City Hunter Episode 14
City Hunter Episode 14
バーン !
わ あー !
渚 ! 渚 !
なぎさ|なぎさ
- い いっ … \ N - 渚 !
|||なぎさ
渚 ! 渚 !
なぎさ|なぎさ
ゴーゴー !
Go! Go!
渚 !
なぎさ
レッツゴー !
藍色 に 消え た Silent Night
あいいろ||きえ|||
海 の 向こう に は Sun Rise
うみ||むこう||||
1 週間 以内 に 引退 し なけ れ ば 松村 渚 を 殺す と ?
しゅうかん|いない||いんたい|||||まつむら|なぎさ||ころす|
はい
そう いえ ば 1 ヶ月 前 に も
|||かげつ|ぜん||
there was a singer who had sulfuric acid thrown on her during a concert, right?
アイドル 歌手 が コンサート 中 に 硫酸 を かけ られる 事件 が あり まし た わ ね
あいどる|かしゅ||こんさーと|なか||りゅうさん||||じけん||||||
確か 彼女 に も 脅迫 状 が
たしか|かのじょ|||きょうはく|じょう|
And she got a threatening letter as well.
ええ もしや と 思って 調べ て もらったら 筆跡 鑑定 と 指紋 照合 の 結果
|||おもって|しらべ|||ひっせき|かんてい||しもん|しょうごう||けっか
同一 人物 だった
どういつ|じんぶつ|
It's the same person.
はい 渚 は うち の 看板 スター です 彼女 に もしも の 事 が あったら 会社 は …
|なぎさ||||かんばん|すたー||かのじょ||||こと|||かいしゃ|
Yes. She's our number one star.
ホシ は アイドル に 熱狂 し すぎ た 変質 者 って 事 か
||あいどる||ねっきょう||||へんしつ|もの||こと|
ところで この 子 いく つ ?
||こ||
は ? 15 です けど
She's fifteen.
え えっ 15 ~ ?
は あ は あ …
- ああ ? \ N - ん ?
は あ は あ …
お 2 人 と も 足 は 速い ほう です か ?
|じん|||あし||はやい|||
はっ ? ああ まあ 人並み に
|||ひとなみ|
As fast as the next guy, but…
ならば 安心 です わ
|あんしん||
I'm happy to hear it.
ん ?
え ? 何 だ どう し た ん だ ?
|なん||||||
What in the world?
絶対 私 から はぐれ ない よう に
ぜったい|わたくし|||||
おいおい だんだん お っ きく なる ぜ この 音
||||||||おと
は あ は あ あ あー っ !
ご め ~ ん 会場 から 脱出 失敗 し ちゃ った ~
|||かいじょう||だっしゅつ|しっぱい|||
Sorry! I didn't make a clean getaway from the performance!
- ぎ い ~ い い ~ \ N - さっ 早く !
||||||はやく
Quick!
渚 ! 渚 ! 渚 ! …
なぎさ|なぎさ|なぎさ
渚 ! 渚 ! 渚 ! …
なぎさ|なぎさ|なぎさ
な 何 な ん だ あ あ あー っ !
|なん|||||||
What was that?
ほん っと に 頼りない わ ね
|||たよりない||
そんな 事 じゃ ボディー ガード と し て 失格 じゃ ない
|こと||ぼでぃー|がーど||||しっかく||
あたし に もしも の 事 が あったら うち の プロダクション は 大 損害 な ん だ から
||||こと|||||||だい|そんがい||||
まるで 夢 の よう だ
|ゆめ|||
あなた の よう な 美人 に 出会 え た だけ でも 幸運 な の に
||||びじん||であ|||||こううん|||
I'm so lucky just to be meeting a beautiful lady like you.
こう し て 優しく し て もら える なんて
|||やさしく|||||
Not to mention the kindness you are displaying toward me.
ふ っ 冴羽 さん たら
||さえば||
ほんと です よ 僕 は 嘘 を つけ ない 性格 な ん だ
|||ぼく||うそ||||せいかく|||
It's true. I'm not someone to lie.
あなた の よう に 優しい 瞳 を し た 女性 に は これ まで 出会った 事 が ない
||||やさしい|ひとみ||||じょせい|||||であった|こと||
I've never before in my life met a woman with such gentle eyes.
は ぁ あ あ あたし 担当 者 と これ から レコーディング の 打ち合わせ が あり ます ので
|||||たんとう|もの||||||うちあわせ||||
ふん …
渚 を お 願い し ます
なぎさ|||ねがい||
はい ご 安心 を
||あんしん|
Sure, leave everything to me.
じゃあ … 後 で
|あと|
Well, until later then.
で へ ー っ ! 今夜 は 楽しく 過ご せ そう … ん ?
||-||こんや||たのしく|すご|||
あんた って 変わって る わ ねぇ
||かわって|||
You're a strange one.
アイドル に は 無関心 で その マネージャー に 愛想 を ふりまく なんて
あいどる|||むかんしん|||まねーじゃー||あいそ|||
You're indifferent to me, the pop idol, while you flirt with my manager.
あたし だって 10 年 経て ば あの 人 以上 に 美人 に なる かも よ
||とし|へて|||じん|いじょう||びじん||||
Give me ten years, and I may just be more beautiful than she is.
10 年 先 の 事 に ゃ 興味 が ない ん で ね
とし|さき||こと|||きょうみ|||||
ずいぶん 刹那 的 な の ね あたし を 女 扱い し て ない って 事 ?
|せつな|てき||||||おんな|あつかい|||||こと
How short sighted. Are you saying you won't interact with me as a woman?
そう でき れ ば 俺 は 君 を ポケット に 詰め て ガード し たい なぁ
||||おれ||きみ||ぽけっと||つめ||がーど|||
Right. I'd like to just stick you in my pocket, and guard you that way.
もの を ガード する に は そい つ が 一 番 な ん だ
||がーど|||||||ひと|ばん|||
That's the best way to guard little things.
な ー に よ 人 を も の 扱い する つもり !
|-|||じん||||あつかい||
コンサート 会場 に 紛れ込 ん だ 1 人 の 殺人 者 から 君 を 守りきる の は
こんさーと|かいじょう||まぎれこ|||じん||さつじん|もの||きみ||まもりきる||
ま こりゃ 不可能 に 近い
||ふかのう||ちかい
is nearly impossible, even for me.
で とっさ の 場合 君 は 自分 で 身 を 守る しか ない
|||ばあい|きみ||じぶん||み||まもる||
In a pinch, you're going to have to protect yourself.
その 方法 を 俺 は 君 に 教え て やる
|ほうほう||おれ||きみ||おしえ||
これ が 俺 の 君 の ガード 法 だ
||おれ||きみ||がーど|ほう|
だから 俺 は 君 を 女 扱い は し ない から そう 思う ん だ な
|おれ||きみ||おんな|あつかい||||||おもう|||
and that's why I won't interact with you as a woman. Now you understand?
ん ん … へ ぇ ー おもしろ そう じゃ ない
||||-||||
ん えー
要 は 最初 の 1 発 が 決まれ ば いい ん だ
かなめ||さいしょ||はつ||きまれ||||
The main thing is that your first punch be a good one.
ここ だ ここ を 狙って パンチ を 放つ アゴ を ねじ 上げる 要領 で ー
||||ねらって|ぱんち||はなつ|あご|||あげる|ようりょう||-
Here. Aim your punch here.
こんな 具合 に
|ぐあい|
ふ っ !
頭 が 動く と 誰 だって グラッ と くる
あたま||うごく||だれ||||
女の子 の 力 でも 男 を ノックアウト できる
おんなのこ||ちから||おとこ||のっくあうと|
Even a young girl has the strength to KO a man like that.
さっ やって みな
よ ~ し
Watch that stance.
もっと 腰 を 引 い て !
|こし||ひ||
うん
Put all of your weight into the punch. Don't hold anything back.
全身 の 体重 を かける よう に 殴る ん だ 遠慮 は いら ない ぞ ー
ぜんしん||たいじゅう|||||なぐる|||えんりょ|||||-
は ああ ふ っ !
ふ っ ダ ~ メ もっと 鋭く !
|||||するどく
よ ~ し いく ぞ ー
||||-
Okay, here I go.
何 を し てる ん です !
なん|||||
あっ 串 田 さん
|くし|た|
で ぃ や ー っ !
|||-|
あっ
あ あっ !
ご ごめんなさい
I'm sorry!
なかなか いい … ふ っ
Not too bad.
あ は は でも 当てる の は ここ なぁ
||||あてる||||
But you should try hitting here.
ああ うん
ああ …
で 12 時 まで 打ち合わせ
|じ||うちあわせ
…and then a meeting until noon.
その 後 リハーサル を 挟 ん で コンサート は 5 時 から 7 時 まで の 予定
|あと|りはーさる||はさ|||こんさーと||じ||じ|||よてい
以上 が 明日 の スケジュール です
いじょう||あした||すけじゅーる|
That's my schedule for tomorrow.
ん ー 夜 は 特に 予定 は ない わけ ?
|-|よ||とくに|よてい|||
So, you have nothing planned for the evening then?
はい 一応
|いちおう
じゃ 書き 加える
|かき|くわえる
Then write this down in your book:
マネージャー の 串田 は 8 時 から 冴羽 さん と デート だ
まねーじゃー||くしだ||じ||さえば|||でーと|
Manager Kushida, date with Mr. Saeba at eight o'clock.
え ?
どう です ? ひと つ も っこ り デート と いき ませ ん か ?
|||||||でーと|||||
あ あー っ !
あ あっ
ぐ っ
ぐ あー は ぁ ー いて ー 誰 が こんな もの を …
||||-||-|だれ||||
ん ん ? な 何 だ この バカで かい ハイヒール は
|||なん|||ばかで||はいひーる|
まるで 空母 み て ー だ
|くうぼ|||-|
あ ?
悪かった わ ねぇ 空母 み たい な 足 で
わるかった|||くうぼ||||あし|
Excuse me, and my big “carrier” foot.
えっ それ おたく の 靴 ? なんて また 大 足 な ん だ
||||くつ|||だい|あし|||
That was your shoe? What a huge foot you have!
うるさい わ ね !
もう 1 発 後 頭部 に くらい たい ?
|はつ|あと|とうぶ|||
そ っ そう だ ! なんて 事 する ん だ !
|||||こと|||
Oh, yeah, just what was the big idea anyway?!
あ あんた が いつ まで 待って も 来 ない から よ
|||||まって||らい|||
Because I waited and waited, and you didn't show up!
あ うーん …
ほら 忘れ てる パンチ の 特訓 を する 約束 でしょ !
|わすれ||ぱんち||とっくん|||やくそく|
See you forgot. You promised to give me a punching lesson.
や あ だっ そんな 事 言った っけ ?
||||こと|いった|
いい から 来る の !
||くる|
えー っ ! お 俺 の デー トー !
|||おれ||でー|
Hey, my date!
彼女 イラ つい てる わ ね 命 を 狙わ れ てる せい かしら
かのじょ||||||いのち||ねらわ||||
ふ っ いいえ 多分 冴羽 さん が あたし に ちょっか い 出し てる から
|||たぶん|さえば|||||||だし||
No, it's probably because she doesn't like Saeba flirting with me.
気 に 入ら ない の よ
き||はいら|||
え えっ ? それ って も しか して 渚 ちゃん が リョウ を 好き だ って 事 ?
|||||||なぎさ|||||すき|||こと
What? You mean that Nagisa likes Ryo?!
ええ
あ …
う ふ っ … 見 てる 見 てる どう ? あたし の 脚 線 美 は
|||み||み|||||あし|せん|び|
あたし の 足 に 参ら なかった 男の子 なんて い ない ん だ から
||あし||まいら||おとこのこ||||||
No man has ever withstood the beauty of my legs.
そう か ー
||-
Now I know!
は ?
今日 は ミニ を は いて る
きょう||みに||||
You're wearing a miniskirt today.
そう よ
That's right!
で 小学生 み たい に 見える ん だ
|しょうがくせい||||みえる||
You remind me of a school girl!
あー っ !
あっ えっ … こ この ~ スカタン !
ダメダメ いまいち 鋭 さ に 欠ける ん だ よ なぁ
||するど|||かける||||
君 の 場合 蹴り の ほう が いい よう に 思える ね
きみ||ばあい|けり|||||||おもえる|
In your case, I'm thinking kicking might suit you better.
大 足 で 繰り出す キック は 効く ん だ あん あん あん あ よ ~ し
だい|あし||くりだす|きっく||きく||||||||
さっ この 手 に キック し て みな さあ 来い !
||て||きっく|||||こい
Okay, try to kick my hand. Go for it!
う う っ !
おお ー っ
|-|
あ あ ~
そう そう あ じゃあ 次 は この 高 さ ね ー は い ー
||||つぎ|||たか|||-|||-
Okay, next try one this high. Okay!
あっ
どう し た ? さっ いって みよ う ー
|||||||-
What's the matter? Okay, give it a shot.
う う っ !
あっ !
Oh, I'm so dreadfully sorry.
あ あ ~ ら ごめん あそば せ
あっ あ あっ 闇夜 の パンツ は 見え ませ ん ー ん …
|||やみよ||ぱんつ||みえ|||-|
What ' s Goin ' On What ' s Goin ' On
What ' s Goin ' On What ' s Goin ' On
What ' s Goin ' On What ' s Goin ' On
What ' s Goin ' On What ' s Goin ' On
- 香 さん 彼ら の 目 を 見 て 下さい \ N - え ?
かおり||かれら||め||み||ください||
Kaori, just look at their eyes, their totally intoxicated eyes.
あの 陶酔 し きった 目 を
|とうすい|||め|
スーパー スター の 階段 を 駆け上る 者 は
すーぱー|すたー||かいだん||かけあがる|もの|
Those that climb the steps of super-stardom have a frightening attraction.
その 時 恐るべき 引力 を 放ち ます
|じ|おそるべき|いんりょく||はなち|
彼ら は 酔って い ます 渚 しか 見え ない ん です
かれら||よって|||なぎさ||みえ|||
They are drunk! Nagisa is the only thing that they see.
恐らく 今 彼ら は 何 を さ れ て も 感じ ない でしょ う
おそらく|いま|かれら||なん||||||かんじ|||
I suspect you could do anything to them, and they wouldn't even feel it.
何 を さ れ て も … か
なん||||||
Anything to them?
あ ほ ~ ん と 感じ ない みたい ほら もみ もみ って あ は は は
||||かんじ||||||||||
Wow! They really don't feel anything! Look!
リョウー !
Ryo!
うわ ー これ 以上 前 へ 出 ない で 下さ ー い !
|-||いじょう|ぜん||だ|||くださ|-|
下がって 後ろ へ 下がって !
さがって|うしろ||さがって
ああ 押さ ない で 下さ ー い !
|おさ|||くださ|-|
Don't push!
だ あっ
え ?
は あっ … あ …
いや あー っ !
あ あっ !
冴羽 さん
さえば|
Saeba!
は はっ こんな 事 も あ ろ う か と 思って ね
|||こと|||||||おもって|
やった ね リョウ
Nice going, Ryo!
それにしても ヤツ を 甘く 見 て い た かも しれ ん
|やつ||あまく|み||||||
But it looks like I underestimated him.
恐らく これ は ヤツ が 扇動 し た ん だ
おそらく|||やつ||せんどう||||
It may be that he engineered this.
ありがとう 冴羽 さん
|さえば|
Thank you, Saeba.
え ?
え えっ ?
“ 渚 ちゃん 恋人 と 熱烈 キッス ” か … は あ …
なぎさ||こいびと||ねつれつ||||
“Nagisa giving her boyfriend a hot kiss?”
はは は は … こんな スキャンダル 起こし ちゃ … クビ だ な
は は||||すきゃんだる|おこし||くび||
- ち わ ー っ 冴羽 で げ す が ー \ N - は は は … は は …
||-||さえば|||||-||||||
Hello, Saeba here.
バンザーイ バンザーイ バンザーイ
Banzai! Banzai! Banzai!
冴羽 さん ありがとう ござい まし た
さえば|||||
は あ ? ありがとう って あの
“Thanks,” you say? So, you mean I'm not fired because of the scandal?
スキャンダル で クビ じゃ なかった ん です か ?
すきゃんだる||くび|||||
実は それ を 見 た 犯人 から また 脅迫 状 が き た ん です の よ
じつは|||み||はんにん|||きょうはく|じょう|||||||
The fact is, the culprit saw it, and sent another threatening letter.
それ で お 礼 を
|||れい|
That's why we're thanking you.
ああ ?
これ です の
Here it is.
ちょっと 拝見
|はいけん
If you don't mind…
なに なに ? 俺 の 渚 ちゃん に バイキン が つい ち まった
||おれ||なぎさ|||||||
Let's see, “Now, germs have gotten on my precious Nagisa.”
こんな 事 に なら ない よう に 彼女 を 芸能 界 から 足 を 洗わ せる か
|こと||||||かのじょ||げいのう|かい||あし||あらわ||
“It was for this very reason
さも なきゃ 俺 の 心 だけ に 渚 ちゃん が 生きる よう に
||おれ||こころ|||なぎさ|||いきる||
or die at my own hands so that she would exist only in my heart.”
この 手 で 殺し て やろ う と 思って い た のに
|て||ころし|||||おもって|||
なのに やい この バイキン お前 の ほう を 先 に 殺し て やる
||||おまえ||||さき||ころし||
“However, Germ, I'm going to kill you first!”
この バイ キーン ?
||きーん
“Germ,” he says?!
あっ ん ? あ は ぁ ふ ー ふ ー
||||||-||-
ええ ええ あなた の おかげ で 犯人 の 標的 が 変わった ん です の
||||||はんにん||ひょうてき||かわった|||
Yes, thanks to you, his target has changed.
じゃあ スキャンダル は ?
|すきゃんだる|
What about the scandal?
今 の 芸能 界 で は スキャンダル も スター 性 の 1 つ です わ
いま||げいのう|かい|||すきゃんだる||すたー|せい||||
In the entertainment world these days, scandals are just part of being a star.
これ から も どう か イチャ つい て 犯人 の 目 を 逸ら し て 下さい
||||||||はんにん||め||はやら|||ください
I hope you will continue to distract him through your flirtation with Nagisa.
お 願い し ます
|ねがい||
Please?!
あ は あ は …
ん っ ん …
やっぱり
I thought so.
う ひ ょ ~ ん が っ 何 じゃ これ ー !
||||||なん|||-
かかった わ ね
I have you.
リョウ あんた だった の ?
Ryo, it's you?!
う っ ぐ …
静か に し て ろ 俺 は 彼女 に 愛 の 告白 を し なきゃ いけ ない ん だ
しずか|||||おれ||かのじょ||あい||こくはく|||||||
Be quiet! I've got to confess my love to her.
う っ う が っ う っ …
うーん …
いい から 騒ぐ な これ は 作戦 な ん だ ぞ
||さわぐ||||さくせん||||
Okay, keep it down! It's part of my plan.
- ん ん ー っ \ N - うるさい なぁ 誰 ?
||-|||||だれ
What's all the racket? Who is it?
し ー っ
|-|
冴羽 さん ?
さえば|
Saeba?
ん ん っ ん ー …
||||-
ぎ っ が ごご ごご … が っ が っ あー っ
ん ー 渚 ちゃん こ これ を …
|-|なぎさ||||
何 これ ? 変 な 指輪
なん||へん||ゆびわ
What is it? It's a strange ring.
まあ 指輪 と いえ ば 指輪 だ が で も ただ の 指輪 じゃ ない
|ゆびわ||||ゆびわ|||||||ゆびわ||
It's a kind of ring, all right, but not just any ring.
君 を 守る 指輪 だ
きみ||まもる|ゆびわ|
It's a ring that will protect you.
あたし を 守る って …
||まもる|
“Protect me?”
えっ ひょっとして これ 婚約 指輪 ?
|||こんやく|ゆびわ
がん が ~ くう う っ …
ダメ よ 冴羽 さん 嬉しい けど こんな 物 もらう わけ に は … あっ !
だめ||さえば||うれしい|||ぶつ|||||
I'm sorry, Saeba. I'm honored, but I can't…
あ あっ う う っ ぐ ぐ ぐ ぐ … う う っ …
冴羽 さん
さえば|
Saeba!
あ あー っ いて ー
||||-
う っ う う う う … こ 婚約 指輪 だ と ? くく …
|||||||こんやく|ゆびわ|||
じゃあ 犯人 が 盗聴 器 を 仕掛け て あった の ?
|はんにん||とうちょう|うつわ||しかけ|||
So, he had her place bugged?
そう さ 贈り物 の ぬいぐるみ の 中 に な
||おくりもの||||なか||
Right, it was in a stuffed animal that was a gift.
渚 に 甘い 言葉 を ささや い て 犯人 に 聞か せ て やれ ば
なぎさ||あまい|ことば|||||はんにん||きか||||
I thought if I whispered sweet nothings to her with him listening,
ヤツ は 嫉妬 に 狂って 必ず 俺 を 襲って くる だ ろ う と 思った ん だ が
やつ||しっと||くるって|かならず|おれ||おそって||||||おもった|||
he would go mad with jealousy, and be sure to come after me.
お前 の 仕掛け た トラ バサミ の おかげ で な ~ ん も 喋 れ ん かった
おまえ||しかけ||とら||||||||しゃべ|||
But thanks to those steel traps you set, I couldn't get a word out.
だって あたし は 渚 ちゃん の 安全 を 思って
|||なぎさ|||あんぜん||おもって
But I was only thinking of Nagisa's safety.
おかげ で 変 な 展開 に なって しまった よ
||へん||てんかい||||
Thanks to you events have taken an unexpected twist.
変 な ?
へん|
ああ あれ を 見 て みな よ
|||み|||
– Unexpected? – Right, just take a look at that.
ん ん ?
お ~ や おや 渚 ちゃん 指 に はめ てる それ は 何 か な ?
|||なぎさ||ゆび||||||なん||
Well, well, Nagisa, you're wearing a ring. What is it?
ああ これ です か ?
Oh, you mean this?
- あれ メリケンサック じゃ ない \ N - これ は 実は …
|||||||じつは
- そう 護身 用 に やった ん だ \ N - 恥ずかしい なぁ
|ごしん|よう||||||はずかしい|
Right, I gave them to her for self-protection.
実は 昨夜 フィアンセ が くれ た 婚約 指輪 な の う ふ っ
じつは|さくや|||||こんやく|ゆびわ|||||
Actually, this is the engagement ring my fiance gave me last night.
あ あっ
ど どう いう 事 よ これ !
|||こと||
Well, I'll be… You don't say?
その 人 ったら 言葉 に 詰まって 涙 まで 流し て くれ て
|じん||ことば||つまって|なみだ||ながし|||
That poor man. He was shedding tears and could barely speak.
だから 渚 何 も 言 え なく なって 受け ちゃ った の
|なぎさ|なん||げん||||うけ|||
I didn't know what to say, so I just accepted.
リョウ !
Ryo!
だから どう 勘違い し た の か ほんと に 口説 け ちゃ った って わけ
||かんちがい|||||||くど|||||
Well, I'm not sure how it happened, but it appears she actually fell for me.
そんな 事 言って る 場合 か ! 後 の 始末 は どう つける 気 ?
|こと|いって||ばあい||あと||しまつ||||き
How can you sit there saying that? How are you going to deal with this?
ほんと に 結婚 する 気 か よ !
||けっこん||き||
大丈夫 だ よ 後 で ちゃ ~ ん と 説明 する から
だいじょうぶ|||あと|||||せつめい||
Everything's okay. I'll explain everything to her later.
彼女 の 目 を 見 て ごらん あれ は もう マジ だ よ
かのじょ||め||み||||||||
Just look at her eyes. She's absolutely serious.
ええ ?
あっちゃ ~
Oops…
や っぱ 作戦 だった って 事 説明 し とい た ほう が いい だ ろ う なぁ
||さくせん|||こと|せつめい||||||||||
Maybe I'd just better tell her it was part of my plan.
渚 ちゃん いる ? 帰って ん だ ろ ?
なぎさ|||かえって|||
Nagisa, are you there? You're back, aren't you?
え えっ ああ … い いっ !
あ どう し た の か な ? 渚 ちゃん 怒って ん の ?
|||||||なぎさ||いかって||
What's the matter? Are you angry?
そう 猛烈 に 腹 が 立って る の !
|もうれつ||はら||たって||
Yes, I am very angry!
まじ い ~ もっと 早く 誤解 を 解 い とく べき だった
|||はやく|ごかい||かい||||
Oh boy, I should have cleared up this misunderstanding more quickly.
みんな これ が 指輪 じゃ ない って 言う の
|||ゆびわ||||いう|
Everyone says this isn't a ring.
冴羽 さん が 芝居 を し た ん だ って 冗談 じゃ ない わ
さえば|||しばい|||||||じょうだん|||
They say you played a trick on me. But that's not true.
あの 時 の 涙 あれ は 嘘 じゃ なかった もん
|じ||なみだ|||うそ|||
みんな 冴羽 さん の 事 を 誤解 し てる の よ
|さえば|||こと||ごかい||||
They all misunderstand you, Saeba!
あ あっ あの ね 渚 ちゃ ~ … あぐ っ
||||なぎさ|||
Well, you see, Nagisa…
こう なったら あたし 明日 の コンサート で 引退 宣言 を する わ
|||あした||こんさーと||いんたい|せんげん|||
I have no choice now.
そして あなた と 結婚 する って 発表 する の
|||けっこん|||はっぴょう||
And then I will announce my decision to marry you!
ああ と ぅ ら ~ い と ぅ ら ~ あの ねぇ 渚 ちゃん だ から ~ あ ?
||||||||||なぎさ||||
しまった ここ で 弁解 し たら ヤツ の 耳 に 入って 計画 が オジャン … ん ?
|||べんかい|||やつ||みみ||はいって|けいかく|||
冴羽 さん この 試練 を 2 人 の 愛 で 乗り越え ま しょ う
さえば|||しれん||じん||あい||のりこえ|||
Saeba, we will overcome this test with the strength of our love! Saeba!
- 冴羽 さん ! \ N - へ っ
さえば||||
は は あ … もう 好き に し て よ ほんと
||||すき|||||
う う う う う … く ぅ えっ 婚 だ ー あ ? 渚 ちゃん 許せ ー ん くう う っ …
||||||||こん||-||なぎさ||ゆるせ|-||||
いよいよ 今日 が 勝負 だ 心 の 準備 は いい か ?
|きょう||しょうぶ||こころ||じゅんび|||
Today's the showdown. Have you prepared yourself?
はい ! 婚約 発表 の 言葉 は ちゃんと 考え て き まし た
|こんやく|はっぴょう||ことば|||かんがえ||||
Yes, I've already decided what I'm going to say for our engagement announcement!
あ はっ !
冴羽 さん
さえば|
はい 大丈夫
|だいじょうぶ
– Saeba? – I'm okay.
ん ?
あ は はっ あの ね この 指輪 は 右 手 に する もん な ん だ よ
||||||ゆびわ||みぎ|て|||||||
え えっ ? 婚約 指輪 って 左手 じゃ ない の ?
||こんやく|ゆびわ||ひだりて|||
I thought the engagement ring went on the left hand?
あの この 場合 は 右 手 に する って 決まって ん の
||ばあい||みぎ|て||||きまって||
In this case, you wear it on the right.
ふ ~ ん
あっ そう か ! 婚約 指輪 って 右手 用 と 左手 用 って ある の ね
|||こんやく|ゆびわ||みぎて|よう||ひだりて|よう||||
I see! Some engagement rings are meant for the right hand, others for the left.
コンサート が 終わったら 左手 用 も 買って ね !
こんさーと||おわったら|ひだりて|よう||かって|
After the concert, buy me one for the left, okay?
は いはい …
Right, right.
これ が あたし の 最後 の ステージ に なる の ね
||||さいご||すてーじ||||
冴羽 さん
さえば|
Saeba?
ん ?
あなた の キス で あたし を ラスト ステージ に 上げ て ほしい の
||きす||||らすと|すてーじ||あげ|||
I want you to see me off to the stage with a kiss.
へ っ ? バ バ ~ カ ~ な ~ に 言って ん だ よ 人前 で
|||||||いって||||ひとまえ|
う ふ っ かわいい 照れ てる の
||||てれ||
あ な た
- ああ … \ N - ふ ふ っ …
イエ ~ イ !
ぐ ふ ふ い ひ ひ ひ …
お ~ お ~ すっかり 夫婦 し ちゃ って
|||ふうふ|||
All lovey-dovey, are we?
お 俺 客席 から 見張って よ う かな ~
|おれ|きゃくせき||みはって|||
足元 暗い から 気 を つけ て ね
あしもと|くらい||き||||
あー ど ー も ー
||-||-
Why, thank you.
は あー っ くっ
冴羽 さん し ー っ
さえば|||-|
Mr. Saeba!
どう も すいません
Sorry. Pardon me.
かくして も かく し き れ ない MyTrue Heart
前 より も 警備 員 は 増え て いる さて ヤツ は どう 出る か
ぜん|||けいび|いん||ふえ||||やつ|||でる|
みんな 今日 は どう も ありがとう ! 今日 は 最高 の 日 です !
|きょう|||||きょう||さいこう||ひ|
Everyone, thank you for coming today! Today is a wonderful day!
わ あー !
実は 今日 大事 な 発表 が ある の
じつは|きょう|だいじ||はっぴょう|||
大事 な 発表 ?
だいじ||はっぴょう
Something important?
マジ か よ ー
|||-
What it is?
何 か 言って た よ
なん||いって||
She was saying something strange on TV yesterday.
いよいよ か
実は 今日 …
じつは|きょう
Actually, today
ん ー ?
|-
あたし …
is
16 の 誕生 日 な の !
|たんじょう|ひ||
あの ね ー へ っ
||-||
Now, look here!
ちょっと あんた 静か に し て よ !
||しずか||||
Hey, you, be quiet!
あ ど ー も し いば せ ー ん
||-|||||-|
ん ん ?
は ?
おい みんな こいつ だ ぜ 渚 ちゃん と キス し た ヤツ は
|||||なぎさ|||きす|||やつ|
Hey, everybody! It's him. He's the guy who kissed Nagisa!
いっ !
それはそれは
よく も あたし の 渚 ちゃん を !
||||なぎさ||
Kissing my Nagisa like that…
生かし ちゃ お け ねえ
いかし||||
あー おいおい …
わ あー !
ハッピー バースデー !
はっぴー|ばーすでー
Happy birthday!
ありがとう !
Thank you!
で ね 16 歳 って どんな 歳 か みんな 知って る ?
||さい|||さい|||しって|
そう 女の子 って さ 16 で 結婚 できる ん だ よ ね ー !
|おんなのこ||||けっこん||||||-
Right! A girl can get married after she turns sixteen!
結婚 だって ー 嘘 だ ろ ー ?
けっこん||-|うそ|||-
Married?!
みんな も 週刊 誌 で 見 た でしょ ?
||しゅうかん|し||み||
You all saw the magazine, didn't you?
あたし その 人 と …
||じん|
い や ー ! いや あー !
||-||
その 人 と けっ …
|じん||
言う な ー っ !
いう||-|
Don't say it!
ん ?
それ 以上 言う な ー っ !
|いじょう|いう||-|
う う っ う う っ …
き ゃ あー !
はっ … う っ
えー い !
う っ く う っ
あっ で 出 た
||だ|
幻 の 右 だ
まぼろし||みぎ|
The magical right hand punch.
お おお っ …
あっ ああ …
えー っ ! 嘘 ー ! あの 男 を やっつける ため の 芝居 だった ん です って ?
||うそ|-||おとこ|||||しばい||||
すま ん ! あー この 通り だ 許し て チョンマゲ !
||||とおり||ゆるし||
そ そ そん なぁ
そん な ー っ !
||-|
It can't be!
- ああ … お おい 香 ! 串田 さ ー ん ! \ N - や ~ だ ~
|||かおり|くしだ||-||||
Come on, Kaori! Miss Kushida!
ふん 知 ~ ら な いっと
|ち|||
頑張って 下さい
がんばって|ください
Good luck.
そんな つ べ たい
How cold.
あー は ー ん 嘘 つ き ー !
||-||うそ|||-
あー 今 は 結婚 は 無理 だ けど いつ でも 会 える から さあ
|いま||けっこん||むり|||||かい|||
Marriage isn't a possibility now, but we can see each other any time we —
や ー だ ー ! 結婚 し て くん なきゃ や だ ー !
|-||-|けっこん|||||||-
No! You have to marry me or… NO!
- じゃあ 10 年 後 に 必ず 迎え に 来る から \ N - あー ん あ は は …
|とし|あと||かならず|むかえ||くる|||||||
や ー 今 が い い ー ! 今 ー !
|-|いま||||-|いま|-
No! Now! Now!
- や だ ー 10 年 待って よ ー \ N - あー は ー ん は ー ん
||-|とし|まって||-||||-|||-|
- あー リョウ ちゃん もう 泣き た ~ い \ N - あー あー は ー
||||なき|||||||-
俺 は 白馬 の 騎士 優子 くん あなた の ナイト です な ~ ん ちゃ って
おれ||はくば||きし|まさこ|||||||||
ああ もう 何 カッコ つけ てん だ よ
||なん|かっこ||||
No, I didn't! You got it all wrong!
彼女 遺産 相続 の もつれ で 命 狙わ れ てん だ ぜ
かのじょ|いさん|そうぞく||||いのち|ねらわ||||
ちった ぁ 真面目 に やれ よ !
||まじめ|||
なんでも 彼女 の 昔 の 命 の 恩人 に 瓜二つ らしい ん だ よ 俺
|かのじょ||むかし||いのち||おんじん||うりふたつ|||||おれ
It's talk like that that gets you mixed up in the case to begin with.
だったら 劇的 に 出会い たい じゃ ~ ん
|げきてき||であい|||
関係ない よ
かんけいない|
それ に 女子 大 の 講師 に なる って の も ちょっと 飛躍 し て ない ?
||じょし|だい||こうし|||||||ひやく|||
女子 大 は 楽しい
じょし|だい||たのしい
そう いう 問題 か !
||もんだい|
次回 「 リョウ が 女子 大 講師 ? 麗し の お 嬢 サマ を 守れ 」
じかい|||じょし|だい|こうし|うるわし|||じょう|||まもれ
Next City Hunter: “My Foe is a Beautiful Lady? The Biggest Woman Trap in History”
お楽しみ に !
おたのしみ|
See you then!