って もらう の を 待って ん だ よ 。
|||おう||さそって||||まって|||
They're waiting for the king's invitation.
誘って もらう って 何 を ?
さそって|||なん|
Invitation for what?
( アレサンド ) ダンス だ 。 あっ … 。
|だんす||
To dance.
♪ ~
( アレサンド ) あっ 。 お … おい ちょっと 待て 待て 待て 待て 。
|||||まて|まて|まて|まて
( どよめき )
♪ ~ ( 場 内 BGM )
じょう|うち|
( どよめき )
♪ ~ ( 場 内 BGM )
じょう|うち|
( どよめき )
シャリ オス 王 が 踊る の か ? 初めて 見 まし た 。
|おす|おう||おどる|||はじめて|み||
Is King Charioce going to dance?
と いう か 今 あの 女性 から 誘って ませ ん でし た ?
|||いま||じょせい||さそって||||
Actually, didn't it seem like the girl was the one to invite him to dance?
( アレサンド ) あいつ どう いう つもり だ よ … 。
What is she doing?
坊ちゃん あなた の フィアンセ が
ぼっちゃん||||
Young man! Your fiance just asked the king to dance!
王 を 踊り に 誘って ます が … 。 ( アレサンド ) ああ … あれ
おう||おどり||さそって|||||
実は 妹 っす 。 は あ ?
じつは|いもうと|||
♪ ~
♪ ~ ( 場 内 BGM )
じょう|うち|
♪ ~ ( 場 内 BGM )
じょう|うち|
♪ ~ ( 場 内 BGM )
じょう|うち|
≪ ♪ ~ ( 場 内 BGM )
じょう|うち|
( リタ ) な ~ に が どう なったら 王様 と 踊る こと に なる の かしら ね 。
||||||おうさま||おどる||||||
Now how in the world did she end up dancing with the king?
( バッカス ) ぶ ぅ ~ ! ( ハンサ ) クワァ ~ !
♪ ~ ( 場 内 BGM )
じょう|うち|
♪ ~ ( 場 内 BGM )
じょう|うち|
あんな ダンス も ある ん だ ね 。
|だんす|||||
I'd never seen that kind of dance before.
♪ ~
前 一緒に 踊った の も 楽しかった けど
ぜん|いっしょに|おどった|||たのしかった|
The last time we danced together was fun,
さっき の も すごい すてき 。
but this was really nice too.
( 心 の 声 ) ≪ あっ いけ ない ≫
こころ||こえ|||
≪ 聞か なきゃ いけ ない こと が ある ん だった ≫
きか||||||||
話 が ある 。
はなし||
We need to talk.
≪ き た ! ≫
Here it comes!
♪ ~
ど し た の ? おなか 痛い の ?
|||||いたい|
What's wrong? Does your stomach hurt?
えっ と … 怒って る の ?
||いかって||
Are you mad?
あっ わ … 私 なんか し ちゃ った ?
||わたくし||||
Did I do something?
は は はっ は は はっ … 。
もう 会う こと は でき ない 。 えっ ?
|あう|||||
We cannot see each other again.
お前 と は もう 会う こと は でき ない 二 度 と な 。
おまえ||||あう|||||ふた|たび||
I cannot see you again.
えっ … えっ 何 言って る の ?
||なん|いって||
余 は 王 の 責務 を 果たす こと に この 身 を ささげ た 。
よ||おう||せきむ||はたす||||み|||
I've dedicated my life to fulfilling my duties.
だから それ を 今日 教え て くれる ん じゃ ない の ?
|||きょう|おしえ||||||
So, weren't you going to tell me about that today?
お前 に は 関係 の ない こと だ 。 あっ 。
おまえ|||かんけい|||||
It is none of your concern.
♪ ~
どう し ちゃ った の ? さっき は 踊って くれ た のに …
|||||||おどって|||
What's wrong?
あの とき は キス し て くれ た のに 。
|||きす|||||
♪ ~
私 に 全部 話し て くれる って 言った の は うそ だった の ?
わたくし||ぜんぶ|はなし||||いった|||||
Were you lying when you said that you were going to tell me everything?
そう だ 全部 うそ だ 。 うそ に 決まって いる だ ろ う 。
||ぜんぶ|||||きまって||||
Yes, it was a lie.
あっ … 。 去れ 。
|され
去ら ぬ なら 兵 を 呼び 捕らえる ぞ 。
さら|||つわもの||よび|とらえる|
♪ ~
≫ おいおい ひで ぇ 男 だ な あんた 。
|||おとこ|||
Wow, talk about a terrible man.
そんな ん でも 俺 の 弟子 な ん だ 。
|||おれ||でし|||
She's still my student.
あんまり 傷つけ ねぇ で く ん ねぇ かな 。
|きずつけ||||||
I'd appreciate it if you didn't hurt her.
し … 師匠 。
|ししょう
左手 に 着け た 腕 輪 を よこし な 。
ひだりて||つけ||うで|りん|||
Why don't you hand over that bracelet of yours?
♪ ~
これ は 一 度 着け たら 死ぬ まで 取れ ん 。
||ひと|たび|つけ||しぬ||とれ|
Once worn, it can't be taken off as long as I live.
じゃあ 悪 ぃ けど 腕 切り落とす か 死 ん で もらう ぜ 王様 。
|あく|||うで|きりおとす||し|||||おうさま
Then, sorry, you're either gonna have to get your arm chopped off or die.
♪ ~
ダメ ~ ! ど っ … おい !
だめ|||
No!
撃っちゃ ダメ !
うっちゃ|だめ
You can't shoot him!
♪ ~
だが よ ニーナ
But Nina,
その 王様 は これ から も 大量 に 殺す かも しれ ない ぜ 。
|おうさま|||||たいりょう||ころす||||
that king might go on to kill a lot of people.
でも ダメ !
|だめ
But you still can't!
♪ ~
じゃあ お前 を 撃って シャリ オス を 殺す の は どう だ ?
|おまえ||うって||おす||ころす||||
Then how about I shoot you and kill Charioce?
♪ ~
だ あっ ! は ぁ … 。
( どよめき )
余興 は これ まで だ 。 間もなく 兵 が 来る 。
よきょう|||||まもなく|つわもの||くる
This charade ends here. The guards shall arrive soon.
そう だ な 。 今夜 は おいとま さ せ て もらう ぜ 。
|||こんや|||||||
You're right.
おい !
Hey!
もう 一緒に 踊 れ ない の ?
|いっしょに|おどり|||
Can we never dance together again?
ない 二 度 と な 。
|ふた|たび||
♪ ~
う ぅ … 。
♪ ~
あっ 。 バキッ !
( 一同 ) あ あっ !
いちどう||
傷つけ ん なって 言った ろ 王様 。
きずつけ|||いった||おうさま
I told you not to hurt her!
( 兵士 ) 動く な ! ( 兵士 ) 陛下 ご 無事 です か ?
へいし|うごく||へいし|へいか||ぶじ||
やれやれ 。
Ah, shoot.
ちと のんびり し 過ぎ ち まった か 。
|||すぎ|||
Looks like we took too long.
( 兵士 ) おい 立て 。 待て 。
へいし||たて|まて
Stand up.
( 兵士 ) 陛下 。 へ へ っ 。
へいし|へいか|||
Your Majesty!
ボォン !
( リタ ) 失敗 よ 。 みんな に 合図 し て !
|しっぱい||||あいず||
The plan failed! Signal everyone!
( バッカス ) 了解 !
|りょうかい
You got it!
ソフィエル 様 。
|さま
Lady Sofiel.
坊ちゃん 。 妹 君 が 渦中 に 巻き込ま れ て い ます よ !
ぼっちゃん|いもうと|きみ||かちゅう||まきこま|||||
Young man! Your sister seems to be in trouble!
( アレサンド ) えっ ? あっ た … 助け て き ます 。
||||たすけ|||
Huh? Oh! I'm going to go help her.
( 兵士 ) 捜せ ! ( 兵士 ) まだ 遠く へ は
へいし|さがせ|へいし||とおく||
行って ない はず だ !
おこなって|||
They couldn't have gotten far!
( 貴族 たち ) あ あっ … 。
きぞく|||
≫ ( 兵士 ) 裏 を 固めろ !
へいし|うら||かためろ
Secure the back!
( ディアス ) 賊 は まだ 王宮 に いる ! 逃がす な !
|ぞく|||おうきゅう|||にがす|
The bandits are still in the palace!
( 2 人 ) はっ !
じん|
-Don't let them get away! -Yes sir!
名 演技 だ 。 急げ 。
な|えんぎ||いそげ
ニーナ へこむ の は あと だ 。 今 は 逃げ ねぇ と 。
||||||いま||にげ||
Nina, you can be depressed later.
師匠 私 フラ れ ちゃ った 。 は はっ … 。
ししょう|わたくし||||||
師匠 の 言う とおり 今 は 早く 逃げ ない と 。
ししょう||いう||いま||はやく|にげ||
You're right. We need to focus on getting away now.
♪ ~
( カイザル ) こっち だ !
This way!
♪ ~
あっ … ちょ い ちょ い ! 速 すぎる っ つ ぅ の !
|||||はや|||||
Hey, hold on! You're too fast!
何 が あった ?
なん||
What happened?!
♪ ~
( アレサンド ) は ぁ は ぁ は ぁ は ぁ …
は ぁ は ぁ … 。
あいつ ら に 関わる の は もう 御免 だ 。
|||かかわる||||ごめん|
I'm never getting involved with them ever again.
は ぁ … 家 に 帰 ろ う 。
||いえ||かえ||
≫ ( アザゼル ) どこ へ 行く ?
|||いく
( アレサンド ) えっ ? あっ あの ~ 道 に 迷い まし て … 。
||||どう||まよい||
スラム は こっち だ 。
すらむ|||
The slums are this way.
♪ ~
ジャンヌ ・ ダルク 。
Jeanne D'Arc.
はっ … 。 お 母 さん 。
||はは|
♪ ~
♪ ~
♪ ~
♪ ~
♪ ~
♪ ~
Don't tell me it will only be this once, darling I am on the same ark
♪ ~
Sha-ra-ran-la, Sha-ra-ran-la Cinderella step
♪ ~
Sha-ra-ran-la, Sha-ra-ran-la Yeah
あ あ ~ ! ニーナ 待て ! タッタッタッ … ( 足音 )
|||まて||あしおと
あぁ … 待て って !
|まて|
あ あっ ! ボォン !
You will die here.
バキッ ! ドサッ ! ( 倒れる 音 )
||たおれる|おと
う わ っ ! バキッ !
ドサッ ! ( カイザル ) ぐ っ !
ぐ ぐ っ … 。 く そ っ 。 あっ 。
Next time on Rage of Bahamut: Virgin Soul, "From Heaven to Hell."
( 隊長 ) そんな 小細工 が いつ まで も 通用 する と 思う な 。
たいちょう||こざいく|||||つうよう|||おもう|
師匠 ~ ! 来る な !
ししょう|くる|
Would you like some?
逃げろ ニーナ ! えっ … 。
にげろ||
♪ ~
( 竜 人 ) お前 が 赤い 竜 か ?
りゅう|じん|おまえ||あかい|りゅう|
( 竜 人 ) ここ で 死 ん で もらう 。
りゅう|じん|||し|||
♪ ~