×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.


image

ゆるキャン△, Yuru Camp (Laid-Back Camp) Episode 8

Yuru Camp (Laid -Back Camp ) Episode 8

あき 見せ たい 物 が ある 言う て た けど 、 何 な ん やろ う ?

明後日 から テスト や し 、 は よ 帰ら な あか ん のに なあ

寒い から 入って み た けど

こん 中 も 冷 たえ

中 で 動 い て 摩擦 で 温め れ ば

あき 、 おる か ?

芋虫 が の たう っと る

いて て て て

何 やっ とる の ?

って 言う か 見せ たい 物 て 何 な ん ?

待って た ぞ 、 い ぬ こ

これ を 見ろ !

バーン !

「 ば ー ん 」 言う て も 準備 し とる ん 丸見え やった し

ミニ テーブル と 木 の 食器 と スキレット か

急に どう し た ん ?

この 前 キャンプ し た とき 私ら の 下 に キャンパー い た ろ ?

うん 、 おった な

彼ら は おしゃれ な テーブル や 椅子 で くつろぎ 、 オフ を 満喫 し て い た

それ に 引き換え 、 私ら は レジャー シート 1 枚

あまり に も じゃ ねえ か

いや 、 もっと 楽し そう に し とった やろ う

ほん で 一式 揃え て み た ん か

そう だ 、 私 を 舐める な よ 小僧

どの タイミング で 切れ と ん ねん

でも 全部 で 7,8000 円 した ん や ない の 、 これ

週 末 ぼう ふ の ホムセン で 買ったら こんな もん だった

安 っ

つ ー か これ 、 キッチン ラック だ し な

ほん ま や

ぶっちゃ け 、 木 皿 と 鉄 鍋 と ネイティブ 柄 の 布 が あれ ば 、 おしゃれ キャンプ な ん だ と 思う

ざ っく り し とる な

それ に な 、 スキレット で 焼 い た 肉 って め っちゃ うまい ん だ ぜ

肉 、 食う かい ?

それ だれ なん ?

そう 言え ば 、 今日 、 なで し こ は ?

テスト 前 や で

私 も 帰って テス 勉 する し

と か 話し て たら な で しこ だ

て いう か 、 あき も テス 勉 せ な

まあ 、 ダメダメ 、 前日 に なら ん と 尻 に 火 が 着か ん タイプ な ん だ 、 私

知ら ん よ 、 後 で 慌て て も

テスト 直前 に 最大 限 の パフォーマンス を 爆発 さ せる

それ が あたし の やり 方 だ

今 の って 一 学期 も 、 中学校 の とき も 、 何度 も 聞い とる セリフ や

これ も しか して 、 帰 れ ん く なる パターン じゃ ?

じゃ 、 そろそろ 帰る か

せ や な

帰ったら 、 木 皿 で スープ 飲 ん じゃ お う

でも 、 この 木 皿 熱い 料理 ダメ って 書 い て ある で

ん ?

本当 だ 、 熱い 料理 が ダメ 、 匂い の 強い 料理 が ダメ 、 熱湯 が ダメ 、

水 に 付け て おく の も ダメ

って 、 何 に 使え ば いい ん だ よ ?

サンドイッチ 乗せる と か

何 だ その 間抜け な 使い 方

お 菓子 皿 なら ええ や ない ?

そん あ 用途 に しか 使え ん と なる と 700 円 が め っちゃ 高く 感じ て くる

つ ー か 、 なんで 熱い の ダメ な ん だ ?

あった あった

熱い 料理 NG の 理由 これ じゃ ね ?

熱い もの が ダメ と 書か れ て いる 木 皿 は 汚れ 防止 に ラッカー 塗料 が 塗ら れ て いる ので

熱湯 など を 注ぐ と 熱 で 塗料 が 溶け 出し て しまい ます

サラダ など に 使い ま しょ う やって

じゃ 、 ヤスリ で 磨 い て ラッカー 剥がせ ば よく ない か ?

汚れ たら すぐ 洗う し

手作り 木 皿 って オリーブ オイル 塗って 仕上げる と か なんか で 読 ん だ こと ある わ

それ だ !

今 から やる ぞ ! ヤスリ 掛け & オイル 塗り

テスト 明け で ええ や ん

明後日 から テスト か

そん で 、 テスト 終わったら 、 冬 休み だ

浜松 より ちょっと 冬 休み 長い って 、 なんか 嬉しい

お 正月 は 今年 も おばあ ちゃん 家 かな

あや ちゃん に も 会い たい し

でも その 前 に クリスマス

お っ 、 クリスマス ・ ・ ・

はい 、 今日 は 木 皿 の 塗料 は がし と スキレット の シーズニング を 行い ます

仕事 増え とる や ない か

シーズニング

シーズニング と は 表面 面 の 錆 止め を 落とし オリーブ オイル なじま せる

鉄 鍋 を 買ったら 初め に 行う 慣らし 作業 です

しっかり 洗った 後 、 空 焼き を し て 、 オイル を 塗って を 繰り返し ます

取っ手 が 超 熱く なる ので 、 気 を 付け ま しょ う

そう いえ ば 、 歴史 の 田原 先生 産 休 する ん や て

ああ 、 聞い た 聞い た 、 で 、 代わり の 先生 、 もう 明日 から 来る らしい ぞ

私 が 新しい 担任 な の 、 ピース

こんなん 来 たら ウケ る よ な

マンガ や ない か

話 変わる けど 、 この 前 キャンプ し た とき 結構 歩 い た じゃ ん か

後 で 調べ たら 駅 から 笛吹 公園 まで バス 出 て た わ

しかも 片道 100 円

え 、 そう な ん ?

大丈夫 か ?

じゃ 、 荷物 持って 登ら ん でも よかった や な

いい じゃ ん 、 少し くらい 苦労 し た 方 が 記憶 に 残る って もん だ ぜい

まあ 、 確か に そう か

や っぱ 、 やって みる と 楽しい な 、 キャンプ

また すぐ 行き た ( く ) なる わ

だったら 、 次 の キャンプ だ けど さ 、 どーんと 広い とこ 行き たく ない か ?

でも 、 この 間 の 下見 写真 、 林間 キャンプ 場 やった で ?

オイル この くらい か ?

そんな もん や ない

2 人 で 何 の 実験 し てる の ?

あ 、 斎藤 さん

あ 、 斎藤

へえ 、 鉄 フライパン って 使う 前 こう いう こと する ん だ 、 面白い ね

4,5 回 空 焼き を 繰り返し 、 オイル が 馴染 ん で き たら 、 野菜 の 切れ端 など を 炒め

次に 、 お 湯 を 沸かし て た わし で しっかり 洗い ます

最後 に もう 一 度 空 焼き を し オイル を 薄く 塗って 完了 です

こっち も でき た ぞ

ほれ !

オイル 塗る と 味 出る な

テスト 終わったら 皆 で クリスマス キャンプ やり ませ ん か !

クリスマス キャンプ や て

ナイス 提案 だ な

私 は クリスマス 彼 氏 と 過ごす から 無理 や な

彼 氏 い た の か 、 貴 様

嘘 や で

いつも 家族 と クリスマス や けど

皆 で キャンプ する の も かも な

家族 い た の か 、 貴 様

何 じゃ 、 ワレ

そう だ

さいと さ ん も キャンプ どう ?

ん ? 私 ?

デー キャンプ に すれ ば 寝袋 と か も い らん し 、 一緒に やら ん ?

寒い の 苦手 だ けど

ちょっと 楽し そう だ な

決める の 、 テスト を 終わって から で も いい ?

うん 、 ええ よ

そろそろ 私 帰る ね

じゃ ね 、 犬山 さん 、 大垣 さん

うん 、 また な

じゃ なぁ

木 皿 も ええ 感じ に なった し

うち ら も は よ 帰 ろ う

うん 、 でも 、 その 前 に ・ ・ ・

今年 最後 の 野 クル キャンプ は

クリスマス キャンプ で 決まり や ー !

よし !

テスト 頑張る ぞ !

さて 、 早速 磨 い て 木 皿 で スープ 飲 ん じゃ う ぜ

ただ の コーン スープ も 木 皿 に 注ぐ だけ で こんなに ・ ・ ・

臭 っ

塗料 を 離し た アカシア 製 木 皿 に は 独特 の 匂い が あり ます

お 酢 を 混ぜ た 水 に 浸 け 置き 、 よく 脱臭 し て 使い ま しょ う

臭え

テスト 終わった !

後 は 休み を 待つ ばかり や

だ ね

余裕 だった ぜ

あれ ? 2 人 と も 降り なく て いい の ?

駅 過ぎ ちゃ った よ ?

今 から カリブ 行く で 、 なで し こ ちゃん

カリブ ?

身延 駅 って こんな 所 だった ん だ ね

レトロ な 街 だ

カリブ って 何 の 店 な の ?

それ は 着 い て から の お楽しみ や で

これ 知って る 。 野菜 が たくさん 入った 味 噌煮 うどん

身延 饅頭 だ って 。 身延 の 名物 かな

犬 だ !

お前 も 元気 な 犬 や な

着 い た で

ここ や 、 ここ

Caribou って アウトドア の お 店 だった ん だ

アウトドア 用品 って 来 た 事 なかった やろ う

だから テスト 明け に みんな で 行 こ う って 、 あき と 話し とった ん や

だが 気 を 付けろ よ 、 なで しこ

店 内 に は 高額 商品 が 待ち構え て いる

や ばい と 思ったら 、 速やか に 外 に 空気 を 吸う ん だ

わかった

ここ から 先 は 危険 だ 、 ちゃんと セーブ し た か ?

セーブ ?

いい から 、 さっさと 入ら ん か

心 奪わ れ まくり や な

リン ちゃん が 使って る タイプ の コンロ だ

たたむ と こんなに 小さく なる の か

こっち は 足 が 付い てる

ええ 、 ランタン に ヒーター なんて の も ある ん だ

これ かわいい

ガス ランプ か 、 いい な

火 付け て み ます か ?

いい ん です か ?

ガス で 手軽 に 使える し

人気 の 商品 な ん です よ

レトロ で かわいい でしょ う

ゆらゆら し た 火 が 小さい 焚き火 みたい だ

お 一 つ いかが です か ?

さ お 金 を 貯 め て また 来 ます

そう です か

あの 、 せめて お 店 の 写真 撮って も いい です か ?

ご 自由に どうぞ

大きな テント だ ね

ファミリー 用 の ええ や つや な

うち ら の 980 円 テント と は 大 違い だ ぜ

非常に 快適 だ な

ブランケット と 枕 持って き て くれ

調子 こい とる 、 叱ら れる で

そう だ マット だ

次 の キャンプ まで に なんとか し なきゃ だ よ な

せ や な

卵 の パック み たい な 表面 し てる ね

こっち は 丸く て 小さい

これ も マット な の ?

そう や ね 、 マット は 大まか に 分ける と

フォーム タイプ

エアー タイプ

インフレータブル タイプ

の 3 種類 が ある ん よ

それぞれ いろんな 特徴 ある けど

インフレータブル は コンパクト に たた め て 一 番 寝心地 いい らしい

まあ 、 うち ら は 結局 600 円 の 銀 マット しか 買 え へん の やけど な

でも そんなに マット って 必要 か な

寝袋 ふか ふか で 寝心地 いい し

地面 から の 冷気 を 防ぐ 効果 も ある ん だ よ

冬 キャンプ で マット は 必需 品 だ ぞ

せ や な 、 イーストウッド の とき は 底冷え し て 起き て もう たし

さむ う ー

かった かな ?

私 は ぐっすり 眠 れ た けど

本当 強い 子 だ な 、 お前

なで し こ 強い 子 元気 な 子 や で

ただいま

お かえり なさい

今日 バイト だ から 、 また 出かける ね

そう な の

気 を 付け て ね

なで しこ か

かり ぶ ー ?

あの 店 か

ー 月 に 三 回 キャンプ し て

今日 は 用品 店 か ?

一気に アウトドア に 嵌 った な 、 あいつ

しかし 、 この 間 の キャンプ 飯 は うまかった

次 、 どう しよ う かな

や っぱ 、 キャンプ 椅子 いい よ な

せ や な

座る って いう より

うま る って 感じ が ええ よ な 、 これ

快適 過ぎ だ よ ね

あたし 、 バイト 代 入 ったら キャンプ 椅子 買う ん だ

死亡 フラグ や めい や

ご飯 食べ たら お 風呂 に 入る ん だ

それ で 死 ん だ ら 死 に きれ わ

て か アウトドア って リッチ な 趣味 だ よ な

さっき の テント なんて うち ら の と 3 桁 違う ぜ

まあ 、 あき も せいぜい バイト 頑張ら な

そう いえ ば 、 あき ちゃん って どこ で バイト し てる の ?

犬 子 が 働 い てる スーパー の 隣 だ よ

酒屋 さん や な

ええ え 、 そう だった ん だ

バイト し たら 、 私 に も 買 える かな

そう だ 、 バイト で 思い出し た

新しい 歴史 先生

鳥羽 先生 の こと ?

そう そう

優し そう な 先生 だ よ ね

きれい だ し

あの 先生 うち の バイト 先 で 「 グビ 姉 」 って アダ 名付け られ てん だ よ 、 実は

グビ 姉 ?

毎日 欠かさ ず 夕方 に フラッ と 現れ 、

ビール 6 缶 パック を 買って 帰る らしい

ええ え 、 め っちゃ 酒 過ぎ な ん や な

でも 、 鳥羽 先生 って 前 に どこ か で 会って る よう な 気 が する よう な し ない よう な

ありがとう ござい まし た

身延 饅頭 食って 帰る か ?

賛成

3 個 ください

私 も 3 個 で

じゃ 、 私 は

10 個 ください

食う ね

半分 は 家族 の お土産 だ よ

よかったら 、 お茶 も どうぞ

ちょうど でき たて って ツイ てる よ な

ほんのり 温かく て もち もち し て て おいしい ね

あった か うま あや な

やっぱり 日本 人 なら 饅頭 と お茶 ずら

ずら

身延 饅頭 って ここ の 名物 に 比べ たら 知名 度 低い よ な

うまい のに

せ や な

歌 と か 作ったら 流行る や ない ?

身延 饅頭

それ は 蛍 の 光 だ

決め た !

私 も バイト し て キャンプ 道具 買う よ

そん で 、 帰り に また 身延 饅頭 食べ に 来る よ

全部 食べ ちゃ った

ちょっと 買って くる

バイト 代 が 胃 の 中 に 消える タイプ や

ずら

ねえ 、 あき

ん ?

私 も ちょっと 買う て くるわ

へや キャン

この 辺 も 地図 の 3 D ビュー み られる よう に なって る よ

へえ 、 いつ 撮り に 来 た の かしら ね


Yuru Camp (Laid -Back Camp ) Episode 8 yuru|camp|laid|back|camp|episode Yuru Camp (Laid-Back Camp) Episode 8

あき 見せ たい 物 が ある 言う て た けど 、 何 な ん やろ う ? |みせ||ぶつ|||いう||||なん|||| Aki said she wanted to show me something. Wonder what it is.

明後日 から テスト や し 、 は よ 帰ら な あか ん のに なあ みょうごにち||てすと|||||かえら||||| We have exams starting the day after tomorrow.

寒い から 入って み た けど さむい||はいって|||

こん 中 も 冷 たえ |なか||ひや|

中 で 動 い て 摩擦 で 温め れ ば なか||どう|||まさつ||あたため||

あき 、 おる か ? Aki, are you here?

芋虫 が の たう っと る いもむし||||| There's a wriggling caterpillar here.

いて て て て Episode 8 Exams, Caribou, Steamed Buns, Yum!

何 やっ とる の ? なん||| What are you doing?

って 言う か 見せ たい 物 て 何 な ん ? |いう||みせ||ぶつ||なん|| And what did you want to show me?

待って た ぞ 、 い ぬ こ まって|||||

これ を 見ろ ! ||みろ Behold!

バーン ! Bam!

「 ば ー ん 」 言う て も 準備 し とる ん 丸見え やった し |-||いう|||じゅんび||||まるみえ|| What do you mean, "bam"? I was watching you set up the whole time.

ミニ テーブル と 木 の 食器 と スキレット か みに|てーぶる||き||しょっき|||

急に どう し た ん ? きゅうに|||| What's all this about?

この 前 キャンプ し た とき 私ら の 下 に キャンパー い た ろ ? |ぜん|きゃんぷ||||わたしら||した||||| Remember how there were campers below us when we went last time?

うん 、 おった な Yeah, there were.

彼ら は おしゃれ な テーブル や 椅子 で くつろぎ 、 オフ を 満喫 し て い た かれら||||てーぶる||いす|||おふ||まんきつ|||| They were relaxing at a fancy table with fancy chairs, enjoying their time off.

それ に 引き換え 、 私ら は レジャー シート 1 枚 ||ひきかえ|わたしら||れじゃー|しーと|まい Meanwhile, we were sitting on a tarp.

あまり に も じゃ ねえ か It's just too unfair!

いや 、 もっと 楽し そう に し とった やろ う ||たのし||||||

ほん で 一式 揃え て み た ん か ||いっしき|そろえ|||||

そう だ 、 私 を 舐める な よ 小僧 ||わたくし||なめる|||こぞう That's right!

どの タイミング で 切れ と ん ねん |たいみんぐ||きれ||| That was an odd moment to snap at me.

でも 全部 で 7,8000 円 した ん や ない の 、 これ |ぜんぶ||えん||||||

週 末 ぼう ふ の ホムセン で 買ったら こんな もん だった しゅう|すえ||||||かったら||| Placemat: 370 yen

安 っ やす| Total: 2,370 yen

つ ー か これ 、 キッチン ラック だ し な |-|||きっちん|らっく||| Also, this is just a normal kitchen rack.

ほん ま や Oh, so it is.

ぶっちゃ け 、 木 皿 と 鉄 鍋 と ネイティブ 柄 の 布 が あれ ば 、 おしゃれ キャンプ な ん だ と 思う ||き|さら||くろがね|なべ|||え||ぬの|||||きゃんぷ|||||おもう Honestly,

ざ っく り し とる な You're not very particular, are you?

それ に な 、 スキレット で 焼 い た 肉 って め っちゃ うまい ん だ ぜ |||||や|||にく||||||| Also, meat tastes really good when it's cooked on a skillet.

肉 、 食う かい ? にく|くう| "Want some meat?"

それ だれ なん ? Who's that supposed to be?

そう 言え ば 、 今日 、 なで し こ は ? |いえ||きょう|な で||| Wait, where's Nadeshiko today?

テスト 前 や で てすと|ぜん|| Well, exams are coming up.

私 も 帰って テス 勉 する し わたくし||かえって||つとむ|| I'm going home to study, too.

と か 話し て たら な で しこ だ ||はなし|||||| Speak of the devil. It's Nadeshiko.

て いう か 、 あき も テス 勉 せ な ||||||つとむ|| Shouldn't you be studying, too?

まあ 、 ダメダメ 、 前日 に なら ん と 尻 に 火 が 着か ん タイプ な ん だ 、 私 ||ぜんじつ|||||しり||ひ||つか||たいぷ||||わたくし Oh, it wouldn't work.

知ら ん よ 、 後 で 慌て て も しら|||あと||あわて|| Don't blame me when you end up freaking out later.

テスト 直前 に 最大 限 の パフォーマンス を 爆発 さ せる てすと|ちょくぜん||さいだい|げん||ぱふぉーまんす||ばくはつ|| I become explosively more high-performance right before the exam.

それ が あたし の やり 方 だ |||||かた| That's how I roll.

今 の って 一 学期 も 、 中学校 の とき も 、 何度 も 聞い とる セリフ や いま|||ひと|がっき||ちゅうがっこう||||なんど||ききい||せりふ|

これ も しか して 、 帰 れ ん く なる パターン じゃ ? ||||かえ|||||ぱたーん|

じゃ 、 そろそろ 帰る か ||かえる| Well, I'd better head home.

せ や な Y-Yeah...

帰ったら 、 木 皿 で スープ 飲 ん じゃ お う かえったら|き|さら||すーぷ|いん|||| Maybe I'll have soup in the wooden bowl when I get home.

でも 、 この 木 皿 熱い 料理 ダメ って 書 い て ある で ||き|さら|あつい|りょうり|だめ||しょ||||

ん ?

本当 だ 、 熱い 料理 が ダメ 、 匂い の 強い 料理 が ダメ 、 熱湯 が ダメ 、 ほんとう||あつい|りょうり||だめ|におい||つよい|りょうり||だめ|ねっとう||だめ You're right...

水 に 付け て おく の も ダメ すい||つけ|||||だめ No leaving it in water.

って 、 何 に 使え ば いい ん だ よ ? |なん||つかえ||||| So what the hell can you use it for?!

サンドイッチ 乗せる と か さんどいっち|のせる|| Maybe... you could put a sandwich on top?

何 だ その 間抜け な 使い 方 なん|||まぬけ||つかい|かた

お 菓子 皿 なら ええ や ない ? |かし|さら|||| How about for snacks?

そん あ 用途 に しか 使え ん と なる と 700 円 が め っちゃ 高く 感じ て くる ||ようと|||つかえ|||||えん||||たかく|かんじ|| Seven hundred yen sounds really expensive if that's all you can use it for.

つ ー か 、 なんで 熱い の ダメ な ん だ ? |-|||あつい||だめ||| And why can't you put hot stuff in it, anyway?

あった あった

熱い 料理 NG の 理由 これ じゃ ね ? あつい|りょうり|ng||りゆう||| This must be why you aren't supposed to use it for hot stuff.

熱い もの が ダメ と 書か れ て いる 木 皿 は 汚れ 防止 に ラッカー 塗料 が 塗ら れ て いる ので あつい|||だめ||かか||||き|さら||けがれ|ぼうし|||とりょう||ぬら|||| When a wooden bowl says not to use it for hot foods,

熱湯 など を 注ぐ と 熱 で 塗料 が 溶け 出し て しまい ます ねっとう|||そそぐ||ねつ||とりょう||とけ|だし||| Boiling water can melt the coating off.

サラダ など に 使い ま しょ う やって さらだ|||つかい||||

じゃ 、 ヤスリ で 磨 い て ラッカー 剥がせ ば よく ない か ? |やすり||みがく||||はがせ|||| Then maybe you can scrub the lacquer off with a file.

汚れ たら すぐ 洗う し けがれ|||あらう|

手作り 木 皿 って オリーブ オイル 塗って 仕上げる と か なんか で 読 ん だ こと ある わ てづくり|き|さら||おりーぶ|おいる|ぬって|しあげる|||||よ||||| I once read something about finishing handmade wooden plates with olive oil.

それ だ ! That's it!

今 から やる ぞ ! ヤスリ 掛け & オイル 塗り いま||||やすり|かけ|おいる|ぬり Let's do that! Filing and oiling!

テスト 明け で ええ や ん てすと|あけ|||| Do that after our exams!

明後日 から テスト か みょうごにち||てすと| Exams start the day after tomorrow.

そん で 、 テスト 終わったら 、 冬 休み だ ||てすと|おわったら|ふゆ|やすみ| And when exams are over, it's winter break.

浜松 より ちょっと 冬 休み 長い って 、 なんか 嬉しい はままつ|||ふゆ|やすみ|ながい|||うれしい I like that winter break is a bit longer here than in Hamamatsu.

お 正月 は 今年 も おばあ ちゃん 家 かな |しょうがつ||ことし||||いえ| I think I'll be at Grandma's place again this year for New Year's.

あや ちゃん に も 会い たい し ||||あい|| I miss Aya-chan, too.

でも その 前 に クリスマス ||ぜん||くりすます But before that, there's Christmas.

お っ 、 クリスマス ・ ・ ・ ||くりすます

はい 、 今日 は 木 皿 の 塗料 は がし と スキレット の シーズニング を 行い ます |きょう||き|さら||とりょう||||||||おこない| All right, today we're going to remove lacquer from a wooden dish and season a skillet.

仕事 増え とる や ない か しごと|ふえ|||| You just made more work for yourself.

シーズニング Seasoning

シーズニング と は 表面 面 の 錆 止め を 落とし オリーブ オイル なじま せる |||ひょうめん|おもて||さび|とどめ||おとし|おりーぶ|おいる||

鉄 鍋 を 買ったら 初め に 行う 慣らし 作業 です くろがね|なべ||かったら|はじめ||おこなう|ならし|さぎょう|

しっかり 洗った 後 、 空 焼き を し て 、 オイル を 塗って を 繰り返し ます |あらった|あと|から|やき||||おいる||ぬって||くりかえし| Wash it well, heat it up, rub oil into it, and repeat.

取っ手 が 超 熱く なる ので 、 気 を 付け ま しょ う とって||ちょう|あつく|||き||つけ||| The handle gets super hot, so be careful.

そう いえ ば 、 歴史 の 田原 先生 産 休 する ん や て |||れきし||たはら|せんせい|さん|きゅう|||| Come to think of it, I heard our history teacher, Tahara-sensei, is going on maternity leave.

ああ 、 聞い た 聞い た 、 で 、 代わり の 先生 、 もう 明日 から 来る らしい ぞ |ききい||ききい|||かわり||せんせい||あした||くる||

私 が 新しい 担任 な の 、 ピース わたくし||あたらしい|たんにん|||ぴーす I'm your new homeroom teacher.

こんなん 来 たら ウケ る よ な |らい||||| That would be hilarious.

マンガ や ない か まんが||| Sounds like a manga.

話 変わる けど 、 この 前 キャンプ し た とき 結構 歩 い た じゃ ん か はなし|かわる|||ぜん|きゃんぷ||||けっこう|ふ||||| On another note, remember how we walked quite a bit last time we went camping?

後 で 調べ たら 駅 から 笛吹 公園 まで バス 出 て た わ あと||しらべ||えき||うすい|こうえん||ばす|だ|||

しかも 片道 100 円 |かたみち|えん And it's only 100 yen one way.

え 、 そう な ん ?

大丈夫 か ? だいじょうぶ| Are you okay?

じゃ 、 荷物 持って 登ら ん でも よかった や な |にもつ|もって|のぼら||||| So we didn't have to climb up that hill with our stuff...

いい じゃ ん 、 少し くらい 苦労 し た 方 が 記憶 に 残る って もん だ ぜい |||すこし||くろう|||かた||きおく||のこる|||| It's fine.

まあ 、 確か に そう か |たしか||| That's true, I guess.

や っぱ 、 やって みる と 楽しい な 、 キャンプ |||||たのしい||きゃんぷ Camping's pretty fun when you actually try it out.

また すぐ 行き た ( く ) なる わ ||いき|||| I want to go again.

だったら 、 次 の キャンプ だ けど さ 、 どーんと 広い とこ 行き たく ない か ? |つぎ||きゃんぷ|||||ひろい||いき|||

でも 、 この 間 の 下見 写真 、 林間 キャンプ 場 やった で ? ||あいだ||したみ|しゃしん|りんかん|きゃんぷ|じょう|| That place you scouted out, the one in the photo, was a forest campsite, though.

オイル この くらい か ? おいる||| Is that enough oil?

そんな もん や ない

2 人 で 何 の 実験 し てる の ? じん||なん||じっけん||| What are you two doing? An experiment?

あ 、 斎藤 さん |さいとう| Oh, Saitou-san.

あ 、 斎藤 |さいとう Saitou.

へえ 、 鉄 フライパン って 使う 前 こう いう こと する ん だ 、 面白い ね |くろがね|ふらいぱん||つかう|ぜん|||||||おもしろい| Huh.

4,5 回 空 焼き を 繰り返し 、 オイル が 馴染 ん で き たら 、 野菜 の 切れ端 など を 炒め かい|から|やき||くりかえし|おいる||なじみ|||||やさい||きれはし|||いため After repeating the heating and oil-rubbing four to five times,

次に 、 お 湯 を 沸かし て た わし で しっかり 洗い ます つぎに||ゆ||わかし||||||あらい| then boil some water in it and clean it well with a scrub brush.

最後 に もう 一 度 空 焼き を し オイル を 薄く 塗って 完了 です さいご|||ひと|たび|から|やき|||おいる||うすく|ぬって|かんりょう| Finally, heat it once more, rub on some oil, and you're done.

こっち も でき た ぞ This one's good to go, too.

ほれ ! See?

オイル 塗る と 味 出る な おいる|ぬる||あじ|でる|

テスト 終わったら 皆 で クリスマス キャンプ やり ませ ん か ! てすと|おわったら|みな||くりすます|きゃんぷ||||

クリスマス キャンプ や て くりすます|きゃんぷ|| She wants to go "Christmas camping."

ナイス 提案 だ な |ていあん|| Nice idea.

私 は クリスマス 彼 氏 と 過ごす から 無理 や な わたくし||くりすます|かれ|うじ||すごす||むり|| I can't. I'm going to be spending Christmas with my boyfriend.

彼 氏 い た の か 、 貴 様 かれ|うじ|||||とうと|さま You have a boyfriend?!

嘘 や で うそ|| I'm kidding.

いつも 家族 と クリスマス や けど |かぞく||くりすます|| I usually spend Christmas with my family,

皆 で キャンプ する の も かも な みな||きゃんぷ||||| but camping with you guys might be good, too.

家族 い た の か 、 貴 様 かぞく|||||とうと|さま You have a family?!

何 じゃ 、 ワレ なん|| What's your problem?!

そう だ Oh, hey, Saitou-san, want to come camping with us?

さいと さ ん も キャンプ どう ? ||||きゃんぷ|

ん ? 私 ? |わたくし Huh? Me?

デー キャンプ に すれ ば 寝袋 と か も い らん し 、 一緒に やら ん ? でー|きゃんぷ||||ねぶくろ|||||||いっしょに|| We can make it a day trip, so you won't need a sleeping bag.

寒い の 苦手 だ けど さむい||にがて|| I don't like the cold, but it sounds kind of fun.

ちょっと 楽し そう だ な |たのし|||

決める の 、 テスト を 終わって から で も いい ? きめる||てすと||おわって||||

うん 、 ええ よ

そろそろ 私 帰る ね |わたくし|かえる| I'm going home now.

じゃ ね 、 犬山 さん 、 大垣 さん ||いぬやま||おおがき| See you, Inuyama-san, Ohgaki-san.

うん 、 また な Yeah, see you.

じゃ なぁ Later.

木 皿 も ええ 感じ に なった し き|さら|||かんじ||| Your wooden bowl's looking pretty good.

うち ら も は よ 帰 ろ う |||||かえ|| Let's go home now.

うん 、 でも 、 その 前 に ・ ・ ・ |||ぜん| Yeah.

今年 最後 の 野 クル キャンプ は ことし|さいご||の||きゃんぷ| This year's last Outclub camping trip...

クリスマス キャンプ で 決まり や ー ! くりすます|きゃんぷ||きまり||- Is going to be Christmas camping!

よし !

テスト 頑張る ぞ ! てすと|がんばる|

さて 、 早速 磨 い て 木 皿 で スープ 飲 ん じゃ う ぜ |さっそく|みがく|||き|さら||すーぷ|いん|||| Okay, time to have some soup in my newly-polished bowl.

ただ の コーン スープ も 木 皿 に 注ぐ だけ で こんなに ・ ・ ・ |||すーぷ||き|さら||そそぐ|||

臭 っ くさ|

塗料 を 離し た アカシア 製 木 皿 に は 独特 の 匂い が あり ます とりょう||はなし||あかしあ|せい|き|さら|||どくとく||におい||| Warning

お 酢 を 混ぜ た 水 に 浸 け 置き 、 よく 脱臭 し て 使い ま しょ う |す||まぜ||すい||ひた||おき||だっしゅう|||つかい||| Vinegar

臭え におえ That stinks!

テスト 終わった ! てすと|おわった

後 は 休み を 待つ ばかり や あと||やすみ||まつ|| Now we just have to wait for the break.

だ ね Yeah.

余裕 だった ぜ よゆう|| It was a piece of cake.

あれ ? 2 人 と も 降り なく て いい の ? |じん|||ふり|||| Huh?

駅 過ぎ ちゃ った よ ? えき|すぎ||| You missed your stop.

今 から カリブ 行く で 、 なで し こ ちゃん いま||かりぶ|いく||な で|||

カリブ ? かりぶ Caribou?

身延 駅 って こんな 所 だった ん だ ね みのぶ|えき|||しょ||||

レトロ な 街 だ れとろ||がい|

カリブ って 何 の 店 な の ? かりぶ||なん||てん|| What does Caribou sell?

それ は 着 い て から の お楽しみ や で ||ちゃく|||||おたのしみ|| You'll find out when we get there.

これ 知って る 。 野菜 が たくさん 入った 味 噌煮 うどん |しって||やさい|||はいった|あじ|そに|

身延 饅頭 だ って 。 身延 の 名物 かな みのぶ|まんじゅう|||みのぶ||めいぶつ| Minobu Steamed Buns

犬 だ ! いぬ| It's a dog!

お前 も 元気 な 犬 や な おまえ||げんき||いぬ|| So are you.

着 い た で ちゃく|||

ここ や 、 ここ

Caribou って アウトドア の お 店 だった ん だ caribou||あうとどあ|||てん||| So Caribou is an outdoor shop!

アウトドア 用品 って 来 た 事 なかった やろ う あうとどあ|ようひん||らい||こと||| You've never been to an outdoor equipment shop, right?

だから テスト 明け に みんな で 行 こ う って 、 あき と 話し とった ん や |てすと|あけ||||ぎょう||||||はなし||| I haven't.

だが 気 を 付けろ よ 、 なで しこ |き||つけろ||な で| Be careful, though, Nadeshiko.

店 内 に は 高額 商品 が 待ち構え て いる てん|うち|||こうがく|しょうひん||まちかまえ|| Inside is an army of expensive goods.

や ばい と 思ったら 、 速やか に 外 に 空気 を 吸う ん だ |||おもったら|すみやか||がい||くうき||すう|| If you're ever in doubt, go outside and take a deep breath.

わかった G-Got it.

ここ から 先 は 危険 だ 、 ちゃんと セーブ し た か ? ||さき||きけん|||せーぶ||| It's going to get hairy.

セーブ ? せーぶ S-Save?

いい から 、 さっさと 入ら ん か |||はいら|| Okay, let's go inside.

心 奪わ れ まくり や な こころ|うばわ|||| Her heart's being stolen left and right.

リン ちゃん が 使って る タイプ の コンロ だ りん|||つかって||たいぷ||こんろ|

たたむ と こんなに 小さく なる の か |||ちいさく||| It gets so small when it's folded up.

こっち は 足 が 付い てる ||あし||つけい| This one has legs.

ええ 、 ランタン に ヒーター なんて の も ある ん だ |||ひーたー||||||

これ かわいい This one's cute!

ガス ランプ か 、 いい な がす|らんぷ||| A gas lantern... It's so nice.

火 付け て み ます か ? ひ|つけ|||| Want to try lighting it?

いい ん です か ? Can we?!

ガス で 手軽 に 使える し がす||てがる||つかえる| It's gas-powered and easy to use.

人気 の 商品 な ん です よ にんき||しょうひん|||| It's really popular.

レトロ で かわいい でしょ う れとろ|||| It's cute and retro, isn't it?

ゆらゆら し た 火 が 小さい 焚き火 みたい だ |||ひ||ちいさい|たきび||

お 一 つ いかが です か ? |ひと|||| Would you like one?

さ お 金 を 貯 め て また 来 ます ||きむ||ちょ||||らい| I'll save money and come back.

そう です か O-Okay.

あの 、 せめて お 店 の 写真 撮って も いい です か ? |||てん||しゃしん|とって|||| Um, may I at least take pictures around the shop?

ご 自由に どうぞ |じゆうに| Feel free to.

大きな テント だ ね おおきな|てんと|| This tent's huge.

ファミリー 用 の ええ や つや な ふぁみりー|よう||||| It's a good one for families.

うち ら の 980 円 テント と は 大 違い だ ぜ |||えん|てんと|||だい|ちがい||

非常に 快適 だ な ひじょうに|かいてき||

ブランケット と 枕 持って き て くれ ||まくら|もって||| Bring me a blanket and pillow.

調子 こい とる 、 叱ら れる で ちょうし|||しから|| You should knock it off before you get yelled at.

そう だ マット だ ||まっと|

次 の キャンプ まで に なんとか し なきゃ だ よ な つぎ||きゃんぷ|||||||| We're going to need one for the next trip.

せ や な Yeah.

卵 の パック み たい な 表面 し てる ね たまご||ぱっく||||ひょうめん||| The surface looks like an egg carton.

こっち は 丸く て 小さい ||まるく||ちいさい

これ も マット な の ? ||まっと|| Is this a mat, too?

そう や ね 、 マット は 大まか に 分ける と |||まっと||おおまか||わける| Yeah.

フォーム タイプ ふぉーむ|たいぷ Foam mats,

エアー タイプ |たいぷ Air Type

インフレータブル タイプ |たいぷ and inflatable mats.

の 3 種類 が ある ん よ |しゅるい||||

それぞれ いろんな 特徴 ある けど ||とくちょう||

インフレータブル は コンパクト に たた め て 一 番 寝心地 いい らしい ||こんぱくと|||||ひと|ばん|ねごこち|| but inflatables are compact and the most comfortable.

まあ 、 うち ら は 結局 600 円 の 銀 マット しか 買 え へん の やけど な ||||けっきょく|えん||ぎん|まっと||か||||| Although we can only afford the 600-yen reflective mats.

でも そんなに マット って 必要 か な ||まっと||ひつよう|| But do we really need a mat?

寝袋 ふか ふか で 寝心地 いい し ねぶくろ||||ねごこち||

地面 から の 冷気 を 防ぐ 効果 も ある ん だ よ じめん|||れいき||ふせぐ|こうか||||| Cold Cold Cold Cold Cold Cold Cold

冬 キャンプ で マット は 必需 品 だ ぞ ふゆ|きゃんぷ||まっと||ひつじゅ|しな|| They're a must-have for winter camping.

せ や な 、 イーストウッド の とき は 底冷え し て 起き て もう たし |||||||そこびえ|||おき||| Yeah.

さむ う ー ||- Cold?

かった かな ? I guess it was.

私 は ぐっすり 眠 れ た けど わたくし|||ねむ||| I slept well, myself.

本当 強い 子 だ な 、 お前 ほんとう|つよい|こ|||おまえ You sure are tough.

なで し こ 強い 子 元気 な 子 や で な で|||つよい|こ|げんき||こ|| Nadeshiko's a tough, resilient girl.

ただいま I'm home.

お かえり なさい

今日 バイト だ から 、 また 出かける ね きょう|ばいと||||でかける| I have work today, so I'm going out again.

そう な の Really?

気 を 付け て ね き||つけ|| Stay safe.

なで しこ か な で|| It's Nadeshiko.

かり ぶ ー ? ||- Caribou?

あの 店 か |てん| Oh, that shop.

ー 月 に 三 回 キャンプ し て -|つき||みっ|かい|きゃんぷ||

今日 は 用品 店 か ? きょう||ようひん|てん|

一気に アウトドア に 嵌 った な 、 あいつ いっきに|あうとどあ||かん||| That girl's completely hooked on the outdoors.

しかし 、 この 間 の キャンプ 飯 は うまかった ||あいだ||きゃんぷ|めし|| That camp dinner was really good, though.

次 、 どう しよ う かな つぎ|||| What should I do next?

や っぱ 、 キャンプ 椅子 いい よ な ||きゃんぷ|いす||| Camp chairs are so nice.

せ や な I know.

座る って いう より すわる||| You're not so much sitting as melting into it.

うま る って 感じ が ええ よ な 、 これ |||かんじ|||||

快適 過ぎ だ よ ね かいてき|すぎ||| It's way too comfy.

あたし 、 バイト 代 入 ったら キャンプ 椅子 買う ん だ |ばいと|だい|はい||きゃんぷ|いす|かう|| I'm going to buy a camping chair when I get my paycheck.

死亡 フラグ や めい や しぼう|||| Don't set death flags.

ご飯 食べ たら お 風呂 に 入る ん だ ごはん|たべ|||ふろ||はいる|| I'm going take a bath after dinner.

それ で 死 ん だ ら 死 に きれ わ ||し||||し||| That would be a sad time to die.

て か アウトドア って リッチ な 趣味 だ よ な ||あうとどあ||りっち||しゅみ|||

さっき の テント なんて うち ら の と 3 桁 違う ぜ ||てんと||||||けた|ちがう| The price tag on that tent was three digits higher than ours.

まあ 、 あき も せいぜい バイト 頑張ら な ||||ばいと|がんばら| You gotta work hard, I guess.

そう いえ ば 、 あき ちゃん って どこ で バイト し てる の ? ||||||||ばいと||| By the way, where do you work, Aki-chan?

犬 子 が 働 い てる スーパー の 隣 だ よ いぬ|こ||はたら|||すーぱー||となり|| Next to the supermarket where Inuko works.

酒屋 さん や な さかや||| The liquor store.

ええ え 、 そう だった ん だ

バイト し たら 、 私 に も 買 える かな ばいと|||わたくし|||か||

そう だ 、 バイト で 思い出し た ||ばいと||おもいだし|

新しい 歴史 先生 あたらしい|れきし|せんせい Our new history teacher...

鳥羽 先生 の こと ? とば|せんせい|| You mean Toba-sensei?

そう そう Yeah.

優し そう な 先生 だ よ ね やさし|||せんせい|||

きれい だ し And she's pretty.

あの 先生 うち の バイト 先 で 「 グビ 姉 」 って アダ 名付け られ てん だ よ 、 実は |せんせい|||ばいと|さき|||あね|||なづけ|||||じつは The folks at the liquor store nicknamed her Miss Chug.

グビ 姉 ? |あね Miss Chug?

毎日 欠かさ ず 夕方 に フラッ と 現れ 、 まいにち|かかさ||ゆうがた||||あらわれ

ビール 6 缶 パック を 買って 帰る らしい びーる|かん|ぱっく||かって|かえる| and goes home with a six-pack of beer.

ええ え 、 め っちゃ 酒 過ぎ な ん や な ||||さけ|すぎ|||| Wow, she must really like drinking.

でも 、 鳥羽 先生 って 前 に どこ か で 会って る よう な 気 が する よう な し ない よう な |とば|せんせい||ぜん|||||あって||||き|||||||| I feel like I've met Toba-sensei somewhere... maybe...

ありがとう ござい まし た Thank you.

身延 饅頭 食って 帰る か ? みのぶ|まんじゅう|くって|かえる|

賛成 さんせい Agreed!

3 個 ください こ|

私 も 3 個 で わたくし||こ| I'll have three, too.

じゃ 、 私 は |わたくし| Then I'll have...

10 個 ください こ| Ten, please!

食う ね くう| You eat a lot.

半分 は 家族 の お土産 だ よ はんぶん||かぞく||おみやげ|| Half of them are for my family.

よかったら 、 お茶 も どうぞ |おちゃ|| Have some tea, too.

ちょうど でき たて って ツイ てる よ な ||||つい||| We were lucky to get fresh-made ones.

ほんのり 温かく て もち もち し て て おいしい ね |あたたかく|||||||| They're nice and warm and plump.

あった か うま あや な So warm and tasty.

やっぱり 日本 人 なら 饅頭 と お茶 ずら |にっぽん|じん||まんじゅう||おちゃ| If you're Japanese, you gotta have steamed buns and tea, no?

ずら No?

身延 饅頭 って ここ の 名物 に 比べ たら 知名 度 低い よ な みのぶ|まんじゅう||||めいぶつ||くらべ||ちな|たび|ひくい|| Not many people know about Minobu steamed buns compared to other local specialties.

うまい のに

せ や な You're right.

歌 と か 作ったら 流行る や ない ? うた|||つくったら|はやる|| Maybe they'd be more popular if they had a song.

身延 饅頭 みのぶ|まんじゅう Minobu steamed buns...

それ は 蛍 の 光 だ ||ほたる||ひかり| That's "Auld Lang Syne."

決め た ! きめ|

私 も バイト し て キャンプ 道具 買う よ わたくし||ばいと|||きゃんぷ|どうぐ|かう| I'm going to find a job and buy camping equipment.

そん で 、 帰り に また 身延 饅頭 食べ に 来る よ ||かえり|||みのぶ|まんじゅう|たべ||くる| And I'll have Minobu steamed buns on the way home.

全部 食べ ちゃ った ぜんぶ|たべ|| I ate all of them.

ちょっと 買って くる |かって| I'm going to buy some more!

バイト 代 が 胃 の 中 に 消える タイプ や ばいと|だい||い||なか||きえる|たいぷ| She's the type whose paycheck ends up in her belly.

ずら No?

ねえ 、 あき Hey, Aki...

ん ?

私 も ちょっと 買う て くるわ わたくし|||かう|| I'm going to...

へや キャン Room Camp!

この 辺 も 地図 の 3 D ビュー み られる よう に なって る よ |ほとり||ちず||d||||||||

へえ 、 いつ 撮り に 来 た の かしら ね ||とり||らい|||| Huh, I wonder when they came by.