Natsume Yuujinchou (Natsume'sBookofFriends) Episode 10
夏目|友人帳||エピソード
Natsume|Livro dos Amigos||episódio
Natsume Yuujinchou (Natsumes Buch der Freunde) Episode 10
Natsume Yuujinchou (Natsume's Book of Friends) Episode 10
Natsume Yuujinchou (O Livro dos Amigos de Natsume) Episódio 10
また そんな 顔 し て 唇 噛み締めて
また|そんな|かお|し|て|くちびる|かみしめて
de novo|esse tipo de|rosto|fazendo|e|lábios|mordendo
Novamente fazendo essa cara e mordendo os lábios
弱 さ を 隠し てる けど
じゃく|さ|を|かくし|てる|けど
fraco|partícula de ênfase|partícula de objeto direto|escondendo|está|mas
Você está escondendo sua fraqueza, mas
その 瞳 の 奥 うずくまる 君 が
その|ひとみ|の|おく|うずくまる|きみ|が
esse|olhos|partícula possessiva|fundo|agachado|você|partícula de sujeito
Dentro dos seus olhos, você está se encolhendo.
本当 の 心 なら
ほんとう|の|こころ|なら
verdadeiro|partícula atributiva|coração|se é
all alone,
Se for um coração verdadeiro
思って 泣いて 一人 で 不安 で
おもって|ないて|ひとり|で|ふあん|で
pensando|chorando|sozinho|e|inseguro|e
Pense e chore, sozinho e ansioso
なんで 痛い の 持って ん だ
なんで|いたい|の|もって|ん|だ
por que|dói|partícula que indica explicação|segurando|contração de だ (da)|é
Por que você está sentindo dor?
僕 に そっと 預けて よ
ぼく|に|そっと|あずけて|よ
eu|partícula de direção|suavemente|deixe|partícula de ênfase
Deixe-me cuidar disso suavemente
直ぐ じゃ 無理 と 思う の ならば
すぐ|じゃ|むり|と|おもう|の|ならば
logo|não é|impossível|e|pensar|partícula de ênfase|se for
Se você acha que não é possível imediatamente
少しずつ で いい
すこしずつ|で|いい
pouco a pouco|partícula que indica o meio ou a maneira|bom
Está tudo bem ir devagar
翼 の 無い 僕等 は きっと
つばさ|の|ない|ぼくたち|は|きっと
asa|partícula possessiva|não ter|nós|partícula de tópico|com certeza
Nós, que não temos asas, com certeza
飛べ ない と 決め付けてる だけ
とべ|ない|と|きめつけてる|だけ
poder voar|não|e|está assumindo|apenas
Estamos apenas assumindo que não podemos voar
声 の 限り 君 を 呼ぶ よ 迷わ ない ように
こえ|の|かぎり|きみ|を|よぶ|よ|まよわ|ない|ように
voz|partícula possessiva|o máximo|você|partícula de objeto direto|chamar|partícula enfática|não se perder|não|para que
Com toda a minha voz, eu te chamo, para que não se perca.
フワリ 心 舞い上がれ あの 風 に 乗せて
フワリ|こころ|まいあがれ|あの|かぜ|に|のせて
suavemente|coração|suba|aquele|vento|partícula de lugar|coloque
Leve meu coração a flutuar, deixe-o voar com aquele vento.
妖怪 が 見える の は みんな に は 秘密 だ
ようかい|が|みえる|の|は|みんな|に|は|ひみつ|だ
yokai|subject marker|can see|attributive particle|topic marker|everyone|locative particle|topic marker|secret|is
I'm keeping my ability to see spirits secret from everyone.
O fato de eu ver vocêkai é um segredo para todos.
あ 傘 が 飛ばさ れ てる
あ|かさ|が|とばさ|れ|てる
ah|umbrella|subject marker|blown|passive marker|is being
Ah, o guarda-chuva está voando.
傘 どこ どこ
かさ|どこ|どこ
guarda-chuva|onde|onde
Where?
Onde está o guarda-chuva?
ほら あそこ だって
ほら|あそこ|だって
olha|ali|também
Look, right there.
Olha, ali!
どこ だって どこ
どこ|だって|どこ
onde|até|onde
Where? I can't see it.
Onde quer que seja.
いや 見 間違い だろう
いや|み|まちがい|だろう
não|ver|erro|deve ser
Never mind, my eyes must be playing tricks on me.
Não, deve ser um engano.
そ っか
そ|っか
ah|right
You think so?
Ah, entendi.
じゃあ な 夏目
じゃあ|な|なつめ
então|partícula adjetival|Natsume
See you later, Natsume.
Então, Natsume,
明日 な
あした|
See you tomorrow.
amanhã,
私 が 見える の か 人 の 子 よ
わたし|が|みえる|の|か|ひと|の|こ|よ
eu|partícula de sujeito|posso ver|partícula explicativa|partícula interrogativa|pessoa|partícula possessiva|criança|partícula enfática
Can you see me, human child?
eu poderei ver você, filho dos humanos?
では お 主 に 致そ う
では|お|しゅ|に|いたそ|う
bem|partícula honorífica|senhor|partícula de direção|fazer|partícula de finalização
Then you'll have to do.
Então, eu vou fazer isso para você.
人間 など 触れ たく ない が 仕方 ある まい
にんげん|など|ふれ|たく|ない|が|しかた|ある|まい
ser humano|etc|tocar|querer|não|mas|não há como|há|não vai
I don't want to touch a human, but it can't be helped.
Eu não quero tocar em humanos, mas não há o que fazer.
お前 の 体 を 頂く ぞ
おまえ|の|からだ|を|いただく|ぞ
você|partícula possessiva|corpo|partícula de objeto direto|receber (humilde)|partícula enfática
I'll be taking your body.
Vou tomar o seu corpo.
よ よせ
よ|よせ
partícula de ênfase|pare
C-cut it out.
Pare com isso.
さあ 寄越せ
さあ|よこせ
bem|me dê
Vamos, mande aqui.
やめ ん か
やめ|ん|か
pare|partícula de ênfase|partícula interrogativa
Cut it out!
Pare com isso.
止めろ って ん だ ろ
やめろ|って|ん|だ|ろ
pare|você sabe|né|é|não é
I told you to cut it out!
Eu estou dizendo para parar.
お前 本当 に 気 が 短い な
おまえ|ほんとう|に|き|が|みじかい|な
você|realmente|partícula de lugar ou tempo|temperamento|partícula que marca o sujeito|curto|partícula de ênfase
Você realmente é muito impaciente.
にゃん こ 先生
にゃん|こ|せんせい
miau|este|professor
Nyanko Sensei...
Nyan-ko Sensei
ほれ カルシウム だ 食え
ほれ|カルシウム|だ|くえ
aqui|cálcio|é|coma
Here, it's calcium, eat it.
Olha, é cálcio, come!
要ら ない
いら|ない
não precisar|não
I don't want it.
Não quero.
くそ 俺 と し た こと が
くそ|おれ|と|し|た|こと|が
droga|eu (masculino)|e|e|passado|coisa|sujeito
Dammit, for me to have messed up this badly... For a human, you're pretty good...
Droga, o que eu fiz?
人間 の くせ に なかなか やる じゃ ねえ か
にんげん|の|くせ|に|なかなか|やる|じゃ|ねえ|か
humano|partícula possessiva|hábito|partícula de localização|bastante|fazer|não é|né|partícula de pergunta
Para um humano, você está se saindo muito bem.
よし 何が何でも その 体 を 頂 こ う
よし|なにがなにでも|その|からだ|を|いただ|こ|う
bem|a qualquer custo|esse|corpo|partícula de objeto direto|receber|aqui|ah
Alright! No matter what, I'll take that body!
Certo, de qualquer forma, eu vou pegar esse corpo.
何 なん だ よ
なに|なん|だ|よ
o que|o que|é|ênfase
What's with you?
O que é isso?
お 待ち なさい アカ ガネ
お|まち|なさい|アカ|ガネ
partícula de polidez|espera|por favor|vermelho|dinheiro
Wait, Akagane.
Espere um momento, Akagane.
人 の 子 よ この 者 の 無礼 を お 許し ください
ひと|の|こ|よ|この|もの|の|ぶれい|を|お|ゆるし|ください
pessoa|partícula possessiva|filho|partícula enfática|este|pessoa|partícula possessiva|falta de educação|partícula de objeto direto|prefixo honorífico|perdão|por favor
Human child, please forgive his insolence.
Filho do homem, por favor, perdoe a falta de educação desta pessoa.
すべて 私 の ため に
すべて|わたし|の|ため|に
tudo|eu|partícula possessiva|para|partícula de direção
Everything was done for my sake.
Tudo é por minha causa.
瓢箪 から 声 が
ひょうたん|から|こえ|が
cabaça|de|voz|partícula de sujeito
A voice from the gourd...
A voz vem da cabaça.
アサギ 喋る な 疲れ て しまう ぞ
あさぎ|しゃべる|な|つかれ|て|しまう|ぞ
Asagi|falar|partícula adjetival|cansaço|partícula que conecta verbos|acabar|partícula enfática
Don't talk, Asagi, you'll wear yourself out.
Asagi, não fale, você vai se cansar.
私 は
わたし|は
eu|partícula de tópico
I am...
Eu
眠って しまった よう だ
ねむって|しまった|よう|だ
dormindo|aconteceu|parece|é
It looks like she fell asleep.
parece que adormeci
アサギ 聞い た 名 だ
あさぎ|きい|た|な|だ
Asagi|ouvi|passado|nome|é
Asagi... I know the name.
O nome que ouvi foi
高貴 な 者 達 が 集う 幻 の 里 磯 月 の 森 に
こうき|な|もの|たち|が|つどう|まぼろし|の|さと|いそ|つき|の|もり|に
nobre|partícula adjetival|pessoas|plural|partícula do sujeito|se reunir|ilusão|partícula possessiva|aldeia|costa|lua|partícula possessiva|floresta|partícula de lugar
The nobles gathered at a mystical village.
na floresta de Isozuki, uma vila de fantasia onde se reúnem os nobres.
アサギ という 美しい 蒼 琴 弾き が いる と 聞く が
あさぎ|という|うつくしい|あお|こと|ひき|が|いる|と|きく|が
Asagi|chamado|bonito|azul|koto|tocador|sujeito|há|que|ouvir|mas
Ouvi dizer que há uma bela tocadora de koto chamada Asagi.
あの アサギ か
あの|アサギ|か
aquele|Asagi|partícula de pergunta
That Asagi, huh?
É aquela Asagi?
そう だ
そう|だ
assim|é
Correct, but her body fell ill and she no longer was able to play the Koto. Thus, she was sent back to her hometown.
Sim.
だが 体 を 病んで 琴 を 弾く こと も できなく なり 里 へ 返され たんだ
だが|からだ|を|やんで|こと|を|ひく|こと|も|できなく|なり|さと|へ|かえされ|たんだ
mas|corpo|partícula de objeto direto|doente|koto|partícula de objeto direto|tocar|coisa|também|não conseguir|se tornar|aldeia|partícula de direção|foi devolvido|foi você sabe
Mas ela adoeceu e não pôde mais tocar koto, então foi mandada de volta para a aldeia.
よく 笑う 奴 だった のに
よく|わらう|やつ|だった|のに
frequentemente|rir|cara|era|embora
She used to laugh a lot, but now... she's lost all of her former energy.
Era um cara que ria muito.
すっかり 元気 が なくなった
すっかり|げんき|が|なくなった
completamente|saudável|partícula de sujeito|ficou sem
Agora ele está completamente sem ânimo.
だから 人 の 子 よ アサギ の ため に しばらく その 体 を
だから|ひと|の|こ|よ|アサギ|の|ため|に|しばらく|その|からだ|を
então|pessoa|partícula possessiva|filho|partícula enfática|Asagi|partícula possessiva|para|partícula de direção|por um tempo|essa|corpo|partícula de objeto direto
Therefore, human child...
Por isso, filho de alguém, por um tempo, para o Asagi, use esse corpo.
言う こと を 聞か ね ば その 耳 か 鼻 か を 食い千切って やる ぞ
いう|こと|を|きか|ね|ば|その|みみ|か|はな|か|を|くいちぎって|やる|ぞ
dizer|coisa|partícula de objeto direto|ouvir|não|se|esse|ouvido|ou|nariz|ou|partícula de objeto direto|morder e rasgar|fazer|ênfase masculina
If you don't do as I say, I'll eat your ears or your nose!
Se não ouvir o que eu digo, eu vou morder sua orelha ou seu nariz.
貸せ 寄越せ
かせ|よこせ
empreste|me envie
Empreste-me, traga-me.
待て こら 低級 これ は 私 の だ
まて|こら|ていきゅう|これ|は|わたし|の|だ
espere|ei|baixo nível|isto|partícula de tópico|eu|partícula possessiva|é
Give it to me!
Espere, ei, inferior, isso é meu.
ああ 狸 に 噛まれた
ああ|たぬき|に|かまれた
ah|guaxinim|partícula de lugar|foi mordido
Ah, fui mordido por um guaxinim.
何 だ と
なに|だ|と
o que|é|e
O que foi isso?
笑う な 地蔵
わらう|な|じぞう
rir|partícula adjetival|Jizō
Jizō are stone statues of the Boddhisatva Ksitigarbha.
Sorria, Jizō
妖 に うかつ に 関わる と ろくな こと に は ならない
よう|に|うかつ|に|かかわる|と|ろくな|こと|に|は|ならない
youkai|particle indicating location or direction|careless|particle indicating manner|to be involved|and|good|things|particle indicating location|topic marker|must not
Nothing good comes out of carelessly getting involved with the supernatural.
Se você se envolver descuidadamente com um yokai, não vai dar em nada bom
まして や 体 を 貸す なんて
まして|や|からだ|を|かす|なんて
ainda mais|e|corpo|partícula de objeto direto|emprestar|como que
Much less something like lending your body...
Ainda mais emprestar seu corpo
よく 笑う 奴 だった のに
よく|わらう|やつ|だった|のに
frequentemente|rir|cara|era|embora
She used to laugh a lot.
Era um cara que ria muito
でも 少し 気の毒 な 気 が し た
でも|すこし|きのどく|な|き|が|し|た
mas|um pouco|pena|partícula adjetival|sentimento|partícula de sujeito|e|passado
Mas eu me senti um pouco mal por isso.
ただいま
Estou de volta.
あ おはよう にゃん こ 先生
あ|おはよう|にゃん|こ|せんせい
ah|bom dia|miau|este|professor
Good morning, Master. You were up all night again?
Ah, bom dia, sensei Nyanko.
また 朝 帰り か
また|あさ|かえり|か
de novo|manhã|volta|partícula interrogativa
Novamente voltando para casa de manhã?
夏目 その 髪
なつめ|その|かみ
Natsume|that|hair
Natsume, esse cabelo
瞳 の 色 も なんか 蒼 い
ひとみ|の|いろ|も|なんか|あお|い
olho|partícula possessiva|cor|também|tipo|azul|adjectivo
My eyes are blue as well.
A cor dos olhos também é meio azul
なんで こんな こと に
なんで|こんな|こと|に
por que|assim|coisa|em
Why did this happen?
Por que isso aconteceu?
あれ 戻った
あれ|もどった
aquilo|voltou
Eh? It's back to normal...
Aquele voltou
気のせい だった の か
きのせい|だった|の|か
impressão|era|partícula de ênfase|partícula interrogativa
Was it just my imagination?
Era apenas uma ilusão?
お ー い おはよう 夏目
|-|||なつめ
Ei, bom dia, Natsume.
あ はい おはよう ございます
あ|はい|おはよう|ございます
ah|sim|bom dia|é formal
Ah, sim, bom dia.
お おはよう 北本
||きたもと
G-good morning, Kitamoto.
Bom dia, Kitamoto.
び びっくり し た 一瞬 人違い か と 思った
び|びっくり|し|た|いっしゅん|ひとちがい|か|と|おもった
partícula de ênfase|surpresa|e|passado|um instante|engano de pessoa|partícula interrogativa|citação|pensei
Y-you surprised me there, I thought I had gotten the wrong person there for a second.
Fiquei surpreso, por um momento pensei que era a pessoa errada.
あっ は ごめん
あっ|は|ごめん
ah|partícula de tópico|desculpa
Sorry about that.
Ah, desculpe.
なん な の この 二 人
なん|な|の|この|に|ひと
o que|partícula adjetiva|partícula possessiva|este|dois|pessoas
Quem são essas duas pessoas?
夏目 辞書 ありがとう
なつめ|じしょ|ありがとう
Natsume|dicionário|obrigado
Natsume. Thanks for lending me this dictionary.
Obrigado, Natsume, pelo dicionário.
助かった よ
たすかった|
It helped me out a lot.
Foi um alívio.
夏目 落とし た ぞ
なつめ|おとし|た|ぞ
Natsume|caiu|partícula de passado|ênfase
Natsume, you dropped it.
Natsume, você caiu.
ありがとう 田沼
ありがとう|たぬま
obrigado|Tanuma
Thanks, Tanuma-
Obrigado, Tanuma.
田沼
たぬま
...Tanuma?
Tanuma.
あ いや 一瞬 夏目 が 女 の 人 に 見えた んだ けど
あ|いや|いっしゅん|なつめ|が|おんな|の|ひと|に|みえた|んだ|けど
ah|não|um instante|Natsume|partícula de sujeito|mulher|partícula atributiva|pessoa|partícula de direção|parecia|é que|mas
Eh? Uh... for a moment, I thought you looked like a girl.
Ah, não, por um momento, Natsume parecia uma mulher.
すま ん 気のせい だ
すま|ん|きのせい|だ
desculpe|partícula de ênfase|imaginação|é
Sorry, it must have been my imagination.
Desculpe, foi apenas uma impressão.
す すみません
す|すみません
partícula de ênfase|desculpe desculpe-me
E-excuse me!
S-sinto muito.
で この 三 代 将軍 徳川 家 光 が
で|この|さん|だい|しょうぐん|とくがわ|いえ|みつ|が
partícula que indica o local ou meio|este|três|geração|shogun|Tokugawa|casa|Mitsu|partícula que indica o sujeito
Então, este é o terceiro shogunato, Tokugawa Iemitsu.
北本 は ともかく
きたもと|は|ともかく
Kitamoto|partícula de tópico|de qualquer forma
Kitamoto aside, if Tanuma felt something, that means... it couldn't be...
Kita está de lado, de qualquer forma.
田沼 が 何 か を 感じる って こと は まさか
たぬま|が|なに|か|を|かんじる|って|こと|は|まさか
Tanuma|partícula de sujeito|o que|partícula interrogativa|partícula de objeto direto|sentir|citação informal|coisa|partícula de tópico|de jeito nenhum
Tanuma sente algo, não é possível.
お前 何 か し た な
おまえ|なに|か|し|た|な
você|o que|partícula de dúvida|fez|passado|né
You did something, didn't you.
Você fez algo, não fez?
眠って る 間 に アサギ を お前 の 体 の 中 に 入れ させて もらった
ねむって|る|あいだ|に|アサギ|を|おまえ|の|からだ|の|なか|に|いれ|させて|もらった
dormindo|partícula de verbo|enquanto|partícula de lugar|Asagi|partícula de objeto direto|você|partícula possessiva|corpo|partícula possessiva|dentro|partícula de lugar|colocar|fazer|recebi
While you were sleeping, I took the liberty of putting Asagi into your body.
Enquanto você estava dormindo, eu deixei Asagi entrar no seu corpo.
うまい こと 同化 でき てる みたい だ な
うまい|こと|どうか|でき|てる|みたい|だ|な
delicioso|coisa|assimilação|consegue|está|parece|é|partícula ênfase
It looks like you synchronized pretty well.
Parece que você conseguiu se integrar bem.
まあ しばらく 協力 願 お う
まあ|しばらく|きょうりょく|ねが|お|う
bem|um tempo|cooperação|desejo|partícula de ênfase|vamos
Well, just go along with it for now.
Bem, vou precisar da sua cooperação por um tempo.
は あ 今朝 の 青い 髪 も 目 も 憑依 の 現れ だった の か
は|あ|けさ|の|あおい|かみ|も|め|も|ひょうい|の|あらわれ|だった|の|か
partícula de tópico|ah|esta manhã|partícula atributiva|azul|cabelo|também|olhos|também|possessão|partícula de possessão|manifestação|era|partícula explicativa|partícula de pergunta
Ah, então o cabelo azul e os olhos desta manhã também eram uma manifestação da possessão?
申し訳 あり ませ ん
もうしわけ|あり|ませ|ん
desculpas|há|não|ênfase
I'm terribly sorry about this.
Sinto muito.
止める よう に 言った の です が
やめる|よう|に|いった|の|です|が
parar|como|partícula de direção|disse|partícula explicativa|é|mas
I asked him to stop, but since I didn't have any way of stopping him... I'm really sorry...
Eu disse para parar.
制止 する 術 も なく 申し訳 ございません
せいし|する|じゅつ|も|なく|もうしわけ|ございません
contenção|fazer|técnica|também|sem|desculpa|não há
Sinto muito, mas não tenho como impedir.
この 声 お前 が アサギ か
この|こえ|おまえ|が|アサギ|か
este|voz|você|partícula de sujeito|Asagi|partícula de pergunta
This voice... you're Asagi?
Esta voz, você é Asagi?
どう か あの 者 を 咎め ない で ください
どう|か|あの|もの|を|とがめ|ない|で|ください
como|partícula interrogativa|aquele|pessoa|partícula de objeto direto|culpar|não|partícula que indica o local ou meio|por favor
Please don't get angry at him... The one at fault is me.
Por favor, não culpe aquela pessoa.
悪い の は 私 な の です
わるい|の|は|わたし|な|の|です
ruim|partícula atributiva|partícula de tópico|eu|partícula adjetival|partícula possessiva|é
A culpa é minha.
いい よ 謝ら なく て も
いい|よ|あやまら|なく|て|も
bom|partícula de ênfase|não pedir desculpas|não|e|também
Está bem, não precisa se desculpar.
申し訳 あり ませ ん
もうしわけ|あり|ませ|ん
desculpas|há|não|ênfase
I'm terribly sorry...
Sinto muito.
体 から 出し て やる 方法
からだ||だし|||ほうほう
A way to get her out of your body?
Uma maneira de sair do corpo.
ああ 頭 突き 以外 で な
ああ|あたま|つき|いがい|で|な
ah|cabeça|soco|exceto|em|partícula adjetiva
Yeah, but without head butting me.
Ah, exceto por bater a cabeça.
ふん じゃ アサギ の 希望 を 叶える しか ない な
ふん|じゃ|アサギ|の|きぼう|を|かなえる|しか|ない|な
hm|então|Asagi|de|esperança|partícula de objeto direto|realizar|só|não|né
Hmph, then there's no other way besides granting her wish.
Hum, então não há outra opção a não ser realizar o desejo da Asagi.
気持ち が 消化 さ れれ ば 自然 と 体 から 剥がれ て いく だろう
きもち|が|しょうか|さ|れれ|ば|しぜん|と|からだ|から|はがれ|て|いく|だろう
sentimento|partícula de sujeito|digestão|partícula de ênfase|forma passiva|se|naturalmente|partícula de citação|corpo|de|descascar|partícula que conecta verbos|ir|provavelmente
If her feelings are alleviated, she'll leave your body naturally.
Se os sentimentos forem digeridos, naturalmente eles se desprenderão do corpo.
うーん でも 希望 った って
うーん|でも|きぼう|った|って
ah|mas|esperança|passado informal de to be (informal)|citação informal
Hmm, mas mesmo que seja um desejo...
グタグタ 言って て も しょうがない だろう
ぐだぐだ|いって|て|も|しょうがない|だろう
enrolado|dizendo|partícula que conecta verbos|também|não há o que fazer|não é
Even if you complain about it, there's no helping it.
Não adianta ficar reclamando.
さっさと 済ませ て 帰る ぞ 人 の 子 よ
さっさと|すませ|て|かえる|ぞ|ひと|の|こ|よ
rapidamente|terminar|e|voltar|ênfase|pessoa|possessivo|filho|ênfase
We just want to get it over and done with, and then go home.
Vamos acabar logo e voltar, filho do homem.
お前 が 言う な
おまえ|が|いう|な
você|partícula de sujeito|dizer|partícula de ênfase
You don't get to say that. Where did you pop out from? What is your name?
Você não tem o direito de dizer isso.
どこ から 湧い た 名前 は 何 だ
どこ|から|わい|た|なまえ|は|なに|だ
onde|de|surgiu|passado|nome|partícula de tópico|o que|é
De onde veio esse nome?
人間 ごとき に 名乗る 名 は ない
にんげん|ごとき|に|なのる|な|は|ない
humano|como|partícula de lugar ou direção|se apresentar|nome|partícula de tópico|não há
I don't have a name to give a human like you.
Não há nome para alguém como um humano.
じゃあ お前 は 今 から 蛇の目 さん だ
じゃあ|おまえ|は|いま|から|へびのめ|さん|だ
então|você|partícula de tópico|agora|a partir de|olho de cobra|senhor(a)|é
Janomegasa is a style of Japanese umbrella similar to what Akagane is carrying.
Então, a partir de agora, você é o Sr. Olho de Cobra.
蛇の目 傘 の 蛇の目
へびのめ|かさ|の|へびのめ
olho de cobra|guarda-chuva|partícula possessiva|olho de cobra
O olho de cobra do guarda-chuva olho de cobra.
じゃ 蛇の目 さん
じゃ|へびのめ|さん
bem|olho de cobra|senhor(a)
J-Janome!?
Então, Sr. Olho de Cobra.
お 迎い ご苦労 さん
お|むかい|ごくろう|さん
partícula honorífica|recepção|obrigado pelo seu trabalho duro|senhor/a
Good job in coming to get us.
Obrigado por me receber.
なんと
Incrível.
まあ 可愛い 名前
まあ|かわいい|なまえ
bem|bonito|nome
What a cute name. Good for you, Janome.
Que nome adorável.
よかった です ね 蛇の目 さん
よかった|です|ね|へびのめ|さん
foi bom|é|não é|Hebi no Me (nome próprio)|senhor/a
Fico feliz por você, Sr. Jyanome.
アサギ お前 まで
あさぎ|おまえ|まで
Asagi|você|até
Asagi! Even you...
Asagi, até você.
いい でしょ う 楽しい じゃ ない です か
いい|でしょ|う|たのしい|じゃ|ない|です|か
bom|não é|partícula de ênfase|divertido|não|não é|é|partícula de pergunta
Why not? It's more fun this way.
Está tudo bem, não está? Não é divertido?
アサギ
Asagi...
Asagi.
気持ち 悪い
きもち|わるい
sentimento|ruim
É nojento.
今 体 を 乗っ取られた
いま|からだ|を|のっとられた
agora|corpo|partícula de objeto direto|foi tomado
Just now... my body was taken over...
Agora meu corpo foi tomado
あ つい うっかり 申し訳 あり ませ ん
あ|つい|うっかり|もうしわけ|あり|ませ|ん
ah|acidentalmente|descuidadamente|desculpas|há|não é|partícula de negação
Ah, I couldn't help myself, I'm terribly sorry.
Desculpe, foi um descuido
分かった 分かった
わかった|わかった
Entendi, entendi
協力 する から 琴 が 弾け たら 離れる ん だろう
きょうりょく|する|から|こと|が|ひけ|たら|はなれる|ん|だろう
cooperação|fazer|porque|koto (instrumento musical)|partícula de sujeito|tocar (forma potencial)|se|se afastar|não é|provavelmente
Vou cooperar, então se eu conseguir tocar a koto, você vai me deixar ir, certo?
もちろん だ
もちろん|だ
claro|é
Of course!
Claro que sim.
で 琴 を 作る ところ から
で|こと|を|つくる|ところ|から
partícula que indica o local da ação|instrumento musical japonês (cítara)|partícula que marca o objeto direto|fazer|lugar|desde
And?
Então, a partir de fazer o koto.
ああ 特別 な 琴 だ から な
ああ|とくべつ|な|こと|だ|から|な
ah|especial|partícula adjetival|koto|é|porque|partícula de ênfase
Yeah.
Ah, é um koto especial.
額 に 白い 線 の ある 線引き って 言う 鯉 そっくり の 妖 が いる から
ひたい|に|しろい|せん|の|ある|せんびき|って|いう|こい|そっくり|の|よう|が|いる|から
testa|partícula locativa|branco|linha|partícula atributiva|há|régua|partícula de citação|dizer|carpa|idêntico|partícula atributiva|espírito|partícula do sujeito|existe|porque
We're going to catch a spirit that looks just like a carp! He's got white lines on his forehead and is called Senbiki.
Há um youkai que se parece com um carpa, chamado de linha branca na testa.
そい つ を 捕まえる
そい|つ|を|つかまえる
esse|partícula de objeto direto|partícula de objeto direto|pegar
Pegue isso.
だから 何で 魚 を
だから|なんで|さかな|を
então|por que|peixe|partícula de objeto direto
Then, why are we looking for fish...?
Então, por que o peixe?
何 つべこべ 言う な
なに|つべこべ|いう|な
o que|reclamações|dizer|não
What!? Don't complain about every single thing!
Não fique reclamando.
なん だ その しけ た 面 は
なん|だ|その|しけ|た|めん|は
o que|é|esse|úmido|partícula de ênfase|rosto|partícula de tópico
What's with that sulky face?
Que cara é essa?
俺 は やる ぜ ぇ
おれ|は|やる|ぜ|ぇ
eu|partícula de tópico|fazer|partícula enfática masculina|partícula enfática
I'm going to catch it!
Eu vou fazer isso!
あー 疲れ た
あー|つかれ|た
ah|cansado|passado
Ugh, so tired.
Ah, estou cansado.
出 て 来い
で|て|こい
sair|partícula que conecta verbos|venha
Show yourself!
Saia daqui!
申し訳 あり ませ ん 夏目 様
もうしわけ|あり|ませ|ん|なつめ|さま
desculpas|há|não|partícula de negação|Natsume|senhor(a)
Desculpe, Natsume-sama.
あ いや
あ|いや
ah|não
Don't worry about it. Asagi, how are you and Janome related?
Ah, não.
アサギ と 蛇の目 さん は どう いう 関係 な んだい
あさぎ|と|じゃのめ|さん|は|どう|いう|かんけい|な|んだい
Asagi|e|Ja no Me|senhor/senhora|partícula de tópico|como|dizer|relação|partícula adjetival|não é
Qual é a relação entre Asagi e a Sra. Jano?
付き合って る とか
つきあって|る|とか
namorando|partícula de presente contínuo|ou algo assim
...are you going out or something?
Eles estão namorando?
まさか 蛇の目 さん は 傘 持ち だった の です
まさか|へびのめ|さん|は|かさ|もち|だった|の|です
de jeito nenhum|de olho de cobra|senhor(a)|partícula de tópico|guarda-chuva|portador|era|partícula explicativa|é
No, Janome was my umbrella-holder.
De jeito nenhum, a Sra. Jano era uma carregadora de guarda-chuva?
傘 持ち
かさ|もち
guarda-chuva|portador
Umbrella-holder?
Guarda-chuva na mão
磯 月 の 森 に は
いそ|つき|の|もり|に|は
costa|lua|partícula possessiva|floresta|partícula de localização|partícula de tópico
People with talent recognized by Lord Mibu were gathered within Isozuki's Forest.
Na floresta da lua da maré
森 を 治める 壬生 様 が 見初めた 才 の ある もの 達 が 集まって おり まし た
もり|を|おさめる|みぶ|さま|が|みそめた|さい|の|ある|もの|たち|が|あつまって|おり|まし|た
floresta|partícula de objeto direto|governar|Mibu (nome próprio)|senhor|partícula de sujeito|se apaixonou à primeira vista|talento|partícula atributiva|há|coisas|pluralizador|partícula de sujeito|reunindo|estar|estava|passado
Havia pessoas talentosas que foram escolhidas pelo Senhor Mibu, que governa a floresta.
そこ で 壬生 様 や それら の もの達 に 傘 を さし かけたり
そこ|で|みぶ|さま|や|それら|の|ものたち|に|かさ|を|さし|かけたり
lá|em|Mibu|senhor(a)|e|aqueles|de|coisas|para|guarda-chuva|partícula de objeto direto|segurando|e colocando
Janome's job was to provide everyone with umbrellas and act as their bodyguard.
Lá, eu ofereci um guarda-chuva ao Senhor Mibu e a essas pessoas.
用心棒 と して 皆 を 守る の が 蛇の目 さん の お 役目 な の です
ようじんぼう|と|して|みんな|を|まもる|の|が|へびのめ|さん|の|お|やくめ|な|の|です
guarda|e|como|todos|partícula de objeto direto|proteger|partícula atributiva|partícula do sujeito|Hebi no Me (nome próprio)|senhor(a)|partícula possessiva|prefixo honorífico|papel|partícula adjetival|partícula explicativa|é
O papel de Sr. Jyanome é proteger todos como um guarda-costas.
蛇の目 さん は とても 腕 が 立つ の です よ
へびのめ|さん|は|とても|うで|が|たつ|の|です|よ
olho de cobra|sufixo honorífico|partícula de tópico|muito|habilidade|partícula de sujeito|é bom|partícula explicativa|é|ênfase
Janome is quite skilled.
O Sr. Jyanome é muito habilidoso.
磯 月 は 美しい ところ で し た 夢 の ように
いそ|つき|は|うつくしい|ところ|で|し|た|ゆめ|の|ように
costa|lua|partícula de tópico|bonita|lugar|partícula que indica o local da ação|e|passado|sonho|partícula possessiva|como
Isozuki was a beautiful place, it was almost like a dream.
A lua na costa era linda, como um sonho.
いつ まで も い たかった
いつ|まで|も|い|たかった
quando|até|também|estar|queria
I wanted to be there forever, I thought I would always live at the side of Lord Mibu.
Eu queria ficar lá para sempre.
ずっと 壬生 様 の お 傍 で 生き て いく の だ と 思って い た
ずっと|みぶ|さま|の|お|そば|で|いき|て|いく|の|だ|と|おもって|い|た
sempre|Mibu|senhor|de|partícula honorífica|lado|em|viver|partícula que conecta verbos|ir|partícula explicativa|é|citação|pensando|partícula de continuação|passado
Eu pensei que viveria sempre ao lado de Mibu-sama.
ずっと ずっと
Always... forever...
Sempre, sempre.
引け なく なった から って 追い出す なんて
ひけ|なく|なった|から|って|おいだす|なんて
não conseguir puxar|não|se tornou|porque|que|expulsar|como
To expel you just because you couldn't play... what a miserly god.
Só porque não posso recuar, expulsar é um ato tão cruel.
ずいぶん 了 見 の 狭い 神様 じゃ ない か
ずいぶん|りょう|み|の|せまい|かみさま|じゃ|ない|か
bastante|já|visão|partícula atributiva|estreita|Deus|não é|não|partícula de pergunta
Não é um deus com uma visão bastante estreita?
いいえ 夏目 様
いいえ|なつめ|さま
não|Natsume|senhor(a)
No, Master Natsume, Lord Mibu took me in when I had no place to go.
Não, Senhor Natsume.
居場所 も 持た なかった 私 を 壬生 様 は 拾って くださった の です
いばしょ|も|もた|なかった|わたし|を|みぶ|さま|は|ひろって|くださった|の|です
lugar|também|não tinha|não tinha|eu|partícula de objeto direto|Mibu|senhor|partícula de tópico|pegou|me deu|partícula explicativa|é
O Senhor Mibu me acolheu, mesmo eu não tendo um lugar para ficar.
役 に 立て なく なった こと に 耐え られ ず 飛び出した の は 私 の 方
やく|に|たて|なく|なった|こと|に|たえ|られ|ず|とびだした|の|は|わたし|の|ほう
papel|partícula de localização|fazer|não|se tornou|coisa|partícula de tópico|suportar|não conseguir|sem|saiu correndo|partícula explicativa|partícula de tópico|eu|partícula possessiva|lado
Since I could no longer be of any use to him, I left of my own accord.
Fui eu quem não conseguiu suportar não ser útil e saiu correndo.
い た ぞ 線引き だ
い|た|ぞ|せんびき|だ
partícula de ênfase|passado|partícula de ênfase masculina|linha|é
He's here! It's Senbiki! I caught him!
Havia uma linha a ser traçada.
捕った ぞ
とった|ぞ
pegou|ênfase
Peguei!
ほら 見ろ この 糸 を 弦 に 使う ん だ
ほら|みろ|この|いと|を|げん|に|つかう|ん|だ
olha|veja|este|fio|partícula de objeto direto|corda|partícula de lugar|usar|é|é
Look! This is what we'll use for the strings!
Olha, veja, vou usar este fio como corda.
じゃあ 材料 集め は これ で 終わり
じゃあ|ざいりょう|あつめ|は|これ|で|おわり
então|ingredientes|coletar|partícula de tópico|isso|com|fim
Then, are we done with the material gathering-
Então, a coleta de materiais termina aqui.
いや 次 は 胴 だ
いや|つぎ|は|どう|だ
não|próximo|partícula de tópico|tronco|é
No, next is the body.
Não, agora é a vez do corpo.
切り株 を 探す ぞ
きりかぶ|を|さがす|ぞ
toco|partícula de objeto direto|procurar|ênfase masculina
We're going to look for a stump! But no ordinary stump! It has to have a bamboo shoot just starting to grow out of it!
Vou procurar um toco.
それ も 頭 が 出た ばかり の 竹 の 子 に がんがん 貫かれてる もの だ
それ|も|あたま|が|でた|ばかり|の|たけ|の|こ|に|がんがん|つらぬかれてる|もの|だ
isso|também|cabeça|partícula de sujeito|apareceu|apenas|partícula atributiva|bambu|partícula possessiva|broto|partícula de lugar|com força|está perfurado|coisa|é
Isso também está sendo perfurado por um broto de bambu que acabou de aparecer.
もう 少し もう 少し で 弾か せて やる
もう|すこし|もう|すこし|で|ひか|せて|やる
já|um pouco|já|um pouco|com|tocar|deixe|fazer
Just a little more... a little more and you'll be able to play.
Só mais um pouco, só mais um pouco e eu vou fazer você saltar.
蛇の目 さん は 本当 に アサギ の こと が
へびのめ|さん|は|ほんとう|に|アサギ|の|こと|が
olho de cobra|sufixo honorífico|partícula de tópico|realmente|partícula de lugar ou tempo|Asagi|partícula possessiva|coisa|partícula de sujeito
Janome really... for Asagi...
O Sr. Hebi no Me realmente se preocupa com Asagi.
まあ どう し た の そんなに 濡れ ちゃって
まあ|どう|し|た|の|そんなに|濡れ|ちゃって
bem|como|faz|passado|partícula explicativa|tão|molhado|você está
Oh my, what did you do to get that drenched?
Bem, o que aconteceu? Você está tão molhado.
ああ いえ
ああ|いえ
ah|não
Oh, um...
Ah, não.
あ タオル タオル
|たおる|たおる
I'll get a towel.
Ah, toalha, toalha.
や だ 貴志 君 が 風邪 引い ちゃう
や|だ|きし|きみ|が|かぜ|ひい|ちゃう
e|é|Kishi|você|partícula de sujeito|resfriado|pegar|vai acabar
Oh no, Takashi will catch a cold like this.
Não, você vai pegar um resfriado, Takashi-kun.
本当 大丈夫 です から
ほんとう|だいじょうぶ|です|から
verdade|tudo bem|é|porque
I'm really fine, don't worry.
Está tudo bem, de verdade.
ほら ほら はい よく 拭い て
ほら|ほら|はい|よく|ふい|て
olha|olha|sim|bem|limpe|e
Let's get you dry.
Olha, olha, sim, seque bem.
肌 も 本当 に びっしょり よ
はだ|も|ほんとう|に|びっしょり|よ
pele|também|realmente|partícula de lugar ou tempo|encharcado|ênfase
Your hair is really wet.
A pele também está realmente encharcada.
いつ まで も い たかった ずっと
いつ|まで|も|い|たかった|ずっと
quando|até|também|estar|queria|sempre
I wanted to be there forever...
Eu queria ficar aqui para sempre.
さあ お 風呂 に 入って らっしゃい ねえ
さあ|お|ふろ|に|はいって|らっしゃい|ねえ
bem|partícula honorífica|banheiro|partícula de lugar|entre|venha|não é
Hurry and get in the bath. I just drew the water, so get in quickly.
Agora, entre no banho, tá bom?
ちょうど 沸い たばかり だ から 早く 入りなさい ね
ちょうど|わい|たばかり|だ|から|はやく|はいりなさい|ね
exatamente|ferveu|acabou de|é|porque|rápido|entre|não é
Acabou de ferver, então entre rápido, tá?
俺 は いつ まで ここ に い られる ん だろう
おれ|は|いつ|まで|ここ|に|い|られる|ん|だろう
eu|partícula de tópico|quando|até|aqui|partícula de lugar|estar|poder ficar|não é|não é certo
I wonder how long I can stay here.
Até quando eu posso ficar aqui?
今 の は 夢
いま|の|は|ゆめ
agora|partícula possessiva|partícula de tópico|sonho
Just now... a dream?
O que aconteceu agora foi um sonho.
いや アサギ の
いや|アサギ|の
não|Asagi|partícula possessiva
No, Asagi's...
Não, Asagi.
蛇の目 さん
へびのめ|さん
olho de cobra|senhor(a)
Janome.
Senhor Cobra.
起こし た か 夏目
おこし|た|か|なつめ
acordar|partícula de passado|partícula interrogativa|Natsume
Did I wake you up, Natsume?
Você acordou Natsume?
でも アサギ は 眠って る ぞ
でも|アサギ|は|ねむって|る|ぞ
mas|Asagi|partícula de tópico|dormindo|está|ênfase masculina
Asagi's asleep, if you want to talk-
Mas Asagi está dormindo.
話し たい なら
はなし|たい|なら
conversa|quero|se
Se você quiser falar
アサギ の 指 で は もう 琴 は 弾け ない
あさぎ|の|ゆび|で|は|もう|こと|は|ひけ|ない
Asagi|partícula possessiva|dedo|partícula que indica o local da ação|partícula de tópico|já|koto|partícula de tópico|não pode tocar|não
Asagi's fingers can no longer play the Koto.
Com os dedos de Asagi, não posso mais tocar o koto
体 が 乾い た 土 の ように 崩れ て いく 病気 だ
からだ|が|かわい|た|つち|の|ように|くずれ|て|いく|びょうき|だ
corpo|partícula de sujeito|seco|passado|terra|partícula possessiva|como|desmoronando|partícula que conecta verbos|vai|doença|é
The sickness caused her body to dry up and crumble like dust.
É uma doença que faz o corpo desmoronar como terra seca
もう 戻れない
もう|もどれない
não mais|não posso voltar
She can't be restored.
Não posso mais voltar
だが ほか の 器 に 移ってる 間 は 進行 が 遅く なる
だが|ほか|の|うつわ|に|うつってる|あいだ|は|しんこう|が|おそく|なる
mas|outros|partícula atributiva|recipiente|partícula de lugar|está se movendo|enquanto|partícula de tópico|progresso|partícula de sujeito|devagar|se torna
However, if she transfers into another body, the process will slow.
Mas enquanto está sendo transferido para outro recipiente, o progresso fica lento.
感謝 し て いる 夏目
かんしゃ|し|て|いる|なつめ
gratidão|fazendo|partícula que conecta ações|estar|Natsume
I'm thankful to you, Natsume. I haven't seen her smile since the time she played before Lord Mibu.
Agradeço, Natsume.
あいつ が 笑って いる の を 見た のは 壬生 様 の 御前 で
あいつ|が|わらって|いる|の|を|みた|のは|みぶ|さま|の|おまえ|で
aquele|partícula de sujeito|rindo|está|partícula de ênfase|partícula de objeto direto|viu|a parte no é uma partícula que enfatiza o que vem antes|Mibu|senhor|partícula possessiva|sua frente|em
I'm thankful to you, Natsume. I haven't seen her smile since the time she played before Lord Mibu.
A última vez que vi aquele cara sorrindo foi diante de Mibu-sama.
幸せ そう に 楽 を 奏でて い た の が 最後 だった
しあわせ|そう|に|らく|を|かなでて|い|た|の|が|さいご|だった
feliz|parece|partícula de lugar ou tempo|fácil|partícula de objeto direto|tocando|parte do verbo estar|passado|partícula explicativa|partícula do sujeito|último|foi
The last time was during the last performance she played.
Ele parecia tão feliz enquanto tocava.
その 演奏 中
その|えんそう|ちゅう
esse|performance|durante
Durante aquela apresentação
突然 肌 が 崩れ 始め た
とつぜん|はだ|が|くずれ|はじめ|た
de repente|pele|partícula de sujeito|desmoronando|começando|passado
Suddenly, her skin began to crumble away. Her long, white fingers, and her shining cheek.
de repente, minha pele começou a desmoronar
白く のびる 指 も 光る 頬 も
しろく|のびる|ゆび|も|ひかる|ほお|も
branco|esticar|dedos|também|brilhar|bochechas|também
os dedos brancos e alongados, assim como as bochechas brilhantes
憧れ て やまない 壬生 様 の 前 で
あこがれ|て|やまない|みぶ|さま|の|まえ|で
admiração|partícula que conecta orações|não para|Mibu|senhor(a)|partícula possessiva|frente|na
All in front of Lord Mibu, whom she eternally looked up to.
diante do Senhor Mibu, a quem tanto admiro
明日 は 満月 磯 月 へ の 道 が 一時 だけ 開く
あした|は|まんげつ|いそ|つき|へ|の|みち|が|いちじ|だけ|あく
amanhã|partícula de tópico|lua cheia|rocha|lua|partícula de direção|partícula atributiva|caminho|partícula de sujeito|uma hora|apenas|abrir
Tomorrow is the full moon. The path into Isozuki's forest will open just once.
Amanhã, a estrada para a lua cheia se abrirá por apenas uma hora.
最後 に もう 一度 だけ でも 壬生 様 の 前 で 弾か せて やり たい
さいご|に|もう|いちど|だけ|でも|みぶ|さま|の|まえ|で|ひか|せて|やり|たい
último|partícula de localização|mais|uma vez|apenas|mesmo que|Mibu|senhor|partícula possessiva|frente|partícula de local|tocar|deixar|fazer|querer
I want to let her play before Lord Mibu just one more time.
Por último, eu gostaria de tocar mais uma vez na frente de Mibu-sama.
それ まで どう か お 力 を 夏目 殿
それ|まで|どう|か|お|ちから|を|なつめ|どの
isso|até|como|partícula interrogativa|partícula honorífica|força|partícula de objeto direto|Natsume|senhor
Until then... please lend her your power, Lord Natsume.
Até lá, por favor, conte com seu poder, Natsume-dono.
蛇の目 さん は どう し て
へびのめ|さん|は|どう|し|て
olho de cobra|senhor(a)|partícula de tópico|como|e|partícula que conecta verbos
Why do you do it, Janome? Why do you go this far?
Como está você, Hebi no Me-san?
どう して そんなに も
どう|して|そんなに|も
como|fazer|tão|também
Por que você é assim?
俺 は
おれ|は
eu|partícula de tópico
Eu sou
こんにち は アカ ガネ
こんにちは|は|アカ|ガネ
olá|partícula de tópico|vermelho|dinheiro
How do you do, Akagane?
Olá, sou um Akagane
俺 は ただ の 傘 持ち さ
おれ|は|ただ|の|かさ|もち|さ
eu|partícula de tópico|apenas|partícula atributiva|guarda-chuva|portador|ênfase
I... I'm just an umbrella-holder.
Eu sou apenas um portador de guarda-chuva.
くそ なかなか ない もん だ なあ
くそ|なかなか|ない|もん|だ|なあ
droga|bastante|não há|coisa|é|né
Damn, it's hard to find one...
Droga, não é algo que se encontra facilmente.
ぜ 全然 見つから ない ぞ
ぜ|ぜんぜん|みつから|ない|ぞ
ênfase|nada|encontrar|não|ênfase masculina
Where are you? Show yourself!
Não estou encontrando nada.
どこ だ 切り株
どこ|だ|きりかぶ
onde|é|toco
Onde está o toco?
本当 に ある の か ここ に
ほんとう|に|ある|の|か|ここ|に
verdade|partícula de localização|há|partícula explicativa|partícula de pergunta|aqui|partícula de localização
Is such a thing really around here?
Será que realmente existe aqui?
何 か お 探し か
なに|か|お|さがし|か
o que|partícula interrogativa|partícula de objeto direto|procurando|ou
Are you looking for something?
Você está procurando algo?
竹 の 生えた 切り株 を
たけ|の|はえた|きりかぶ|を
bambu|partícula possessiva|crescido|toco|partícula de objeto direto
Bamboo sprouting from a tree stump.
Um toco de bambu.
それ なら ほれ その 藪 の 中 を
それ|なら|ほれ|その|やぶ|の|なか|を
isso|se|olha|aquele|matagal|de|dentro|partícula de objeto direto
If that's all, there's some behind those bushes right there.
Se for isso, olhe dentro daquele matagal.
あ 本当 だ あった
あ|ほんとう|だ|あった
ah|verdade|é|estava
Ah, there really is.
Ah, é verdade, encontrei!
え 今 俺 何 と 会話 を
え|いま|おれ|なに|と|かいわ|を
ah|agora|eu (masculino informal)|o que|e|conversa|partícula de objeto direto
Just then... I talked to something...?
Ei, com quem eu estou conversando agora?
教え て やった ぞ 教え て やった ぞ
おしえ||||おしえ|||
I told you. I told you. In return, I'll take your intestines!
Eu te ensinei, eu te ensinei.
代わり に お前 の 腸 を もらおう
かわり|に|おまえ|の|ちょう|を|もらおう
em vez|partícula de lugar ou tempo|você|partícula possessiva|intestino|partícula de objeto direto|vou receber
Em troca, vou pegar seus intestinos.
しまった 変 な 妖怪 と 口 を きい て しまった か
しまった|へん|な|ようかい|と|くち|を|きい|て|しまった|か
ah não|estranho|partícula adjetival|yokai|e|boca|partícula de objeto direto|falar|partícula que conecta verbos|ah não|partícula interrogativa
Dammit, I accidentally talked to some strange spirit.
Droga, eu acabei de falar com um monstro estranho.
おい 夏目
おい|なつめ
ei|Natsume
Hey, Natsume, are you searching properly?
Ei, Natsume
ちゃんと 探し てる か
ちゃんと|さがし|てる|か
direito|procurando|está|né
Você está procurando direito?
でか した ぞ 夏目 これ だ
でか|した|ぞ|なつめ|これ|だ
grande|fiz|ênfase|Natsume|isso|é
You did it, Natsume! Alright, let's pull it out immediately!
Bom trabalho, Natsume, é isso aqui.
よ ー し 早速 削り だす ぞ
|-||さっそく|けずり||
Certo, vamos começar a trabalhar imediatamente.
気分 が 悪く なって きた
きぶん|が|わるく|なって|きた
humor|partícula de sujeito|mal|ficando|veio
I'm starting to feel sick... Is this feverish sluggishness hers?
Estou começando a me sentir mal.
この ざら っと し た 熱っぽい だるさ は アサギ の か
この|ざら|っと|し|た|あつっぽい|だるさ|は|アサギ|の|か
este|áspero|e|e|passado|febril|cansaço|partícula de tópico|Asagi|partícula possessiva|partícula de pergunta
Essa sensação de calor e fraqueza é por causa da Asagi?
こんなに 弱って 演奏 なんか し たら アサギ の 命 が
こんなに|よわって|えんそう|なんか|し|たら|アサギ|の|いのち|が
tão|fraco|performance|como|fazer|se|Asagi|de|vida|partícula de sujeito
If she's this weakened, putting on a performance could mean the end for her...
Se eu tocar assim tão fraco, a vida da Asagi vai estar em risco.
大丈夫 です か 申し訳 あり ません
だいじょうぶ|です|か|もうしわけ|あり|ません
tudo bem|é|partícula de pergunta|desculpa|há|não há
Are you okay? I'm sorry, it's all my fault.
Está tudo bem? Sinto muito.
わたし の せい で
わたし|の|せい|で
eu|partícula possessiva|culpa|por
É por minha causa
そう いえ ば 確認 し て なかった けど
そう|いえ|ば|かくにん|し|て|なかった|けど
assim|casa|partícula condicional|confirmação|fazer|partícula que conecta verbos|não tinha|mas
I never asked you before, but...
Falando nisso, eu não confirmei, mas
はい
Yes?
Sim
アサギ も 琴 を 弾き たい の か
あさぎ|も|こと|を|ひき|たい|の|か
Asagi|também|koto|partícula de objeto direto|tocar|querer|partícula de ênfase|partícula interrogativa
Do you want to play the Koto?
Asagi também quer tocar koto?
もし もう 一 度
もし|もう|いち|ど
se|já|um|vez
If... If such an opportunity ever appeared before me... I...
Se houver uma segunda vez
もう 一 度 その 機会 が ある の で あれば 私 は
もう|いち|ど|その|きかい|が|ある|の|で|あれば|わたし|は
já|um|vez|essa|oportunidade|partícula de sujeito|há|partícula atributiva|partícula de lugar|se houver|eu|partícula de tópico
Se houver essa oportunidade novamente, eu
俺 は 器用 じゃ ない し 指 も 硬く て うまく 弾け ない かも しれない よ
おれ|は|きよう|じゃ|ない|し|ゆび|も|かたく|て|うまく|はじけ|ない|かも|しれない|よ
eu|partícula de tópico|habilidoso|não é|não|e|dedos|também|duro|e|bem|tocar (instrumento)|não|talvez|não sei|ênfase
I'm not skilled at all. You might not be able to play well at all with my stiff fingers. Even still, is that okay with you?
Eu não sou habilidoso e meus dedos são duros, então talvez eu não consiga tocar bem.
それ でも いい の かい
それ|でも|いい|の|かい
isso|mas|bom|partícula de ênfase|não é
Está tudo bem assim?
アサギ 知って る かい
あさぎ|しって|る|かい
Asagi|sabe|partícula de verbo|não é
Asagi, did you know? Akagane has always... always... about you...
Você sabe sobre Asagi?
アカ ガネ は ずっと ずっと 君 の こと が
あか|ガネ|は|ずっと|ずっと|きみ|の|こと|が
vermelho|dinheiro|partícula de tópico|sempre|sempre|você|partícula possessiva|coisas|partícula de sujeito
A Akagane sempre sempre pensou em você.
でき た 夏目 起きろ
でき|た|なつめ|おきろ
conseguiu|partícula de passado|Natsume|acorde
Natsume! It's done! Wake up!
Desperte, Natsume.
よかった
Thank goodness, we can still make it. Let's hurry!
Que bom!
まだ 間に合う 行く ぞ
まだ|まにあう|いく|ぞ
ainda|dá tempo|ir|ênfase
Ainda dá tempo, vamos!
アカ ガネ どう し たん です
あか|ガネ|どう|し|たん|です
vermelho|dinheiro|como|fazer|você|é
Akagane, what's the matter? What's going on?
O que aconteceu com a Akagane?
一体 何 の
いったい|なに|の
afinal|o que|partícula possessiva
O que está acontecendo?
アサギ 今 なら まだ 磯 月 の 森 へ の 道 が 開いてる
あさぎ|いま|なら|まだ|いそ|つき|の|もり|へ|の|みち|が|あいてる
azul claro|agora|se|ainda|costa|lua|partícula possessiva|floresta|partícula de direção|partícula atributiva|caminho|partícula do sujeito|está aberto
Asagi, we can still make it. The path into Isozuki is still open. Go and show Lord Mibu-
Asagi, agora ainda há um caminho aberto para a Floresta Isotsuki.
行って おいで
いって|おいで
vá|venha
Vá e venha
そして 壬生 様 に
そして|みぶ|さま|に
e|Mibu|senhor(a)|para
E então, Senhor Mibu
見つけ た ぞ
みつけ|た|ぞ
encontrar|passado|ênfase
I've found you!
Eu te encontrei
約束 だ 腸 を もらい に 来 た
やくそく|だ|ちょう|を|もらい|に|き) (き|た
promessa|é|intestino|partícula de objeto direto|receber|partícula de direção|vir|passado
It was a promise, I've come to take your intestines!
É uma promessa, vim pegar o intestino
あの 時 の
あの|とき|の
aquele|tempo|de
From back then-
Aquele tempo
あ アカ ガネ
あ|アカ|ガネ
ah|vermelho|dinheiro
Ah, o Akagane
しまった
Shit!
Droga
あ 琴 が
あ|こと|が
ah|koto|subject marker
The Koto... Asagi's... Janome's... important thing!
Ah, a koto
アサギ の 蛇の目 さん の 大切 な
あさぎ|の|へびのめ|さん|の|たいせつ|な
azul claro|partícula possessiva|cobra de olhos|senhor(a)|partícula possessiva|importante|partícula adjetival
A importante do Sr. Janome Asagi
夏目
なつめ
Natsume!
Natsume
夏目 夏目
なつめ|なつめ
Natsume... Natsume!
Natsume Natsume
大丈夫 か
だいじょうぶ|か
tudo bem|partícula de pergunta
Are you okay?
Está tudo bem?
あいつ は 追い払った
あいつ|は|おいはらった
aquele|partícula de tópico|espantou
I drove that guy off.
Aquele foi expulso.
琴 は
こと|は
cítara|partícula de tópico
What about the Koto?
A Koto.
無事 だ お前 が 守って くれた
ぶじ|だ|おまえ|が|まもって|くれた
seguro|é|você|partícula de sujeito|proteger|me deu
It's safe. You protected it.
Está a salvo, você a protegeu.
そう か よかった
そう|か|よかった
assim|partícula de pergunta|que bom
I see, that's great.
Entendi, que bom.
立て そう か 急げば まだ なんとか 間に合う
たて|そう|か|いそげば|まだ|なんとか|まにあう
levante|parece|partícula interrogativa|se você se apressar|ainda|de alguma forma|chegar a tempo
Can you stand? If we hurry, we'll be able to make it somehow. If you can't, then I'll carry you.
Se apressar pode ser que ainda dê tempo.
無理 なら 俺 が 抱え て いく
むり|なら|おれ|が|かかえ|て|いく
impossível|se|eu (masculino informal)|partícula de sujeito|carregar|e|vou
Se não for possível, eu levo.
蛇の目 さん こそ そんな 怪我 で
へびのめ|さん|こそ|そんな|けが|で
olho de cobra|senhor(a)|ênfase|tal|ferimento|com
You too, Janome, with those wounds...
Você, com esse ferimento, não pode ir.
行 こ う 夏目
ぎょう|||なつめ
Let's go, Natsume!
Vamos, Natsume.
行 こ う
ぎょう||
Let's go!
Vamos lá
叶う なら もう 一 度 だけ でも 弾き たい と 思った
かなう|なら|もう|いち|ど|だけ|でも|ひき|たい|と|おもった
realizar|se|já|um|vez|apenas|mesmo que|tocar|quero|citação|pensei
If it could be granted... I wished that I could play just once more.
Se for possível, eu gostaria de tocar mais uma vez
ずっと ずっと あの 方 の ため に だけ 弾い て 来た
ずっと|ずっと|あの|かた|の|ため|に|だけ|ひい|て|きた
sempre|sempre|aquele|pessoa|partícula possessiva|para|partícula de direção|apenas|tocar|partícula que conecta verbos|veio
For so long... for so long, I played for the sake of that person.
Eu toquei apenas para aquela pessoa, por muito, muito tempo
だから もし もう 一 度 弾く こと が 叶う の なら
だから|もし|もう|いち|ど|ひく|こと|が|かなう|の|なら
então|se|mais|um|vez|tocar|coisa|partícula de sujeito|realizar|partícula atributiva|se for
That's why...
Portanto, se for possível tocar mais uma vez
優しく て 大切 な 友人 の ため
やさしく|て|たいせつ|な|ゆうじん|の|ため
gentil|e|importante|partícula adjetival|amigo|partícula possessiva|para
Para um amigo querido e especial
あなた の ため に 弾き たい と 思って い た
あなた|の|ため|に|ひき|たい|と|おもって|い|た
você|partícula possessiva|para|partícula de direção|tocar|querer|e|pensando|está|passado
Eu queria tocar para você
アカ ガネ 聞い て くれます か
あか|ガネ|きい|て|くれます|か
vermelho|dinheiro|ouvir|partícula que conecta verbos|você me dá|partícula de pergunta
Akagane, will you listen?
Você pode ouvir a canção de Aca Gane?
遠く で 音楽 が 聞こえた
とおく|で|おんがく|が|きこえた
longe|partícula que indica o local da ação|música|partícula que marca o sujeito|ouviu
From far away, I could hear music. A beautiful kind of sound that I had never heard before.
A música pode ser ouvida de longe
それ でも その 音 は
それ|でも|その|おと|は
isso|mas|esse|som|partícula de tópico
But still, that sound... from my fingers... vibrated in the air.
Mesmo assim, aquele som
僕 の 指 から
ぼく|の|ゆび|から
eu|partícula possessiva|dedo|de
vindo dos meus dedos
空気 を 揺らし て
くうき|を|ゆらし|て
ar|partícula de objeto direto|balançando|e
agitou o ar
まるで 空 へ 落ちる ように アサギ は 僕 から 剥がれ て いった
まるで|そら|へ|おちる|ように|アサギ|は|ぼく|から|はがれ|て|いった
como se|céu|partícula de direção|cair|como|Asagi|partícula de tópico|eu|de|descolar|partícula que conecta verbos|foi
As if she fell into the sky, Asagi left me.
como se Asagi estivesse se desprendendo de mim e caindo no céu.
世話 に なった な
せわ|に|なった|な
ajuda|partícula de localização|tornou-se|ênfase
I've caused you a lot of trouble.
Obrigado por cuidar de mim.
これ から どう する ん だ
これ|から|どう|する|ん|だ
isso|a partir de|como|fazer|né|é
What are you going to do from now on?
O que você vai fazer agora?
アサギ を 連れ て 里 へ 帰る
あさぎ|を|つれ|て|さと|へ|かえる
Asagi|partícula de objeto direto|levar|e|aldeia|partícula de direção|voltar
I'll take Asagi back to her hometown.
Vou levar Asagi de volta para a vila.
そう か
そう|か
assim|partícula de pergunta
I see.
Entendi.
深く 深く 眠った だけ だ よ
ふかく|ふかく|ねむった|||
She's just in a deep, deep sleep.
Apenas dormi profundamente.
うん また な アサギ
うん|また|な|アサギ
sim|novamente|partícula adjetival|Asagi
Yeah... See you later, Asagi.
Sim, até mais, Asagi.
また な 蛇の目 さん
また|な|へびのめ|さん
também|partícula adjetival|olho de cobra|senhor(a)
Até mais, Hebi no Me-san.
また な 夏目
また|な|なつめ
também|partícula adjetival|Natsume
Até mais, Natsume.
どこ 行って た ん だ よ 先生 人 が 大変 な 時 に
どこ|いって|た|ん|だ|よ|せんせい|ひと|が|たいへん|な|とき|に
onde|indo|passado|ênfase|é|ênfase final|professor|pessoa|partícula de sujeito|difícil|partícula adjetival|tempo|partícula de tempo
Where did you go off to, Master? When we were having trouble...
Onde você estava, professor, em um momento tão difícil para as pessoas?
気 が 済んだ か お人好し め
き|が|すんだ|か|おひとよし|め
sentimento|partícula de sujeito|está satisfeito|partícula interrogativa|boa pessoa|expressão de desprezo
Are you satisfied now, you big softie? I'm hungry, go buy me some sweet buns.
Você se sente melhor agora, seu bonzinho?
腹 が 減った ぞ 饅頭 買って くれ
はら|が|へった|ぞ|まんじゅう|かって|くれ
barriga|partícula de sujeito|ficou com fome|partícula enfática|bolinho de feijão doce|compre|por favor
Estou com fome, compre um bolinho para mim.
まだ 七 辻 屋 は 開い て ない ぞ
まだ|なな|つじ|や|は|あい|て|ない|ぞ
ainda|sete|cruzamento|loja|partícula de tópico|aberto|partícula que conecta verbos|não está|ênfase masculina
Nanatsujiya isn't open yet.
Ainda não está aberto o Nanatsujiyah.
な なん だ と
な|なん|だ|と
partícula de ênfase|o que|é|e
W-what!?
O que é isso?
にゃん こ 先生 は ずっと い たい と 思える 場所 って あった か
にゃん|こ|せんせい|は|ずっと|い|たい|と|おもえる|ばしょ|って|あった|か
miau|este|professor|partícula de tópico|sempre|estar|querer|partícula de citação|pode pensar|lugar|partícula de citação informal|havia|partícula interrogativa
Nyanko Sensei, is there a place that you've ever thought you'd like to be forever?
Havia um lugar onde o professor Nyanko queria estar para sempre?
ふん そんな もの 私 に は 一生 必要な い さ
ふん|そんな|もの|わたし|に|は|いっしょう|ひつような|い|さ
hm|such|thing|I|to|topic marker|forever|necessary|is|emphasis marker
Hum, eu nunca precisei de algo assim na minha vida.
俺 も ね 先生
おれ|も|ね|せんせい
eu|também|né|professor
I used to think that way all of the time, Master.
Eu também, professor.
ずっと そう 思って いた ん だ けど なあ
ずっと|そう|おもって|いた|ん|だ|けど|なあ
sempre|assim|pensando|estava|é|é|mas|né
Eu sempre pensei assim, sabe?
な バカ 抱きしめる な
な|バカ|だきしめる|な
adjectival particle|idiota|abraçar|adjectival particle
Fool! Don't hug me! Let me go! Lemme go!
Ei, não me abrace, seu idiota.
放せ 放 せ ん か
はなせ|はな|せ|ん|か
solte|soltar|partícula de ênfase|não|partícula interrogativa
Solte-me, você não consegue?
残さ れ て い た 琴 を 弾い て み た けれど
のこさ|れ|て|い|た|こと|を|ひい|て|み|た|けれど
deixar|passivo|e|está|passado|koto|partícula de objeto direto|tocar|e|tentar|passado|mas
I tried playing the Koto that they left behind, but I couldn't manage to get that beautiful sound out of it.
Tentei tocar o koto que havia sido deixado.
もう あんな 美しい 音 は 出 なかった
もう|あんな|うつくしい|おと|は|で|なかった
já|aquela|bonita|som|partícula de tópico|sair|não saiu
Nunca mais produzi um som tão bonito.
あの 音 は 俺 の 指 で は なく 彼女 の 心 が 奏でた の だろう
あの|おと|は|おれ|の|ゆび|で|は|なく|かのじょ|の|こころ|が|かなでた|の|だろう
aquele|som|partícula de tópico|eu (masculino informal)|partícula possessiva|dedo|partícula que indica o local da ação|partícula de tópico (repetida para ênfase)|não é|ela|partícula possessiva|coração|partícula de sujeito|tocou|partícula explicativa|não é
That sound didn't come from my fingers, but from her heart.
Aquele som não foi produzido pelos meus dedos, mas sim pelo coração dela.
朝 ご飯 よ
あさ|ごはん|よ
manhã|arroz|ênfase
It's time for breakfast!
Aqui está o café da manhã.
は ー い
|-|
Okay!
Sim.
色づく 西 空 に
いろづく|にし|そら|に
colorir|oeste|céu|partícula locativa
色づく 西空に
Cores no céu oeste
差し込む 一筋 の 陽
さしこむ|ひとすじ|の|ひ
entrar|um feixe|partícula atributiva|sol
差し込む 一筋の 陽
Um raio de sol entrando
夕立 の 雨上がり に
ゆうだち|の|あめあがり|に
chuva de verão|partícula possessiva|depois da chuva|partícula de localização
After the shower of rain,
Após a chuva de verão
気付く 夏 の 匂い
きづく|なつ|の|におい
perceber|verão|partícula possessiva|cheiro
Percebo o cheiro do verão
ひしめく 光 が 照らす
ひしめく|ひかり|が|てらす
agitar|luz|partícula de sujeito|iluminar
ひしめく 光が 照らす
A luz que brilha se aglomera
想い に 耳 を 澄ま せ ば
おもい|に|みみ|を|||
sentimento|partícula de direção|ouvido|partícula de objeto direto|||
思いに 耳を 澄ませば
Se eu prestar atenção aos meus sentimentos
聴 こえ し 友 の 面影
き|||とも||おもかげ
聞こえし 友の 面影
A imagem do amigo que eu ouvi
夏 夕 空 薫り 立つ
なつ|ゆう|そら|かおり|たつ
verão|noite|céu|aroma|se levanta
O aroma do céu de verão se eleva
鮮やか な 過ぎ去り し 日々
あざやか|な|すぎさり|し|ひび
vívido|partícula adjetival|que passou|e|dias
鮮やかな 過ぎ去りし 日々
Dias passados muito vívidos
心 の まま 笑い あった
こころ|の|まま|わらい|あった
coração|partícula atributiva|como está|riso|havia
心の まま
Rimos como nossos corações desejavam
あの 夏 の 思い出 よ
あの|なつ|の|おもいで|よ
aquele|verão|de|lembranças|ênfase
あの夏の 思い出よ
Ah, aquelas memórias de verão
あ 先生 なんて こと を
あ|せんせい|なんて|こと|を
ah|professor|como|coisa|partícula de objeto direto
Sensei, what have you done!?
Ah, professor, que coisa é essa?
私 が そんな こと を する もの か
わたし|が|そんな|こと|を|する|もの|か
eu|partícula de sujeito|tal|coisa|partícula de objeto direto|fazer|coisa|partícula de pergunta
Do you think I'd do something like that?
Eu não faria uma coisa dessas.
とぼける な 出て 行け
とぼける|な|でて|いけ
fazer-se de desentendido|partícula adjetival|saia|vá
Don't play dumb with me, get out!
Não finja, saia daqui.
ああ 出て 行って やる わ い 夏目 の バーカ
ああ|でて|いって|やる|わ|い|なつめ|の|バーカ
ah|sair|ir|fazer|partícula de ênfase feminina|adjectivo|Natsume|partícula possessiva|idiota
Oh I'll get out alright, Natsume is an idiot!
Ah, eu vou sair sim, seu idiota Natsume.
そして 私 は 穴 に 落ちた
そして|わたし|は|あな|に|おちた
e|eu|partícula de tópico|buraco|partícula de lugar|caí
E então eu caí no buraco.
わ あ 白い 小 豚 が 降って きた
わ|あ|しろい|ちいさい|ぶた|が|ふって|きた
partícula de ênfase|ah|branco|pequeno|porquinho|partícula do sujeito|está chovendo|veio
Ah! A white piggy fell from the sky!
Uau, um porquinho branco caiu!
SENT_CWT:AfvEj5sm=6.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.71
pt:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=392 err=0.00%) translation(all=313 err=0.00%) cwt(all=1922 err=3.95%)