×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

HELLSING OVA, Hellsing Ultimate Episode 9

Hellsing Ultimate Episode 9

( 通信 兵 ) 空中 巡洋艦 3 番 艦 ―

アルトゥールザイス ・ インク ヴァルト 着 底 !

( 爆発 音 )

( 爆発 音 )

( 通信 兵 ) 応 信 途絶 !

気泡 裂 拡大 ! 揚力 維持 でき ませ ん !

( 通信 兵 ) 2 番 艦 アルフレート ・ ローゼンベルク 炎上 中 !

( 通信 兵 ) 上陸 部隊 と の 連絡 が 取れ ませ ん !

( 通信 兵 ) 第 7 小 隊 ブリップ 消滅 応 信 途絶 !

( 乗員 ) 全滅 し た の で は ?

( 乗員 ) 全滅 だ と ! ?

( 乗員 ) 下 で は 一体 何 が

( 乗員 ) 少佐 ! ( 乗員 ) 少佐 殿 !

( 乗員 ) ご 指示 を 少佐 殿 !

( 少佐 ) あ ~

( 少佐 ) うるさい なあ 静か に しろ

出し物 の 佳境 ぐらい 静か に 鑑賞 し たま えよ

たかが 自分 たち の 部隊 が 壊滅 する ぐらい で ―

初めて の 処女 の よう に 泣きだす なんて …

艦長 ( 艦長 ) は っ !

全 艦 の 残存 全 乗員 に 火器 と 弾薬 を 分配 しろ

立て ない 者 に は 手榴弾 を 配れ

( 艦長 ) しか し … しかし 全員 分 の 銃 も 弾薬 も もはや あり ませ ん

( 少佐 ) じゃあ 鉄 パイプ でも 資材 でも 何でも いい

兵隊 は 武装 し て 集結 だ

あれ が 終わったら みんな 一緒に 突撃 しよ う

楽しい ぞ すごく

ホルスト ヴェッセル の リート を 歌い ながら ―

みんな で しゃにむに 突っ込む ん だ 楽しい ぞ

〈 ♪ 最後 の 突撃 に 〉

〈 ♪ 点呼 の ラッパ が 鳴り響く 〉

〈 ♪ 点呼 の ラッパ が 鳴り響く 〉

( 艦長 ) な っ …

〈 ♪ 点呼 の ラッパ が 鳴り響く 〉

〈 ♪ 我ら 皆 戦闘 準備 は 万端 なり 〉

どう し た ? なぜ 歌わ ない ?

( 艦長 ) ん ん っ … もう うんざり だ

我々 は SS じゃ ない ドイツ 海軍 だ !

英国 軍 に 対する 意地 で 我々 は あなた に つい て き た

だが もう うんざり だ

これ は もう 戦い じゃ ない

部下 を これ 以上 死な せる わけ に は いか ない

( 少佐 ) フゥ … ここ まで 来 て ―

まだ 闘争 の 本質 が 分かって ない の か

だが まあ いい 抗 命 は 戦 の 華 だ

フッ

( 艦長 ) う っ う っ

う っ

( 少佐 ) 駄目 だ ドク 当たら ん

( ドク ) 相変わらず 射撃 が 下手 すぎ ます

( ドク ) 相変わらず 射撃 が 下手 すぎ ます

( 少佐 ) ハハハッ

( 少佐 ) ハハハッ

( 少佐 ) ハハハッ

どう やって 親 衛 隊 に 入った ん です か ?

どう やって 親 衛 隊 に 入った ん です か ?

( 艦長 ) あっ ああ …

( 少尉 ) 少佐 殿

( 少佐 ) うん 射殺 しろ

敗北 主義 者 だ ( 指 を 鳴らす 音 )

( 艦長 ) う っ う う …

残存 兵員 に 武装 さ せろ 憲兵 少尉

命令 に 従わ ない 者 は 君 の 判断 に 任す

闘争 の 根幹 を 教育 し て やれ

何者 か を 打ち 倒し に 来 た 者 は ―

何者 か に 打ち 倒さ れ なけ れ ば なら ぬ

それ に 作戦 は すべて 計画 どおり じゃ ない か

この 戦争 は この 私 の 小さな 手のひら から 出 た こと など ―

一 度 たり と も ない の だ

( セラス ) マスター

( アー カード ) 誰 だ

あれ は 誰 だ

ああ … あれ は 俺 だ

( 男 ) ええ い

( ヴラド ) う っ

あっ … う っ

( 男 ) ヒヒッ

( ベッド が きしむ 音 )

( ヴラド ) 神様 …

私 は 決して あなた に 慈悲 を 乞 ( こ ) いたり は し ませ ん

( ヴラド ) 戦え

皆 神 の ため に 戦え !

神 は 助け を 乞 う 者 を 助け たり し ない

慈悲 を 乞 う 者 を 救ったり し ない

それ は 祈り で は なく ―

神 に 陳情 し て いる だけ だ

死ね ば よい

戦い と は 祈り その もの だ

あきれ返る ほど の 祈り の 果て に ―

神 は 降り て くる エルサレム は 降り て くる

裂け て 砕け て 割れ て 散る

祈り と 祈り と 祈り の 果て に

惨め な 私 の もと に 哀れ な 私 たち の もと に

神 は 降り て くる 天上 から

( アー カード ) それ で ?

それ で 降り て き た か ね ? 神 は エルサレム は

( アー カード ) どう し た ? 答えろ よ 王様

狂った 王様

皆 死 ん だ

皆 死 ん だ ぞ

お前 の ため に お前 の 信じる もの の ため に

お前 の 楽園 の ため に

お前 の 神様 の ため に

お前 の 祈り の ため に

皆 死 ん で しまった

敵 を 殺し 味方 を 殺し ―

守る べき 民 も 治める べき 国 も ―

男 も 女 も 老人 も 子供 も ―

自分 まで も …

( 少佐 ) 度 し 難い

まったく もって 度 し 難い 化け物 だ よ 伯爵

( ヴラド ) ああ … あ …

う う …

( アー カード ) それ でも なお 諦め を 踏破 する の なら …

( セラス ) マスター

( アー カード ) 声 が … 呼び声 が …

( セラス ) マスター

( アー カード ) 誰 だ … 誰 だ 私 を 呼ぶ の は

( セラス ) マスター !

( アー カード ) 何 だ お前 か

( セラス ) マスター !

( セラス ) う っ …

( セラス ) マスター !

う っ

う わ あっ

( セラス の 苦しむ 声 )

( インテグラ ) 燃える

彼 の 世界 が 燃え尽きる

( セラス ) う う ! ぐ っ …

マスター !

マスター !

( アー カード ) うるさい ぞ 婦警 ( セラス ) あっ

( アー カード ) お前 の 声 は 相変わらず よく 響く

まるで 割れ 響く 歌 の よう だ

マスター

( アンデルセン ) くっ

( アー カード ) アンデルセン

お前 に 倒さ れ て も よかった

あの 日 なら

あの 日暮れ の 荒野 なら

523 年 前 の あの 日 なら

お前 に 心臓 を くれ て やって も よかった

でも もう もはや 駄目 だ

( アンデルセン ) う う う …

( アー カード ) お前 に 私 は 倒 せ ない

化け物 を 倒す の は いつ だって 人間 だ

人間 で なく て は いけ ない の だ

は あ あっ !

う あ ああ あっ !

う あっ

( 先代 ヘルシング 卿 ) インテグラ

世界 に は あまた の 不 死 の 化け物 たち が いる

彼ら を 見る と 私 は 思う の だ

彼ら は 本当 に 不 死 を 望 ん で 存在 する の か

彼ら の 多く は 闘争 を 望む 血みどろ の 戦い を

それ は もはや お えつ や 渇望 に 近い

それ は 死 を 望む 絶叫 な の だ

ノス フェラ トゥ

ノー ライフ キング

城 も 領地 も 領 民 も …

( アー カード ) は あ あっ !

( 先代 ヘルシング 卿 ) 思い 人 の 心 も 彼 自身 の 心 も ―

何 から 何 まで 消え て なく なり ―

ただ 闘争 から 闘争 へ と 歩き 続ける 幽鬼

私 に は ね インテグラ

あの 恐ろしい 不死身 の 化け物 が ―

ひどく 哀れ な 哀れ な 弱々しく 泣き 伏せる 童 に 見える

う あっ !

ぐ う っ !

( 心臓 の 鼓動 )

( アー カード ) ぐ あっ !

ハッ ハァ ハァ …

お前 は 俺 だ !

( セラス ) ハッ ( ハインケル たち ) あ あっ …

( アー カード ) お前 は 俺 だ 俺 も この とおり の ありさま だった

俺 も この とおり の ザマ だった ん だ

( アー カード の すすり泣き )

( アンデルセン ) ハハハッ … 鬼 が 泣く な よ

童 に 追わ れ た か ?

鬼 が 泣く な

泣き たく ない から 鬼 に なった の だ ろ う

人 は 泣 い て 涙 が 枯れ て 果てる から

鬼 に なり 化け物 に 成り果て 成って 果てる の だ

ならば 笑え

傲岸 ( ごう がん ) に 不遜 に 笑え いつも の よう に

俺 は 逝く

お前 は いつ まで 生きる の だ

哀れ な お前 は 一体 いつ まで 生き ね ば なら ぬ

( アー カード ) 膨大 な 私 の 過去 を ―

膨大 な 私 の 未来 が 粉砕 する まで だ

なあ に すぐ だ 宿敵 よ

いずれ リンボ で

ハハッ …

( アンデルセン ) 声 が 聞こえる

童 たち の 声 が …

( アンデルセン ) 皆 が 遊ぶ 声 が … する

子供 ら が … 行 か … なきゃ …

みんな が 待って … マクスウェル が …

みんな 泣 い て は いけ ませ ん …

寝る 前 に お 祈り を …

エイ メン

エイ メン

( ウォルター ) エイ メン

( アー カード ) あっ

あっ

( ウォルター ) ああ … ん ?

( インテグラ ) ウォルター … ウォルター な の か ?

( ウォルター ) ごみ です

人 は 死ね ば ごみ に なる

ごみ に 弔い は 必要 あり ませ ん

そう だ ろ う ? インテグラ

ウォルター …

ウォルター さん や つら に 一体 何 を …

やつ ら に 何 を ?

捕らえ られ 吸 血 鬼 に さ せ られ 洗脳 さ せ られ て 哀れ に も ―

元 の あるじ と 無理やり に 戦わ せ られ て いる の です よ

あ あっ

と でも 私 が 答え れ ば 満足 か ね ? セラス

私 は 何者 に も 命 を 受け ず に ここ に 立って いる

私 は 私 と し て 立って いる

ウォルター ・ クム ・ ドルネーズ と し て ここ に 立って る

私 は 私 の 殺意 を もって

この 夜明け に あなた 方 を 切断 しよ う と 思う

( インテグラ ) ウォルター …

なぜ だ ! ウォルター

私 を 名 で 呼ぶ な !

だ … 駄目 ! ( 由美江 ( ゆ みえ ) ) 殺す !

殺す 殺す 殺す !

て め えら 主従 の うんぬん なん ぞ 知る か !

知った こと か !

( ハインケル ) 縮 地 ! ?

( 由美江 ) 島原 ( しま ばら ) 抜 刀 流 鐘 馗 ( しょうき ) !

取った ぞ

( ウォルター ) 取って い ない 取ら れ た ん だ

( 由美江 ) う っ …

( 由美江 ) “ そう あれ か し と 叫 ん で 斬れ ば ― ”

“ 世界 は する り と 片付き 申す ”

由美江 !

う っ あっ …

う …

( ウォルター ) 誰 も 私 の 邪魔 は でき ない

誰 も 私 の 反逆 の 邪魔 は さ せ ん

( ウォルシュ ) アイランズ 卿

( アイランズ 卿 ) 女王 陛下 は ケース メート に 入ら れ た か ?

( ウォルシュ ) ああ 原 潜 ネレイド が こちら に 向かって いる

被害 が さらに 拡大 する なら カナダ に 脱出 し て いただく

ロンドン の 状況 は ?

( アイランズ 卿 ) 相 も 変わら ず 混乱 の 極み だ

ペン ウッド の 最後 の 通信 が 最後 の 公式 通信 だ

( ウォルシュ ) ハァ … ペン ウッド か

そう だ ペン ウッド だ

あの バカ 者 柄 に も なく 格好 を つけ おって

バカ だ バカ だ と みんな に バカ に さ れ て い た が

あそこ まで 大 バカ 者 だ と は

許 せ ん 俺 たち の 大事 な 友達 を よく も

俺 たち の 大事 な 仲間 を よく も

ああ 許 せ ん ナチ の くそ 外 道 ども うじ 虫 ども

必ず 敵 ( かたき ) は 取って やら ね ば なら ん

各 基地 の 吸 血 鬼 信奉 者 たち は

もう 半日 ほど で 一掃 できる だ ろ う

事前 に 君 が 配置 し た 抽出 打撃 部隊 の 成果 だ

だが 問題 は ロンドン だ

あそこ は 今 封鎖 線 を 築く の が やっと の 状態 だ

陛下 と 上層 部 は ―

最終 的 解決 策定 を 含め た 反撃 手段 を 思考 し て いる

( アイランズ 卿 ) 核 か ( ウォルシュ ) そう だ

ネレイド の トライ デント NSLBM 3 発 に よる ―

ロンドン 帝都 放棄 フェーズ だ

だが それ は 最後 の 策 だ

自国 民 へ の 核 攻撃 など 沙汰 の 外 だ

それ に 陛下 は 信じ て いらっしゃる

まだ ロンドン は 戦い の さなか

まだ 戦って いる 者 が いる と

( アイランズ 卿 ) そう だ 戦って いる と も

あの アーサー の 娘 が な

( ウォルシュ ) フゥ …

アイランズ 円卓 内部 の 裏切り者 に つい て

若い メンバー が ペン ウッド を 疑った 時

君 は 真っ向 から 反対 し た な

( アイランズ 卿 ) そう だ

彼 は 無能 だ だ が 彼 は 男 の 中 の 男 だ

裏切る くらい なら きっと 自殺 し て しまう よ

( ウォルシュ ) で は 誰 だ ?

もう 円卓 は 君 と 俺 しか 残って おら ん

君 か ? それとも 俺 か ?

( アイランズ 卿 ) バカ を 言え

私 が もし 裏切る 時 は 事前 に 書面 に し て 君 ら に 配る

( ウォルシュ ) フッ …

( アイランズ 卿 ) 私 は 危惧 し て いる こと が ある

アーサー が … インテグラ の 父 が 死 ん だ 時 ―

私 は 忠告 し た

彼 の 弟 リチャード は 危険 な 男 だ

必ず インテグラ を 亡き 者 に し て ―

家名 を 手 に 入れよ う と する だ ろ う

リチャード から 目 を 離す な

インテグラ から 目 を 離す な と ―

私 は バトラー に 忠告 し た

ヘルシング 家 執事 ウォルター ・ クム ・ ドルネーズ に

だが あの 襲撃 の 夜 あの 男 は どこ に い た の だ ?

何 を し て い た の だ ?

アーサー は アー カード の 危険 性 に 気づき ―

地下 に 封じ て い た

しかし あの 夜 ―

リチャード に 追い詰め られ た インテグラ が それ を 解放 し ―

2 人 は 主従 と なった

これ ら の 出来事 に すべて 方向 性 が 働 い て い た と し たら ?

彼 が 最初 から その 目的 の ため に 動 い て い た と し たら ?

もし そう なら やつ は いつ から 裏切って い た ?

10 年 前 か ? 20 年 前 か ?

それとも 1944 年 9 月 の ワルシャワ か ?

( ハインケル の うめき声 )

( ハインケル ) 頬 を 抜か れ た ? なぜ だ ? 殺 せ た のに !

“ 邪魔 を する な ” そう いう こと か

う っ

情け を かけ れ られ た 情け を … 情け を !

一 戦 力 と も 見なさ れ なかった の か

敗 残 兵 か 私 は !

敵 と すら 見なさ れ なかった の か 私 は !

( 神父 ) ハインケル ! ( 神父 ) 大丈夫 か ? ハインケル

私 は いい ! それ より 由美江 は ?

( 神父 ) 駄目 だ

由美江 は もう …

由美江 … 由美江 !

う う っ ! ちくしょう !

ちくしょう ちくしょう ちくしょう ちくしょう !

あの 野郎 あの 野郎 ! あの くそ 執事 !

貸せ !

銃 ! 銃 貸せ !

( 神父 ) あっ … その 傷 じゃ 無理 だ ハインケル

( ハインケル ) 知ら ぬ もう 知ら ぬ !

殺す !

あの くそ 執事 野郎 だけ は 絶対 殺す !

殺す ! 殺す !

( ウォルター ) 立て 立って 戦え !

ヘルシング ! アー カード !

( アー カード ) フッ フフ フッ …

( アー カード の 笑い声 )

( アー カード ) よう 死 神

老いる の は 英国 人 の 楽しみ だ と 言った じゃ ない か

意地 も 張 れ ぬ 繁栄 など 断る と 言う た じゃ ない か

老い た 姿 の お前 は

その ザマ の 何 兆 倍 も 何 京 倍 も 美しかった と いう のに

何て 醜い ザマ だ

身 も 心 も 死 神 に なった か

( ウォルター ) そう だ

所詮 この世 は 修羅 の 巷 ( ちまた ) の 一夜 ( ひと よ ) の 夢 だ

俺 は この 夜明け の 刹那 に ついに 死 神 と なった

立って 戦え アー カード !

お前 も 俺 も 今や 犬 だ

走 狗 ( そう く ) だ 犬 は 自ら は ほえ ぬ

オーダー を

オーダー を よこせ ! 我が あるじ

私 は 殺 せる

微塵 の 躊躇 も なく 一片 の 後悔 も なく 鏖殺 ( おう さつ ) できる

この 私 は 化け物 だ から だ

では お前 は ? インテグラ

銃 は 私 が 構えよ う

照準 も 私 が 定めよ う

アモ を マガジン に 入れ スライド を 引き ―

セーフティー も 私 が 外そう だ が ―

殺す の は お前 の 殺意 だ

さあ どう する ?

命令 を ヘルシング 局長

インテグラ ・ ファル ブルケ ・ ウィン ゲーツ ・ ヘルシング

( 少佐 ) 言え ! 言え 言え

言う ん だ フロイライン

言え 言え 言え 言え !

( シュレディンガー ) 言っちゃ え 言っちゃ い な よ

言え 言う ん だ

言い なさい ! 言う の です お 嬢 様 !

サーチ ・ アンド ・ デストロイ !

サーチ ・ アンド ・ デストロイ だ

従 僕 私 は 命令 を 下し た ぞ 何 も 変わら ない

我々 に 敵対 する あらゆる 勢力 は たた い て 潰せ !

すべて の 障害 は ただ 進み 押し潰し ―

前進 しろ !

それ が たとえ 誰 で あって も

それ が たとえ 何で あって も

それ が …

たとえ …

誰 で あって も

ああ 言った ! ついに 言った 言っちゃ っ た 言っちゃ っ た !

ヤー マイ ・ マスター

すばらしい !

あなた は やはり 私 が 仕える に 値し た 主君 だった

“ 何 が あった どう し て だ ” など と もはや 聞か ぬ

今や お前 は 私 の 敵 に なった

ヘルシング の 敵 に なった

ブリトン の 敵 に なった なって しまった

倒さ ね ば なら ない

滅ぼさ なけ れ ば なら ない !

( 少佐 ) よく 言った

インテグラル ・ ファル ブルケ ・ ウィン ゲーツ ・ ヘルシング

アマチュア など と 言って 悪かった 二 度 と 言 うまい

あなた は 今 ようやく 私 の 敵 に なった

倒す べき 強大 な 勢力 の 私 の 大事 な すてき な 宿敵 と なった

( 少佐 ) 運命 が カード を 混ぜ た

来 た まえ コール だ

〈 第 三 帝国 へ ようこそ ! 〉

( アー カード ) 行け 行く が いい

行って 殺し て こい

行って 終わら せ て こい

ああ 行って くる

( セラス ) マ … マスター

行け セラス 主君 に は 供 回り が 必要 だ

あの 男 の 長い 夢 を 終わら せ て こい

55 年 間 の な

もはや 朝 が 来 た

私 は この 男 と の 長い 夜 を 終わら せる

ウォルター さん

あの … こんな こと 言う の 変 かも しれ ない けど

あの … その …

今 まで ありがとう ござい まし た お 達者 で

う っ ! ?

あなた も

( インテグラ ) 急げ ( セラス ) あっ はい !

( インテグラ ) ウォルター さらば だ

さらば だ さらば 死ね !

ようこそ お ねえさん 方

( インテグラ ) すべて は ジョーカー

すべて 終わら そう コール だ

( アー カード ) いい 女 たち だ ろ う

フフ フッ … もう 私 の もの だ

私 だけ の … 私 だけ の 愛し い あるじ だ

私 だけ の 恋しい しも べ だ

もう お前 の じゃ ない

( コウモリ の 鳴き声 )

怒った か 死 神 怒 れ 怒れ

お前 と の バカ 踊り も 今日 で しまい だ

かみしめろ !

う あっ

う っ … う あっ !

貴 様 は 言った な かつて

“ 不死身 の フリークス など 存在 し ない ”

その 言葉 の とおり だ 今や 存在 し ない !

くたばる まで 殺し て やる

効か ん

ブラック ・ ドック バスカヴィル

( バスカヴィル の うなり 声 )

( 咆哮 )

( ウォルター ) ほえる な 駄犬

さあ 次 は 何 だ ? 何 を し て くれる ん だ ?

吸 血 鬼 アー カード ただ の 吸 血 鬼 め !

( アー カード ) う お っ

くく っ … あっ

( ウォルター ) その 銃 を 作った の は 誰 だ

忘れ た の か ?

それ は アンデルセン を 倒す ため の もの だ ろ う

私 は アンデルセン じゃあ ない よ

ヘヘッ

( せきこみ )

( ウォルター ) ん ?

( 少佐 ) ん ? ( ドク ) おや ?

( 少佐 ) あ … あいつ だ

えー っと 誰 だ っけ … あの あれ だ 兄弟 の …

ルーク です ルーク ・ ヴァレンタイン 准尉

犬 に 食わ れ て 取り込ま れ て い た よう です な

犬 が 死 ん で 支配 率 が 変わり やつ が 顕 現 を

( ルーク ) な … 何 だ よ ? これ は

何 が 起き た ん だ

何 が 起き てる ん だ ?

う っ

ぐ あっ !

が あっ … あ あっ …

まさか お前 が 出 て くる と は な ルーク ・ ヴァレンタイン !

あ ああ …

( ウォルター ) 貴 様 も ナチ の 端くれ なら ば

戦わ せ て やろ う !

う お っ う っ …

( ウォルター ) もた ん 体 が … もう か ! ?

否 納得 し た はず だ

納得 し て 反逆 し た はず だ

納得 し て この ザマ に なった はず だ !

( アー カード ) ハァ ハァ ハァ …

ぬ お お っ !

お前 は !

消化 の 悪い 男 だ な お前 も

くそ に なり かけ の 未 消化 の 出来 損ない !

面白い マリオネット を 手 に 入れ た な ウォルター !

う う ! う っ …

( ウォルター の 荒い 息 )

駄目 だ まだ 駄目 だ まだ 死 ねん

まだ だ まだ アー カード を 倒し て ない !

( ドク ) やはり 何 ぶん 時間 が あり ませ ん でし た から な

かなり ムチャ な 施術 で し た し ね

( 少佐 ) 否 !

我々 の 与える もの は すべて あの 者 に 与え た

我々 が 奪 える もの は か の 者 から すべて 奪った

自分 の 人生 自分 の 主君 自分 の 信義 自分 の 忠義

すべて 賭け て も まだ 足り ない

だから やく ざ な 我々 から も 賭け金 を 借りだし た

たとえ それ が ひと 晩 明けて 鶏 が 鳴け ば 身 を 滅ぼす ―

法外 な 利息 だ と し て も

50 年 かけ て ―

あの 男 は あの アー カード と 勝負 する ため に すべて を 賭け た

我々 と 同じ ように な

一夜 の 勝負 に すべて を 賭け た

運命 が カード を 混ぜ

賭 場 は 一 度 勝負 は 一 度 きり

相手 は ジョーカー

さて お前 は 何 だ ウォルター ・ クム ・ ドネルーズ !

( ルーク ) う っ う っ

ぐ あっ

やる じゃ ない か ルーク ・ ヴァレンタイン !

犬 に 食わせ て おく に は もったいなかった な

は あっ !

チェック メート だ

( 銃声 )

人形 が 敗れ た か

だが !

追い詰め た ぞ

終わり だ アー カード !

おう バカ 踊り も しまい に する かい

う う っ

( アー カード ) う っ あ あっ

( ウォルター ) ふん っ !

( アー カード ) う あっ

( ウォルター の 荒い 息 )

( ウォルター ) う っ う う っ う う っ …

早く … こいつ の 心臓 を …

心臓 を … 心臓 を …

ぬ う っ !

( アー カード ) ぐ あっ !

う っ う っ

違う ! こいつ は 違う !

な … に ! ?

( アー カード ) は い ハズレ 残念 で し た

もう 空っぽ だ と 思って た ん だ が な

犬 の 食い かけ の 餌 も 意外 と うまい もん だ よ

ぐ っ う お っ !

( アー カード ) シィ …

( ウォルター ) ぐ あっ

( アー カード ) どう し た 黒い の 立てよ

1 発 殴ら れ て は い おしまい って わけ に は いか ない ん だ よ 小僧

ろく で も ない 外法 で ―

吸 血 鬼 な ん ぞ に なって しまう から ―

再生 に も 回復 に も お っ つか なく なって ―

体 を すり潰し て いる

さ あて どう なる の か な ?

もう その 姿 を 保って も い られ ん だ ろ う

全盛 の ころ に は な

じゃあ どう なる ?

元 の じいさん かな

いや それとも ―

ガキ に 戻る …

よう ウォルター 60 年 ぶり だ な

( ウォルター ) 貴 様 何 の つもり だ それ は

ふざける な !

( アー カード ) ふざけ て など い ない

ふざけ て いる の は お前 だ

私 は お前 の 余興 に つきあって いる だけ だ

児 戯 の な

姿 形 など 私 に とって は 何 の 意味 も ない

60 年 前 に も 言った はず だ

それ に なぜ お前 が 裏切った の かも な

物覚え の 悪い 小僧 だ

何の こと は ない

結局 の ところ 突き詰め て いけ ば ―

こんな もの は ガキ の ケンカ な ん だ よ

だから ガキ に なった の さ 俺 も お前 も

闘争 の 本質 だ

それ を 打ち 倒さ ね ば 己 に な れ ない

その ため に 何もかも を ひっくり返し て たたき売り だ

そう だ 500 年 前 の 俺 も 今 の お前 も

アンデルセン も あの 少佐 も

私 と 戦い たかった ん だ ろ ?

で なきゃ 一 歩 も 前 に 進め なく なった ん だ ろ ?

進む すべ も 知ら ん の だ ろ ?

無用 者 に なる の が 怖い か

老い が 怖い か

忘れ去ら れる の が 怖い か

ジョンブル ? ふざける な

ふざけ て いる の は お前 だ

お前 は ガキ だ

60 年 前 から 何ひとつ 変わって い ない

痩せ っぽ っち の ガキ だ

( ウォルター ) う う …

( アー カード ) さあ おいで

くそ ガキ

♪ ~

~ ♪

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Hellsing Ultimate Episode 9 hellsing|ultimate|episode Hellsing Ultimate Episode 9

( 通信 兵 ) 空中 巡洋艦 3 番 艦 ― つうしん|つわもの|くうちゅう|じゅんようかん|ばん|かん Aerial Cruiser 3, the Arthur Seys-Inquart, has been downed!

アルトゥールザイス ・ インク ヴァルト 着 底 ! |いんく||ちゃく|そこ

( 爆発 音 ) ばくはつ|おと

( 爆発 音 ) ばくはつ|おと We've lost signal!

( 通信 兵 ) 応 信 途絶 ! つうしん|つわもの|おう|しん|とぜつ

気泡 裂 拡大 ! 揚力 維持 でき ませ ん ! きほう|さ|かくだい|ようりょく|いじ||| Blister is expanding! Cannot sustain lift!

( 通信 兵 ) 2 番 艦 アルフレート ・ ローゼンベルク 炎上 中 ! つうしん|つわもの|ばん|かん|||えんじょう|なか Cruiser 2, the Alfred Rosenberg, is in flames!

( 通信 兵 ) 上陸 部隊 と の 連絡 が 取れ ませ ん ! つうしん|つわもの|じょうりく|ぶたい|||れんらく||とれ|| We cannot contact the landing party!

( 通信 兵 ) 第 7 小 隊 ブリップ 消滅 応 信 途絶 ! つうしん|つわもの|だい|しょう|たい||しょうめつ|おう|しん|とぜつ Platoon 7's blips have been wiped out, and we've lost contact!

( 乗員 ) 全滅 し た の で は ? じょういん|ぜんめつ||||| Have they been wiped out?

( 乗員 ) 全滅 だ と ! ? じょういん|ぜんめつ|| Wiped out?!

( 乗員 ) 下 で は 一体 何 が じょういん|した|||いったい|なん| What is going on down there?!

( 乗員 ) 少佐 ! ( 乗員 ) 少佐 殿 ! じょういん|しょうさ|じょういん|しょうさ|しんがり Major!

( 乗員 ) ご 指示 を 少佐 殿 ! じょういん||しじ||しょうさ|しんがり Your orders? Major?

( 少佐 ) あ ~ しょうさ|

( 少佐 ) うるさい なあ 静か に しろ しょうさ|||しずか|| What a racket. Be quiet.

出し物 の 佳境 ぐらい 静か に 鑑賞 し たま えよ だしもの||かきょう||しずか||かんしょう||| Keep it down and enjoy the act's climax, at least.

たかが 自分 たち の 部隊 が 壊滅 する ぐらい で ― |じぶん|||ぶたい||かいめつ||| You're all sobbing over the loss of your units

初めて の 処女 の よう に 泣きだす なんて … はじめて||しょじょ||||なきだす| like you're young girls going through your first time.

艦長 ( 艦長 ) は っ ! かんちょう|かんちょう|| Captain...

全 艦 の 残存 全 乗員 に 火器 と 弾薬 を 分配 しろ ぜん|かん||ざんそん|ぜん|じょういん||かき||だんやく||ぶんぱい| Distribute firearms and ammunition to surviving crewmen on all ships.

立て ない 者 に は 手榴弾 を 配れ たて||もの|||しゅりゅうだん||くばれ Issue hand grenades to those who cannot stand.

( 艦長 ) しか し … しかし 全員 分 の 銃 も 弾薬 も もはや あり ませ ん かんちょう||||ぜんいん|ぶん||じゅう||だんやく||||| But... But sir, there aren't enough guns or ammunition for all of them anymore.

( 少佐 ) じゃあ 鉄 パイプ でも 資材 でも 何でも いい しょうさ||くろがね|ぱいぷ||しざい||なんでも| Then give them pipes, or munitions, or anything else.

兵隊 は 武装 し て 集結 だ へいたい||ぶそう|||しゅうけつ| Arm the troops and assemble them.

あれ が 終わったら みんな 一緒に 突撃 しよ う ||おわったら||いっしょに|とつげき|| Once that is complete, we will all charge together.

楽しい ぞ すごく たのしい|| It will be fun. Very fun.

ホルスト ヴェッセル の リート を 歌い ながら ― |||||うたい| We'll charge in headlong as we sing the "Horst-Wessel-Lied."

みんな で しゃにむに 突っ込む ん だ 楽しい ぞ |||つっこむ|||たのしい|

〈 ♪ 最後 の 突撃 に 〉 さいご||とつげき| Zum letzten Mal

〈 ♪ 点呼 の ラッパ が 鳴り響く 〉 てんこ||||なりひびく Wird nun Appell geblasen!

〈 ♪ 点呼 の ラッパ が 鳴り響く 〉 てんこ||||なりひびく

( 艦長 ) な っ … かんちょう||

〈 ♪ 点呼 の ラッパ が 鳴り響く 〉 てんこ||||なりひびく

〈 ♪ 我ら 皆 戦闘 準備 は 万端 なり 〉 われら|みな|せんとう|じゅんび||ばんたん| Zum Kampfe steh'n

どう し た ? なぜ 歌わ ない ? ||||うたわ| What's the matter? Why aren't you singing?

( 艦長 ) ん ん っ … もう うんざり だ かんちょう||||||

我々 は SS じゃ ない ドイツ 海軍 だ ! われわれ||ss|||どいつ|かいぐん| We are not the SS! We're the German Navy!

英国 軍 に 対する 意地 で 我々 は あなた に つい て き た えいこく|ぐん||たいする|いじ||われわれ||||||| We are here with you to face the British forces!

だが もう うんざり だ But I have had enough!

これ は もう 戦い じゃ ない |||たたかい|| This is no longer a battle!

部下 を これ 以上 死な せる わけ に は いか ない ぶか|||いじょう|しな|||||| I cannot send my men to die any longer!

( 少佐 ) フゥ … ここ まで 来 て ― しょうさ||||らい|

まだ 闘争 の 本質 が 分かって ない の か |とうそう||ほんしつ||わかって||| and still you do not realize the true nature of our conflict?

だが まあ いい 抗 命 は 戦 の 華 だ |||こう|いのち||いくさ||はな| Well, it does not matter. Insubordination is the essence of war.

フッ

( 艦長 ) う っ う っ かんちょう||||

う っ

( 少佐 ) 駄目 だ ドク 当たら ん しょうさ|だめ|||あたら| It's no use, Doc. I can't hit him.

( ドク ) 相変わらず 射撃 が 下手 すぎ ます |あいかわらず|しゃげき||へた|| Your sharpshooting is as dull as ever.

( ドク ) 相変わらず 射撃 が 下手 すぎ ます |あいかわらず|しゃげき||へた||

( 少佐 ) ハハハッ しょうさ|

( 少佐 ) ハハハッ しょうさ| How did you manage to get into the Schutzstaffel?

( 少佐 ) ハハハッ しょうさ|

どう やって 親 衛 隊 に 入った ん です か ? ||おや|まもる|たい||はいった|||

どう やって 親 衛 隊 に 入った ん です か ? ||おや|まもる|たい||はいった|||

( 艦長 ) あっ ああ … かんちょう||

( 少尉 ) 少佐 殿 しょうい|しょうさ|しんがり Major!

( 少佐 ) うん 射殺 しろ しょうさ||しゃさつ| Mm-hmm, shoot him.

敗北 主義 者 だ ( 指 を 鳴らす 音 ) はいぼく|しゅぎ|もの||ゆび||ならす|おと He is a defeatist.

( 艦長 ) う っ う う … かんちょう||||

残存 兵員 に 武装 さ せろ 憲兵 少尉 ざんそん|へいいん||ぶそう|||けんぺい|しょうい Arm the remaining crewmen, Lieutenant.

命令 に 従わ ない 者 は 君 の 判断 に 任す めいれい||したがわ||もの||きみ||はんだん||まかす I leave anyone who will not follow orders to your discretion.

闘争 の 根幹 を 教育 し て やれ とうそう||こんかん||きょういく||| Instruct them in the fundamentals of our conflict.

何者 か を 打ち 倒し に 来 た 者 は ― なにもの|||うち|たおし||らい||もの| He who comes to strike down another

何者 か に 打ち 倒さ れ なけ れ ば なら ぬ なにもの|||うち|たおさ|||||| must be struck down by another.

それ に 作戦 は すべて 計画 どおり じゃ ない か ||さくせん|||けいかく|||| Besides, the mission has all gone according to plan, hasn't it?

この 戦争 は この 私 の 小さな 手のひら から 出 た こと など ― |せんそう|||わたくし||ちいさな|てのひら||だ||| This war has never once escaped

一 度 たり と も ない の だ ひと|たび|||||| the tiny grasp of the palm of my hand.

( セラス ) マスター |ますたー Master...

( アー カード ) 誰 だ |かーど|だれ| Who...

あれ は 誰 だ ||だれ| Who... is that...?

ああ … あれ は 俺 だ |||おれ| Ah... that... is me...

( 男 ) ええ い おとこ||

( ヴラド ) う っ

あっ … う っ

( 男 ) ヒヒッ おとこ|

( ベッド が きしむ 音 ) べっど|||おと

( ヴラド ) 神様 … |かみさま God, I will in no way beg for mercy from you.

私 は 決して あなた に 慈悲 を 乞 ( こ ) いたり は し ませ ん わたくし||けっして|||じひ||きつ||||||

( ヴラド ) 戦え |たたかえ Fight!

皆 神 の ため に 戦え ! みな|かみ||||たたかえ All of you, fight for the sake of God!

神 は 助け を 乞 う 者 を 助け たり し ない かみ||たすけ||きつ||もの||たすけ||| God will not help those who beg for help.

慈悲 を 乞 う 者 を 救ったり し ない じひ||きつ||もの||すくったり|| He will not save those who beg for mercy.

それ は 祈り で は なく ― ||いのり||| Those are not prayers, but mere petitions to God.

神 に 陳情 し て いる だけ だ かみ||ちんじょう|||||

死ね ば よい しね|| You may die.

戦い と は 祈り その もの だ たたかい|||いのり||| Fighting is prayer itself.

あきれ返る ほど の 祈り の 果て に ― あきれかえる|||いのり||はて| At the end of such an astonishing prayer, God will descend.

神 は 降り て くる エルサレム は 降り て くる かみ||ふり|||えるされむ||ふり||

裂け て 砕け て 割れ て 散る さけ||くだけ||われ||ちる Tattered, fractured, rent, and scattered,

祈り と 祈り と 祈り の 果て に いのり||いのり||いのり||はて| prayer after prayer after prayer,

惨め な 私 の もと に 哀れ な 私 たち の もと に みじめ||わたくし||||あわれ||わたくし|||| God will descend before our miserable... our wretched selves,

神 は 降り て くる 天上 から かみ||ふり|||てんじょう|

( アー カード ) それ で ? |かーど|| So then...

それ で 降り て き た か ね ? 神 は エルサレム は ||ふり||||||かみ||えるされむ|

( アー カード ) どう し た ? 答えろ よ 王様 |かーど||||こたえろ||おうさま What's the matter? Answer me, King.

狂った 王様 くるった|おうさま The king has gone mad.

皆 死 ん だ みな|し|| They all died. They all died.

皆 死 ん だ ぞ みな|し|||

お前 の ため に お前 の 信じる もの の ため に おまえ||||おまえ||しんじる|||| For you, for those who believed you,

お前 の 楽園 の ため に おまえ||らくえん||| for your paradise, for your god,

お前 の 神様 の ため に おまえ||かみさま|||

お前 の 祈り の ため に おまえ||いのり||| for your prayers, they all died.

皆 死 ん で しまった みな|し|||

敵 を 殺し 味方 を 殺し ― てき||ころし|みかた||ころし You killed foe, you killed friend,

守る べき 民 も 治める べき 国 も ― まもる||たみ||おさめる||くに| the people you were to protect, the country you were to govern,

男 も 女 も 老人 も 子供 も ― おとこ||おんな||ろうじん||こども| man and woman, elder and child,

自分 まで も … じぶん|| until even yourself...

( 少佐 ) 度 し 難い しょうさ|たび||かたい Incorrigible. You are an absolutely incorrigible monster, Count.

まったく もって 度 し 難い 化け物 だ よ 伯爵 ||たび||かたい|ばけもの|||はくしゃく

( ヴラド ) ああ … あ …

う う …

( アー カード ) それ でも なお 諦め を 踏破 する の なら … |かーど||||あきらめ||とうは||| If, nevertheless, you will trek through capitulation...

( セラス ) マスター |ますたー Master...!

( アー カード ) 声 が … 呼び声 が … |かーど|こえ||よびごえ| A voice... calling to me...

( セラス ) マスター |ますたー Master!

( アー カード ) 誰 だ … 誰 だ 私 を 呼ぶ の は |かーど|だれ||だれ||わたくし||よぶ|| Who is it that calls me?

( セラス ) マスター ! |ますたー Master!

( アー カード ) 何 だ お前 か |かーど|なん||おまえ| Oh, it's you.

( セラス ) マスター ! |ますたー Master!

( セラス ) う っ …

( セラス ) マスター ! |ますたー Master!

う っ

う わ あっ

( セラス の 苦しむ 声 ) ||くるしむ|こえ

( インテグラ ) 燃える |もえる It burns.

彼 の 世界 が 燃え尽きる かれ||せかい||もえつきる His world... burns up.

( セラス ) う う ! ぐ っ …

マスター ! ますたー Master! Master!

マスター ! ますたー

( アー カード ) うるさい ぞ 婦警 ( セラス ) あっ |かーど|||ふけい|| Keep it down, policewoman.

( アー カード ) お前 の 声 は 相変わらず よく 響く |かーど|おまえ||こえ||あいかわらず||ひびく Your voice carries out as loud as ever.

まるで 割れ 響く 歌 の よう だ |われ|ひびく|うた||| Almost like that of a resounding song.

マスター ますたー Master!

( アンデルセン ) くっ あんでるせん|

( アー カード ) アンデルセン |かーど|あんでるせん

お前 に 倒さ れ て も よかった おまえ||たおさ|||| I would not have minded being defeated by you...

あの 日 なら |ひ| ...had it been that day...

あの 日暮れ の 荒野 なら |ひぐれ||こうや| Had it been that wasteland at sunset,

523 年 前 の あの 日 なら とし|ぜん|||ひ| on that day, 523 years ago...

お前 に 心臓 を くれ て やって も よかった おまえ||しんぞう|||||| I would have given you my heart.

でも もう もはや 駄目 だ |||だめ| But I cannot do that any longer.

( アンデルセン ) う う う … あんでるせん|||

( アー カード ) お前 に 私 は 倒 せ ない |かーど|おまえ||わたくし||たお|| You cannot defeat me!

化け物 を 倒す の は いつ だって 人間 だ ばけもの||たおす|||||にんげん| At any time, it is only a human that can defeat a monster.

人間 で なく て は いけ ない の だ にんげん|||||||| It must be... a human!

は あ あっ !

う あ ああ あっ !

う あっ

( 先代 ヘルシング 卿 ) インテグラ せんだい||きょう| Integra...

世界 に は あまた の 不 死 の 化け物 たち が いる せかい|||||ふ|し||ばけもの||| There are many undead monsters in the world.

彼ら を 見る と 私 は 思う の だ かれら||みる||わたくし||おもう|| Looking at them, I had a thought.

彼ら は 本当 に 不 死 を 望 ん で 存在 する の か かれら||ほんとう||ふ|し||のぞみ|||そんざい||| Do they really wish to be undead?

彼ら の 多く は 闘争 を 望む 血みどろ の 戦い を かれら||おおく||とうそう||のぞむ|ちみどろ||たたかい| Most of them desire conflict... A gory battle.

それ は もはや お えつ や 渇望 に 近い ||||||かつぼう||ちかい As it is, this is nigh unto sobbing for, or craving, what they want.

それ は 死 を 望む 絶叫 な の だ ||し||のぞむ|ぜっきょう||| This is a cry out of desire for death.

ノス フェラ トゥ Nosferatu, the No Life King.

ノー ライフ キング のー|らいふ|きんぐ

城 も 領地 も 領 民 も … しろ||りょうち||りょう|たみ| His castle, his land, his subjects,

( アー カード ) は あ あっ ! |かーど|||

( 先代 ヘルシング 卿 ) 思い 人 の 心 も 彼 自身 の 心 も ― せんだい||きょう|おもい|じん||こころ||かれ|じしん||こころ| the souls of his loved ones, as well as his own soul...

何 から 何 まで 消え て なく なり ― なん||なん||きえ||| everything and anything he ever had vanished,

ただ 闘争 から 闘争 へ と 歩き 続ける 幽鬼 |とうそう||とうそう|||あるき|つづける|ゆうき and he became a specter, merely walking from one conflict toward the next.

私 に は ね インテグラ わたくし|||| But as for me, Integra...

あの 恐ろしい 不死身 の 化け物 が ― |おそろしい|ふじみ||ばけもの| That terrifying, immortal monster appears to me

ひどく 哀れ な 哀れ な 弱々しく 泣き 伏せる 童 に 見える |あわれ||あわれ||よわよわしく|なき|ふせる|わらべ||みえる as a terribly wretched, wretched child, broken down and crying weakly.

う あっ !

ぐ う っ !

( 心臓 の 鼓動 ) しんぞう||こどう

( アー カード ) ぐ あっ ! |かーど||

ハッ ハァ ハァ …

お前 は 俺 だ ! おまえ||おれ| You are me!

( セラス ) ハッ ( ハインケル たち ) あ あっ …

( アー カード ) お前 は 俺 だ 俺 も この とおり の ありさま だった |かーど|おまえ||おれ||おれ|||||| You are me! I was also the way you are!

俺 も この とおり の ザマ だった ん だ おれ|||||||| I was also the way you are!

( アー カード の すすり泣き ) |かーど||すすりなき

( アンデルセン ) ハハハッ … 鬼 が 泣く な よ あんでるせん||おに||なく||

童 に 追わ れ た か ? わらべ||おわ||| Were you chased by a child?

鬼 が 泣く な おに||なく| Do not weep, fiend.

泣き たく ない から 鬼 に なった の だ ろ う なき||||おに|||||| You became a fiend because you didn't want to cry, right?

人 は 泣 い て 涙 が 枯れ て 果てる から じん||なき|||なみだ||かれ||はてる| It is because a man cries until his tears dry up

鬼 に なり 化け物 に 成り果て 成って 果てる の だ おに|||ばけもの||なりはて|なって|はてる|| that they become fiends, and are reduced to being monsters,

ならば 笑え |わらえ So then, laugh.

傲岸 ( ごう がん ) に 不遜 に 笑え いつも の よう に ごうきし||||ふそん||わらえ|||| Laugh arrogantly and insolently. Like you always do.

俺 は 逝く おれ||いく I pass on. You keep living on.

お前 は いつ まで 生きる の だ おまえ||||いきる||

哀れ な お前 は 一体 いつ まで 生き ね ば なら ぬ あわれ||おまえ||いったい|||いき|||| How much longer must your miserable self keep living?

( アー カード ) 膨大 な 私 の 過去 を ― |かーど|ぼうだい||わたくし||かこ| Until the greatness of my past

膨大 な 私 の 未来 が 粉砕 する まで だ ぼうだい||わたくし||みらい||ふんさい||| is demolished by the greatness of my future.

なあ に すぐ だ 宿敵 よ ||||しゅくてき| But hey, I will see you soon, my archenemy,

いずれ リンボ で someday, in Limbo.

ハハッ …

( アンデルセン ) 声 が 聞こえる あんでるせん|こえ||きこえる I hear voices.

童 たち の 声 が … わらべ|||こえ| The voices of children...

( アンデルセン ) 皆 が 遊ぶ 声 が … する あんでるせん|みな||あそぶ|こえ|| I hear their voices at play...

子供 ら が … 行 か … なきゃ … こども|||ぎょう|| The children... I must go...

みんな が 待って … マクスウェル が … ||まって|| They're all waiting... Maxwell...

みんな 泣 い て は いけ ませ ん … |なき|||||| You mustn't cry... everyone...

寝る 前 に お 祈り を … ねる|ぜん|||いのり| Say your prayers... before bedtime...

エイ メン えい| Amen...

エイ メン えい| Amen.

( ウォルター ) エイ メン |えい| Amen.

( アー カード ) あっ |かーど|

あっ

( ウォルター ) ああ … ん ?

( インテグラ ) ウォルター … ウォルター な の か ? W-Walter! Is that you, Walter?!

( ウォルター ) ごみ です This is trash.

人 は 死ね ば ごみ に なる じん||しね|||| When people die, they become trash.

ごみ に 弔い は 必要 あり ませ ん ||とむらい||ひつよう||| And trash has no need to be mourned.

そう だ ろ う ? インテグラ Isn't that right, Integra?

ウォルター … Walter...

ウォルター さん や つら に 一体 何 を … |||||いったい|なん| Walter, what have they done to you?

やつ ら に 何 を ? |||なん|

捕らえ られ 吸 血 鬼 に さ せ られ 洗脳 さ せ られ て 哀れ に も ― とらえ||す|ち|おに|||||せんのう|||||あわれ|| They captured me, made me a vampire, brainwashed me,

元 の あるじ と 無理やり に 戦わ せ られ て いる の です よ もと||||むりやり||たたかわ|||||||

あ あっ

と でも 私 が 答え れ ば 満足 か ね ? セラス ||わたくし||こたえ|||まんぞく||| If that were my answer, would it satisfy you, Seras?

私 は 何者 に も 命 を 受け ず に ここ に 立って いる わたくし||なにもの|||いのち||うけ|||||たって| I stand here without having been given orders by anyone.

私 は 私 と し て 立って いる わたくし||わたくし||||たって| I stand here as myself.

ウォルター ・ クム ・ ドルネーズ と し て ここ に 立って る ||||||||たって| I stand here as Walter C. Dollneaz.

私 は 私 の 殺意 を もって わたくし||わたくし||さつい|| I am planning to cut you up here, at daybreak, with full intent to kill.

この 夜明け に あなた 方 を 切断 しよ う と 思う |よあけ|||かた||せつだん||||おもう

( インテグラ ) ウォルター … Walter...

なぜ だ ! ウォルター Why, Walter?!

私 を 名 で 呼ぶ な ! わたくし||な||よぶ| Do not call me by name!

だ … 駄目 ! ( 由美江 ( ゆ みえ ) ) 殺す ! |だめ|ゆみえ|||ころす N-No, don't!

殺す 殺す 殺す ! ころす|ころす|ころす

て め えら 主従 の うんぬん なん ぞ 知る か ! |||しゅじゅう|||||しる| Who cares about your master-servant business!

知った こと か ! しった|| Makes no difference to me!

( ハインケル ) 縮 地 ! ? |ちぢ|ち Spatial constriction?!

( 由美江 ) 島原 ( しま ばら ) 抜 刀 流 鐘 馗 ( しょうき ) ! ゆみえ|しまばら|||ぬき|かたな|りゅう|かね|き| Shimabara Sword Style, Shoki!

取った ぞ とった| I got you!

( ウォルター ) 取って い ない 取ら れ た ん だ |とって|||とら|||| You got nothing. I got you.

( 由美江 ) う っ … ゆみえ||

( 由美江 ) “ そう あれ か し と 叫 ん で 斬れ ば ― ” ゆみえ||||||さけ|||きれ| With the cry and strike that it may be so,

“ 世界 は する り と 片付き 申す ” せかい|||||かたづき|もうす I slip my way out of this world...

由美江 ! ゆみえ Yumie!

う っ あっ …

う …

( ウォルター ) 誰 も 私 の 邪魔 は でき ない |だれ||わたくし||じゃま||| No one can stand in my way.

誰 も 私 の 反逆 の 邪魔 は さ せ ん だれ||わたくし||はんぎゃく||じゃま|||| I will allow no one to interfere with my revolt.

( ウォルシュ ) アイランズ 卿 ||きょう Sir Islands...

( アイランズ 卿 ) 女王 陛下 は ケース メート に 入ら れ た か ? |きょう|じょおう|へいか||けーす|||はいら||| Has Her Majesty been secured in the Casemate?

( ウォルシュ ) ああ 原 潜 ネレイド が こちら に 向かって いる ||はら|ひそ|||||むかって| Yes. The nuclear sub Nereid is headed this way.

被害 が さらに 拡大 する なら カナダ に 脱出 し て いただく ひがい|||かくだい|||かなだ||だっしゅつ||| If the damage spreads any further, we will have her flee to Canada.

ロンドン の 状況 は ? ろんどん||じょうきょう| What is the status in London?

( アイランズ 卿 ) 相 も 変わら ず 混乱 の 極み だ |きょう|そう||かわら||こんらん||きわみ| It is the height of chaos, the same as before.

ペン ウッド の 最後 の 通信 が 最後 の 公式 通信 だ ぺん|||さいご||つうしん||さいご||こうしき|つうしん| Penwood's last message was the last official communication.

( ウォルシュ ) ハァ … ペン ウッド か ||ぺん||

そう だ ペン ウッド だ ||ぺん|| Yes. Penwood.

あの バカ 者 柄 に も なく 格好 を つけ おって |ばか|もの|え||||かっこう||| That fool. That was uncharacteristically heroic of him.

バカ だ バカ だ と みんな に バカ に さ れ て い た が ばか||ばか|||||ばか||||||| Everyone made light of him, saying he was a fool,

あそこ まで 大 バカ 者 だ と は ||だい|ばか|もの||| but who knew how great a fool he actually was?

許 せ ん 俺 たち の 大事 な 友達 を よく も ゆる|||おれ|||だいじ||ともだち||| They'll pay. How dare they take away our great friend!

俺 たち の 大事 な 仲間 を よく も おれ|||だいじ||なかま||| How dare they take away our great ally!

ああ 許 せ ん ナチ の くそ 外 道 ども うじ 虫 ども |ゆる||||||がい|どう|||ちゅう| Yeah, they'll pay. Those Nazi lowlifes! Those maggots!

必ず 敵 ( かたき ) は 取って やら ね ば なら ん かならず|てき|||とって||||| We have to make sure we take vengeance for him.

各 基地 の 吸 血 鬼 信奉 者 たち は かく|きち||す|ち|おに|しんぽう|もの|| We can clear the vampires out of our installations across the land

もう 半日 ほど で 一掃 できる だ ろ う |はんにち|||いっそう|||| with about a half-days' worth of time.

事前 に 君 が 配置 し た 抽出 打撃 部隊 の 成果 だ じぜん||きみ||はいち|||ちゅうしゅつ|だげき|ぶたい||せいか| All thanks to the strike teams you positioned ahead of time.

だが 問題 は ロンドン だ |もんだい||ろんどん|

あそこ は 今 封鎖 線 を 築く の が やっと の 状態 だ ||いま|ふうさ|せん||きずく|||||じょうたい| It's all we can do right now just to erect the blockades.

陛下 と 上層 部 は ― へいか||じょうそう|ぶ| Her Majesty and the powers that be

最終 的 解決 策定 を 含め た 反撃 手段 を 思考 し て いる さいしゅう|てき|かいけつ|さくてい||ふくめ||はんげき|しゅだん||しこう||| are considering a counterstrike that includes the final solution.

( アイランズ 卿 ) 核 か ( ウォルシュ ) そう だ |きょう|かく|||| Nukes?

ネレイド の トライ デント \ NSLBM 3 発 に よる ― ||とらい||nslbm|はつ|| A phase that renounces London, involving three Trident SLBMs from the Nereid.

ロンドン 帝都 放棄 フェーズ だ ろんどん|ていと|ほうき||

だが それ は 最後 の 策 だ |||さいご||さく| However, that is a last strategy.

自国 民 へ の 核 攻撃 など 沙汰 の 外 だ じこく|たみ|||かく|こうげき||さた||がい|

それ に 陛下 は 信じ て いらっしゃる ||へいか||しんじ|| Besides, Her Majesty has faith.

まだ ロンドン は 戦い の さなか |ろんどん||たたかい|| London is still in the heat of battle.

まだ 戦って いる 者 が いる と |たたかって||もの||| There are still those who are fighting.

( アイランズ 卿 ) そう だ 戦って いる と も |きょう|||たたかって||| Yes, fighting indeed. Including that daughter of Arthur's.

あの アーサー の 娘 が な |||むすめ||

( ウォルシュ ) フゥ …

アイランズ 円卓 内部 の 裏切り者 に つい て |えんたく|ないぶ||うらぎりもの||| Islands, when the younger members made accusations toward Penwood

若い メンバー が ペン ウッド を 疑った 時 わかい|めんばー||ぺん|||うたがった|じ concerning the traitors who were at the Round Table,

君 は 真っ向 から 反対 し た な きみ||まっこう||はんたい||| you categorically rejected them, didn't you?

( アイランズ 卿 ) そう だ |きょう|| That's right.

彼 は 無能 だ だ が 彼 は 男 の 中 の 男 だ かれ||むのう||||かれ||おとこ||なか||おとこ| He was incompetent, but he was a man among men.

裏切る くらい なら きっと 自殺 し て しまう よ うらぎる||||じさつ|||| If it came to treason, he would have surely taken his own life.

( ウォルシュ ) で は 誰 だ ? |||だれ| Then who was it? You and I are the only ones from the Round Table left.

もう 円卓 は 君 と 俺 しか 残って おら ん |えんたく||きみ||おれ||のこって||

君 か ? それとも 俺 か ? きみ|||おれ| Was it you? Or was it me?

( アイランズ 卿 ) バカ を 言え |きょう|ばか||いえ Don't be ridiculous.

私 が もし 裏切る 時 は 事前 に 書面 に し て 君 ら に 配る わたくし|||うらぎる|じ||じぜん||しょめん||||きみ|||くばる If I were to turn traitor, I would put it in writing and circulate it to all of you.

( ウォルシュ ) フッ …

( アイランズ 卿 ) 私 は 危惧 し て いる こと が ある |きょう|わたくし||きぐ|||||| I do have misgivings about one thing, though.

アーサー が … インテグラ の 父 が 死 ん だ 時 ― ||||ちち||し|||じ When Arthur... When Integra's father died, I cautioned them.

私 は 忠告 し た わたくし||ちゅうこく||

彼 の 弟 リチャード は 危険 な 男 だ かれ||おとうと|||きけん||おとこ| His brother, Richard, was a dangerous man.

必ず インテグラ を 亡き 者 に し て ― かならず|||なき|もの||| He would definitely try to kill Integra,

家名 を 手 に 入れよ う と する だ ろ う かめい||て||いれよ|||||| and claim the family name for his own.

リチャード から 目 を 離す な ||め||はなす|

インテグラ から 目 を 離す な と ― ||め||はなす|| and don't take your eyes off of Integra, either."

私 は バトラー に 忠告 し た わたくし||||ちゅうこく|| I warned the butler,

ヘルシング 家 執事 ウォルター ・ クム ・ ドルネーズ に |いえ|しつじ|||| the Hellsing Family butler, Walter C. Dollneaz.

だが あの 襲撃 の 夜 あの 男 は どこ に い た の だ ? ||しゅうげき||よ||おとこ||||||| But then, the night of the attack, where was he?

何 を し て い た の だ ? なん||||||| What was he doing?

アーサー は アー カード の 危険 性 に 気づき ― |||かーど||きけん|せい||きづき Arthur realized how dangerous Arucard was,

地下 に 封じ て い た ちか||ほうじ||| and locked him in the basement.

しかし あの 夜 ― ||よ However, that evening, when Richard was pursuing Integra,

リチャード に 追い詰め られ た インテグラ が それ を 解放 し ― ||おいつめ|||||||かいほう|

2 人 は 主従 と なった じん||しゅじゅう||

これ ら の 出来事 に すべて 方向 性 が 働 い て い た と し たら ? |||できごと|||ほうこう|せい||はたら||||||| What if all of these events had been leading toward that end?

彼 が 最初 から その 目的 の ため に 動 い て い た と し たら ? かれ||さいしょ|||もくてき||||どう||||||| What if he was acting toward that goal from the beginning?

もし そう なら やつ は いつ から 裏切って い た ? |||||||うらぎって|| And if so, how long has he been against us? 10 years? 20 years?

10 年 前 か ? 20 年 前 か ? とし|ぜん||とし|ぜん|

それとも 1944 年 9 月 の ワルシャワ か ? |とし|つき||わるしゃわ| Or perhaps, since September of 1944, in Warsaw?

( ハインケル の うめき声 ) ||うめきごえ

( ハインケル ) 頬 を 抜か れ た ? なぜ だ ? 殺 せ た のに ! |ほお||ぬか|||||ころ||| He shot through my cheeks! Why, when he could have killed me?

“ 邪魔 を する な ” そう いう こと か じゃま||||||| "Don't interfere." Is that it?

う っ

情け を かけ れ られ た 情け を … 情け を ! なさけ||||||なさけ||なさけ| He took pity on me! Pity! Pity!

一 戦 力 と も 見なさ れ なかった の か ひと|いくさ|ちから|||みなさ|||| Does he not consider me to be a fighting force?

敗 残 兵 か 私 は ! はい|ざん|つわもの||わたくし| Am I a defeated soldier?

敵 と すら 見なさ れ なかった の か 私 は ! てき|||みなさ|||||わたくし| Does he not even regard me as an enemy?!

( 神父 ) ハインケル ! ( 神父 ) 大丈夫 か ? ハインケル しんぷ||しんぷ|だいじょうぶ|| Heinkel!

私 は いい ! それ より 由美江 は ? わたくし|||||ゆみえ| I'm fine! Never mind me, see to Yumie!

( 神父 ) 駄目 だ しんぷ|だめ| It's hopeless.

由美江 は もう … ゆみえ|| Yumie has had it.

由美江 … 由美江 ! ゆみえ|ゆみえ Yumie... Yumie...!

う う っ ! ちくしょう !

ちくしょう ちくしょう ちくしょう ちくしょう !

あの 野郎 あの 野郎 ! あの くそ 執事 ! |やろう||やろう|||しつじ That bastard! That bastard! That filthy butler!

貸せ ! かせ Give me that!

銃 ! 銃 貸せ ! じゅう|じゅう|かせ The gun! Give me your gun!

( 神父 ) あっ … その 傷 じゃ 無理 だ ハインケル しんぷ|||きず||むり||

( ハインケル ) 知ら ぬ もう 知ら ぬ ! |しら|||しら| I don't care! I don't care anymore!

殺す ! ころす I'll kill him! If nothing else, I'll kill that filthy butler bastard!

あの くそ 執事 野郎 だけ は 絶対 殺す ! ||しつじ|やろう|||ぜったい|ころす

殺す ! 殺す ! ころす|ころす I'll kill him! I'll kill him!

( ウォルター ) 立て 立って 戦え ! |たて|たって|たたかえ Get up! Get up and fight, Hellsing! Arucard!

ヘルシング ! アー カード ! ||かーど

( アー カード ) フッ フフ フッ … |かーど|||

( アー カード の 笑い声 ) |かーど||わらいごえ

( アー カード ) よう 死 神 |かーど||し|かみ Hey there, Reaper!

老いる の は 英国 人 の 楽しみ だ と 言った じゃ ない か おいる|||えいこく|じん||たのしみ|||いった||| You once said Englishmen looked forward to growing old, didn't you?

意地 も 張 れ ぬ 繁栄 など 断る と 言う た じゃ ない か いじ||ちょう|||はんえい||ことわる||いう|||| You said that you declined any glory

老い た 姿 の お前 は おい||すがた||おまえ|

その ザマ の 何 兆 倍 も 何 京 倍 も 美しかった と いう のに |||なん|ちょう|ばい||なん|けい|ばい||うつくしかった|||

何て 醜い ザマ だ なんて|みにくい|| What an ugly form that is.

身 も 心 も 死 神 に なった か み||こころ||し|かみ||| Have you become a reaper, both body and soul?

( ウォルター ) そう だ That's right.

所詮 この世 は 修羅 の 巷 ( ちまた ) の 一夜 ( ひと よ ) の 夢 だ しょせん|このよ||しゅら||ちまた|||いちや||||ゆめ| This world is but a single night's dream within a much larger battleground.

俺 は この 夜明け の 刹那 に ついに 死 神 と なった おれ|||よあけ||せつな|||し|かみ|| At the moment of daybreak, I have at last become its Reaper!

立って 戦え アー カード ! たって|たたかえ||かーど Get up and fight, Arucard!

お前 も 俺 も 今や 犬 だ おまえ||おれ||いまや|いぬ|

走 狗 ( そう く ) だ 犬 は 自ら は ほえ ぬ はし|く||||いぬ||おのずから|||

オーダー を おーだー| Orders! Give me your orders, my lord!

オーダー を よこせ ! 我が あるじ おーだー|||わが|

私 は 殺 せる わたくし||ころ| I can kill. Without the slightest hesitation,

微塵 の 躊躇 も なく 一片 の 後悔 も なく 鏖殺 ( おう さつ ) できる みじん||ちゅうちょ|||いっぺん||こうかい|||おうさつ|||

この 私 は 化け物 だ から だ |わたくし||ばけもの||| That is because I am a monster.

では お前 は ? インテグラ |おまえ|| And you are... Integra.

銃 は 私 が 構えよ う じゅう||わたくし||かまえよ| I will stand with guns readied. I will take aim with them.

照準 も 私 が 定めよ う しょうじゅん||わたくし||さだめよ|

アモ を マガジン に 入れ スライド を 引き ― ||まがじん||いれ|すらいど||ひき I will load ammo in their magazines, pull back their slides,

セーフティー も 私 が 外そう だ が ― ||わたくし||がいそう|| and I will release their safeties. However,

殺す の は お前 の 殺意 だ ころす|||おまえ||さつい| any killing will be done at your will.

さあ どう する ? Now, what will it be? Your orders, Director of Hellsing,

命令 を ヘルシング 局長 めいれい|||きょくちょう

インテグラ ・ ファル ブルケ ・ ウィン ゲーツ ・ ヘルシング Integral Fairbrook Wingates Hellsing?!

( 少佐 ) 言え ! 言え 言え しょうさ|いえ|いえ|いえ Speak! Speak! Speak! Tell him, fräulein!

言う ん だ フロイライン いう|||

言え 言え 言え 言え ! いえ|いえ|いえ|いえ Speak! Speak! Speak! Speak!

( シュレディンガー ) 言っちゃ え 言っちゃ い な よ |いっちゃ||いっちゃ||| Speak up! Speak up!

言え 言う ん だ いえ|いう|| Speak! Say it!

言い なさい ! 言う の です お 嬢 様 ! いい||いう||||じょう|さま

サーチ ・ アンド ・ デストロイ ! |あんど| Search and destroy!

サーチ ・ アンド ・ デストロイ だ |あんど|| Search and destroy! My servant, I have given you an order!

従 僕 私 は 命令 を 下し た ぞ 何 も 変わら ない じゅう|ぼく|わたくし||めいれい||くだし|||なん||かわら|

我々 に 敵対 する あらゆる 勢力 は たた い て 潰せ ! われわれ||てきたい|||せいりょく|||||つぶせ Lay waste to all forces that oppose us!

すべて の 障害 は ただ 進み 押し潰し ― ||しょうがい|||すすみ|おしつぶし Keep pressing forward and smash through any obstacle in your way!

前進 しろ ! ぜんしん|

それ が たとえ 誰 で あって も |||だれ||| No matter who that may be! No matter what that may be!

それ が たとえ 何で あって も |||なんで||

それ が … No matter... who...

たとえ …

誰 で あって も だれ||| ...that may be...

ああ 言った ! ついに 言った 言っちゃ っ た 言っちゃ っ た ! |いった||いった|いっちゃ|||いっちゃ|| Ah, she said it! She finally said it! She told him! She told him!

ヤー マイ ・ マスター |まい|ますたー Yes, my Master.

すばらしい !

あなた は やはり 私 が 仕える に 値し た 主君 だった |||わたくし||つかえる||あたいし||しゅくん|

“ 何 が あった どう し て だ ” など と もはや 聞か ぬ なん||||||||||きか| I am no longer going to ask "Why?" or "What happened?"

今や お前 は 私 の 敵 に なった いまや|おまえ||わたくし||てき|| You have now become my enemy.

ヘルシング の 敵 に なった ||てき|| You have become an enemy of Hellsing.

ブリトン の 敵 に なった なって しまった ||てき|||| You have become an enemy of Britain! That's what you've done!

倒さ ね ば なら ない たおさ|||| You must be defeated! You must be destroyed!

滅ぼさ なけ れ ば なら ない ! ほろぼさ|||||

( 少佐 ) よく 言った しょうさ||いった Well said, Integral Fairbrook Wingates Hellsing!

インテグラル ・ ファル ブルケ ・ ウィン ゲーツ ・ ヘルシング

アマチュア など と 言って 悪かった 二 度 と 言 うまい あまちゅあ|||いって|わるかった|ふた|たび||げん| I was wrong to call you an amateur.

あなた は 今 ようやく 私 の 敵 に なった ||いま||わたくし||てき|| You have now at last become my enemy.

倒す べき 強大 な 勢力 の 私 の 大事 な すてき な 宿敵 と なった たおす||きょうだい||せいりょく||わたくし||だいじ||||しゅくてき|| You have become a powerful force worth beating,

( 少佐 ) 運命 が カード を 混ぜ た しょうさ|うんめい||かーど||まぜ| Destiny has shuffled the cards.

来 た まえ コール だ らい|||こーる| Come to me! I call!

〈 第 三 帝国 へ ようこそ ! 〉 だい|みっ|ていこく|| Das Dritte Reich. Seien Sie herzlich willkommen.

( アー カード ) 行け 行く が いい |かーど|いけ|いく|| Go on. Go ahead. Go and kill them. Go, conquer, and put an end to this.

行って 殺し て こい おこなって|ころし||

行って 終わら せ て こい おこなって|おわら|||

ああ 行って くる |おこなって| Yes. Off I go to conquer.

( セラス ) マ … マスター ||ますたー M-Master...

行け セラス 主君 に は 供 回り が 必要 だ いけ||しゅくん|||とも|まわり||ひつよう| Go on, Seras. Our master needs a retinue.

あの 男 の 長い 夢 を 終わら せ て こい |おとこ||ながい|ゆめ||おわら||| Go and bring an end to the man's long dream.

55 年 間 の な とし|あいだ|| It has been 55 years. Morning has now come.

もはや 朝 が 来 た |あさ||らい|

私 は この 男 と の 長い 夜 を 終わら せる わたくし|||おとこ|||ながい|よ||おわら| I will bring an end to my long night with this man.

ウォルター さん

あの … こんな こと 言う の 変 かも しれ ない けど |||いう||へん|||| Um, this may be strange for me to say,

あの … その … but... um... thanks for all you've done up to now. Take care.

今 まで ありがとう ござい まし た お 達者 で いま|||||||たっしゃ|

う っ ! ?

あなた も You, too.

( インテグラ ) 急げ ( セラス ) あっ はい ! |いそげ||| Hurry!

( インテグラ ) ウォルター さらば だ Walter, farewell!

さらば だ さらば 死ね ! |||しね Farewell. Farewell, and die.

ようこそ お ねえさん 方 |||かた Welcome, madam.

( インテグラ ) すべて は ジョーカー I'm holding all jokers.

すべて 終わら そう コール だ |おわら||こーる| I'm putting an end to all of this. I call.

( アー カード ) いい 女 たち だ ろ う |かーど||おんな|||| Fine women, aren't they?

フフ フッ … もう 私 の もの だ |||わたくし|||

私 だけ の … 私 だけ の 愛し い あるじ だ わたくし|||わたくし|||あいし|||

私 だけ の 恋しい しも べ だ わたくし|||こいしい|||

もう お前 の じゃ ない |おまえ||| No longer your own.

( コウモリ の 鳴き声 ) こうもり||なきごえ

怒った か 死 神 怒 れ 怒れ いかった||し|かみ|いか||いかれ Are you angry, Reaper? Get angry! Get angry!

お前 と の バカ 踊り も 今日 で しまい だ おまえ|||ばか|おどり||きょう||| This fools' dance I've had with you ends today!

かみしめろ ! Chew on this!

う あっ

う っ … う あっ !

貴 様 は 言った な かつて とうと|さま||いった|| Like you said, once upon a time...

“ 不死身 の フリークス など 存在 し ない ” ふじみ||||そんざい|| there are no such things as immortal freaks.

その 言葉 の とおり だ 今や 存在 し ない ! |ことば||||いまや|そんざい|| Your words are true! As of now, they don't exist!

くたばる まで 殺し て やる ||ころし|| I will kill you until you perish.

効か ん きか| That won't work!

ブラック ・ ドック バスカヴィル ぶらっく|どっく| Black Dog, Baskerville...

( バスカヴィル の うなり 声 ) |||こえ

( 咆哮 ) ほうこう

( ウォルター ) ほえる な 駄犬 |||だいぬ Stay your bark, mongrel!

さあ 次 は 何 だ ? 何 を し て くれる ん だ ? |つぎ||なん||なん|||||| So, what is next? What will you do now?

吸 血 鬼 アー カード ただ の 吸 血 鬼 め ! す|ち|おに||かーど|||す|ち|おに| Arucard the Vampire, you're just a simple vampire!

( アー カード ) う お っ |かーど|||

くく っ … あっ

( ウォルター ) その 銃 を 作った の は 誰 だ ||じゅう||つくった|||だれ| Who is it that made that gun? Have you forgotten?

忘れ た の か ? わすれ|||

それ は アンデルセン を 倒す ため の もの だ ろ う ||あんでるせん||たおす|||||| That was for bringing down Anderson, wasn't it?

私 は アンデルセン じゃあ ない よ わたくし||あんでるせん||| And I am not Anderson.

ヘヘッ

( せきこみ )

( ウォルター ) ん ?

( 少佐 ) ん ? ( ドク ) おや ? しょうさ||| -Hmm? -What's this?

( 少佐 ) あ … あいつ だ しょうさ||| Oh, it's him!

えー っと 誰 だ っけ … あの あれ だ 兄弟 の … ||だれ||||||きょうだい| Let's see, who is that again...? Oh, it's that guy! With the brother!

ルーク です ルーク ・ ヴァレンタイン 准尉 ||||じゅんい That is Luke. Warrant Officer Luke Valentine.

犬 に 食わ れ て 取り込ま れ て い た よう です な いぬ||くわ|||とりこま||||||| It looks as though he was swallowed by the dog, and kept there.

犬 が 死 ん で 支配 率 が 変わり やつ が 顕 現 を いぬ||し|||しはい|りつ||かわり|||あきら|げん| With the dog dead, its control over him changed, and he manifested himself.

( ルーク ) な … 何 だ よ ? これ は ||なん|||| W-What is this?!

何 が 起き た ん だ なん||おき||| What happened? What is happening?!

何 が 起き てる ん だ ? なん||おき|||

う っ

ぐ あっ !

が あっ … あ あっ …

まさか お前 が 出 て くる と は な ルーク ・ ヴァレンタイン ! |おまえ||だ||||||| Imagine, you showing up here, Luke Valentine...

あ ああ …

( ウォルター ) 貴 様 も ナチ の 端くれ なら ば |とうと|さま||||はしくれ|| If you fancy yourself a minor Nazi, then I will let you fight!

戦わ せ て やろ う ! たたかわ||||

う お っ う っ …

( ウォルター ) もた ん 体 が … もう か ! ? |||からだ||| My body... won't hold out... Already...?

否 納得 し た はず だ いな|なっとく|||| No, we agreed. We agreed, and I struck back.

納得 し て 反逆 し た はず だ なっとく|||はんぎゃく||||

納得 し て この ザマ に なった はず だ ! なっとく|||||||| We agreed, and this is what became of me!

( アー カード ) ハァ ハァ ハァ … |かーど|||

ぬ お お っ !

お前 は ! おまえ| It's you!

消化 の 悪い 男 だ な お前 も しょうか||わるい|おとこ|||おまえ| You must be hard to stomach.

くそ に なり かけ の 未 消化 の 出来 損ない ! |||||み|しょうか||でき|そこない A half-digested failure at becoming even excrement.

面白い マリオネット を 手 に 入れ た な ウォルター ! おもしろい|||て||いれ||| Quite the amusing marionette you've acquired, Walter!

う う ! う っ …

( ウォルター の 荒い 息 ) ||あらい|いき

駄目 だ まだ 駄目 だ まだ 死 ねん だめ|||だめ|||し| No! No, not yet! I can't die yet! Not yet!

まだ だ まだ アー カード を 倒し て ない ! ||||かーど||たおし||

( ドク ) やはり 何 ぶん 時間 が あり ませ ん でし た から な ||なん||じかん|||||||| Sure enough. He didn't have any time left, anyway.

かなり ムチャ な 施術 で し た し ね |||しじゅつ||||| It was quite a reckless procedure to undergo.

( 少佐 ) 否 ! しょうさ|いな Nay!

我々 の 与える もの は すべて あの 者 に 与え た われわれ||あたえる|||||もの||あたえ| Everything that we could have given to him, we gave.

我々 が 奪 える もの は か の 者 から すべて 奪った われわれ||だつ||||||もの|||うばった Everything that we could have taken from him, we took.

自分 の 人生 自分 の 主君 自分 の 信義 自分 の 忠義 じぶん||じんせい|じぶん||しゅくん|じぶん||しんぎ|じぶん||ちゅうぎ His life, his master, his loyalty, his devotion...

すべて 賭け て も まだ 足り ない |かけ||||たり| He staked them all, and it still wasn't enough!

だから やく ざ な 我々 から も 賭け金 を 借りだし た ||||われわれ|||かけきん||かりだし| And so, he even borrowed money to stake from scoundrels like us.

たとえ それ が ひと 晩 明けて 鶏 が 鳴け ば 身 を 滅ぼす ― ||||ばん|あけて|にわとり||なけ||み||ほろぼす

法外 な 利息 だ と し て も ほうがい||りそく|||||

50 年 かけ て ― とし|| For 50 years,

あの 男 は あの アー カード と 勝負 する ため に すべて を 賭け た |おとこ||||かーど||しょうぶ||||||かけ| he has staked everything to take on Arucard.

我々 と 同じ ように な われわれ||おなじ|| Just like we have. He staked it all on one night's battle.

一夜 の 勝負 に すべて を 賭け た いちや||しょうぶ||||かけ|

運命 が カード を 混ぜ うんめい||かーど||まぜ Destiny has shuffled the cards, and you get one hand.

賭 場 は 一 度 勝負 は 一 度 きり かけ|じょう||ひと|たび|しょうぶ||ひと|たび|

相手 は ジョーカー あいて||

さて お前 は 何 だ ウォルター ・ クム ・ ドネルーズ ! |おまえ||なん|||| So then, what are you, Walter C. Dollneaz?

( ルーク ) う っ う っ

ぐ あっ

やる じゃ ない か ルーク ・ ヴァレンタイン ! Not too shabby, Luke Valentine!

犬 に 食わせ て おく に は もったいなかった な いぬ||くわせ|||||| You deserved better than to be fed to my dog.

は あっ !

チェック メート だ ちぇっく|| Checkmate!

( 銃声 ) じゅうせい

人形 が 敗れ た か にんぎょう||やぶれ|| My puppet has been beaten, has it?

だが ! Even so!

追い詰め た ぞ おいつめ|| I've got you cornered.

終わり だ アー カード ! おわり|||かーど It's over, Arucard!

おう バカ 踊り も しまい に する かい |ばか|おどり||||| Yeah. Let's put an end to this fools' dance.

う う っ

( アー カード ) う っ あ あっ |かーど||||

( ウォルター ) ふん っ !

( アー カード ) う あっ |かーど||

( ウォルター の 荒い 息 ) ||あらい|いき

( ウォルター ) う っ う う っ う う っ …

早く … こいつ の 心臓 を … はやく|||しんぞう| Quickly... get to his heart...

心臓 を … 心臓 を … しんぞう||しんぞう| His heart... His heart...

ぬ う っ !

( アー カード ) ぐ あっ ! |かーど||

う っ う っ

違う ! こいつ は 違う ! ちがう|||ちがう No... This isn't right...!

な … に ! ?

( アー カード ) は い ハズレ 残念 で し た |かーど||||ざんねん||| Yes, you missed. What a shame. I thought I was empty.

もう 空っぽ だ と 思って た ん だ が な |からっぽ|||おもって|||||

犬 の 食い かけ の 餌 も 意外 と うまい もん だ よ いぬ||くい|||えさ||いがい||||| This half-eaten dog food is surprisingly tasty.

ぐ っ う お っ !

( アー カード ) シィ … |かーど|

( ウォルター ) ぐ あっ

( アー カード ) どう し た 黒い の 立てよ |かーど||||くろい||たてよ What's the matter, man in black? Stand up.

1 発 殴ら れ て は い おしまい って わけ に は いか ない ん だ よ 小僧 はつ|なぐら|||||||||||||||こぞう I can't have you giving up on me after just one punch, kid.

ろく で も ない 外法 で ― ||||そとのり| Because you used a deviant method of becoming a vampire,

吸 血 鬼 な ん ぞ に なって しまう から ― す|ち|おに|||||||

再生 に も 回復 に も お っ つか なく なって ― さいせい|||かいふく||||||| your regenerative and restorative powers are lagging,

体 を すり潰し て いる からだ||すりつぶし|| and your body is being pulverized.

さ あて どう なる の か な ? Now then, what is to become of you?

もう その 姿 を 保って も い られ ん だ ろ う ||すがた||たもって|||||||

全盛 の ころ に は な ぜんせい||||| Not like during your heyday. So, what will you become?

じゃあ どう なる ?

元 の じいさん かな もと||| Will you revert to being an old man? Or rather,

いや それとも ―

ガキ に 戻る … がき||もどる will you become a kid again?

よう ウォルター 60 年 ぶり だ な ||とし||| Hey there, Walter! It's been 60 years!

( ウォルター ) 貴 様 何 の つもり だ それ は |とうと|さま|なん||||| What do you think you're doing?

ふざける な ! Stop screwing with me!

( アー カード ) ふざけ て など い ない |かーど||||| I am not screwing with you. You are the one screwing around.

ふざけ て いる の は お前 だ |||||おまえ|

私 は お前 の 余興 に つきあって いる だけ だ わたくし||おまえ||よきょう||||| I am just sticking around for your parlor tricks, your child's play.

児 戯 の な じ|ぎ||

姿 形 など 私 に とって は 何 の 意味 も ない すがた|かた||わたくし||||なん||いみ|| The form you take on means nothing to me.

60 年 前 に も 言った はず だ とし|ぜん|||いった|| Just like I told you 60 years ago.

それ に なぜ お前 が 裏切った の かも な |||おまえ||うらぎった||| Not to mention the reason why you betrayed us, perhaps.

物覚え の 悪い 小僧 だ ものおぼえ||わるい|こぞう| You have a poor memory, kid.

何の こと は ない なんの||| There is nothing here. In the end, the final analysis,

結局 の ところ 突き詰め て いけ ば ― けっきょく|||つきつめ|||

こんな もの は ガキ の ケンカ な ん だ よ |||がき||けんか|||| this is just a schoolyard spat. That is why we became kids...

だから ガキ に なった の さ 俺 も お前 も |がき|||||おれ||おまえ|

闘争 の 本質 だ とうそう||ほんしつ| Such is the true nature of war.

それ を 打ち 倒さ ね ば 己 に な れ ない ||うち|たおさ|||おのれ|||| If you cannot overcome that, you cannot be yourself.

その ため に 何もかも を ひっくり返し て たたき売り だ |||なにもかも||ひっくりかえし||たたきうり| To that end, you must turn everything upside down and sell it at a loss.

そう だ 500 年 前 の 俺 も 今 の お前 も ||とし|ぜん||おれ||いま||おまえ| Yes, who I was 500 years ago...

アンデルセン も あの 少佐 も あんでるせん|||しょうさ|

私 と 戦い たかった ん だ ろ ? わたくし||たたかい|||| You wanted to fight me, right?

で なきゃ 一 歩 も 前 に 進め なく なった ん だ ろ ? ||ひと|ふ||ぜん||すすめ||||| Otherwise, you couldn't take even one more step forward, right?

進む すべ も 知ら ん の だ ろ ? すすむ|||しら|||| You don't know the way to move forward, do you?

無用 者 に なる の が 怖い か むよう|もの|||||こわい| Are you afraid of becoming useless?

老い が 怖い か おい||こわい| Are you afraid of growing old?

忘れ去ら れる の が 怖い か わすれさら||||こわい| Are you afraid of being forgotten?

ジョンブル ? ふざける な John Bull? Don't be ridiculous. You're the one screwing around.

ふざけ て いる の は お前 だ |||||おまえ|

お前 は ガキ だ おまえ||がき| You are a kid. You haven't changed at all in 60 years.

60 年 前 から 何ひとつ 変わって い ない とし|ぜん||なにひとつ|かわって||

痩せ っぽ っち の ガキ だ やせ||||がき| You're still just a skinny little urchin.

( ウォルター ) う う …

( アー カード ) さあ おいで |かーど|| Now, bring it on,

くそ ガキ |がき you filthy brat!

♪ ~

~ ♪