Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland ) Episode 10
yakusoku||neverland|the|promised|neverland|episode
Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 10
♪ ~
~ ♪
( ノーマン ) 崖 だった よ …
|がけ||
It was a cliff.
( エマ ) え … 崖 ?
||がけ
( ノーマン ) とても 飛び降り られる 高 さ で は なかった
||とびおり||たか||||
It wasn't a height that we could jump from.
(诺曼)它不够高,不能跳下去。
シスター は ウソ を つい て い なかった し
||うそ||||||
Sister wasn't lying,
姐姐没有说谎
鬼 も 僕ら を ナメ て は い なかった
おに||ぼくら||||||
and the demons didn't underestimate us.
即使是恶魔也没有低估我们
あの 崖 で は 警備 の 必要 が ない ん だ
|がけ|||けいび||ひつよう||||
With that cliff, security wouldn't be necessary.
( エマ ) 塀 から は 逃げ られ ない って こと ?
|へい|||にげ||||
So that means we can't escape from the wall?
( ノーマン ) いや ( エマ ・ レイ ) えっ
|||れい|
Well...
道 は ある よ
どう|||
there is a way.
( ノーマン ) それ で 塀 の 端 まで 行って み た ん だ
|||へい||はし||おこなって||||
So I tried going to the edge of the wall.
塀 は 二 股 に 分かれ て い た
へい||ふた|また||わかれ|||
It split into two more walls.
墙被分成两半
1 つ は 断崖 に 沿った 塀
||だんがい||そった|へい
One side continued along the cliff.
もう 1 つ は 僕ら の ハウス の 側面 の 塀
|||ぼくら||はうす||そくめん||へい
The other wall was the side of our House.
ちょうど 60 度 ずつ
|たび|
The angles were about 60 degrees each.
二 股 の 塀 の 内側 は まるで 対称
ふた|また||へい||うちがわ|||たいしょう
The inside of the two walls, where it splits, were nearly symmetrical.
そっくり 同じ 景色 が 広がって い た よ
|おなじ|けしき||ひろがって|||
I saw the same scenery in front of me.
展开一模一样的风景
つまり ここ グレイス = フィールド ハウス は
|||ふぃーるど|はうす|
It means this Grace Field House is on a hexagonal property surrounded by a cliff.
换句话说,在 Grace-Field House
断崖 に 囲ま れ た 六 角形 の 土地 に 隣接 し て 配置 さ れ て いた ん だ
だんがい||かこま|||むっ|すみ かた||とち||りんせつ|||はいち||||||
它毗邻一块被悬崖包围的六角形土地。
( エマ ) ハッ
( ノーマン ) そして ここ 第 3 プラント の 西 に ある この 区画
|||だい|ぷらんと||にし||||くかく
And the lot west from our Plant Three is probably the headquarters.
(诺曼)在第三工厂以西的这一部分。
恐らく ここ が 本部
おそらく|||ほんぶ
この 区画 に だけ 橋 が あった
|くかく|||きょう||
That lot was the only one with a bridge.
只有这一段有一座桥
周囲 が 絶壁 で ある 以上 …
しゅうい||ぜっぺき|||いじょう
If we're surrounded by cliffs, then crossing the bridge will be the only way to escape.
逃げる なら ここ から だ
にげる||||
( ノック ) ( 3 人 ) あっ
|じん|
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
( フィル ) ノーマ ~ ン !
ふぃる||
Norman!
ママ が 呼 ん でる ~
まま||よ||
Mom is calling you.
( ノーマン ) 今 行く って 伝え て
|いま|いく||つたえ|
- Tell her that I'll be right there. - Okay!
( フィル ) 分かった !
ふぃる|わかった
( ドア が 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
( エマ ・ レイ ) ハア …
|れい|
( ノーマン ) じゃ そろそろ 行か なく ちゃ
|||いか||
Well, I should get going.
( レイ ) ちょ … ちょっと 待て !
れい|||まて
W-Wait a minute!
( エマ ) ノーマン !
Norman!
( ノーマン ) これ 返す よ
||かえす|
I'll give this back.
(诺曼)我会归还这个。
僕 は 使って い ない
ぼく||つかって||
I didn't use it.
あ … お前 …
|おまえ
最初 から 戻る つもり だった ん だ な !
さいしょ||もどる|||||
So you were planning to return from the start, huh?
你要从头回来!
言った じゃ ねえ か よ 一緒に 生きる って
いった|||||いっしょに|いきる|
我不是告诉过你我们会住在一起吗
なのに お前 は 最初 から …
|おまえ||さいしょ|
But you were already planning to...
但你从一开始...
うん ゴメン ウソ つい た
||うそ||
Yeah. Sorry, I lied.
是的,对不起,我撒谎了
僕 は 間違える わけ に は いか ない ん だ
ぼく||まちがえる|||||||
I can't afford to make a mistake.
我不会错的
誰一人 死な せ ない ため に
だれひとり|しな||||
Because I can't let anyone die.
为了不让任何人死去
僕 が 逃げ たら 計画 が 狂う
ぼく||にげ||けいかく||くるう
If I run away, the plan will deviate.
如果我逃跑,计划就会出错
仮に 僅か でも それ じゃ 困る
かりに|わずか||||こまる
If it deviates even a little, it'll be problematic.
哪怕只是一点点,那也是个问题
僕 は 万が一 に も 負け たく ない
ぼく||まんがいち|||まけ||
我不想失去任何机会
何 を 言って も ムダ だ よ 気持ち は 変わら ない
なん||いって||むだ|||きもち||かわら|
No matter what I say, it's wasteful
不管你说什么都没用我的感觉不会改变
( レイ ) ハア …
れい|
今日 できる だけ の こと は やって き た
きょう||||||||
I did what I can today.
今天我已经尽力了
あと は 頼む
||たのむ
I'm leaving the rest to you.
剩下的由你决定
( ノーマン ) 脱獄 を 必ず 成功 さ せ て ( エマ ) 待って ノーマン …
|だつごく||かならず|せいこう|||||まって|
Make sure the escape succe—
あったかい …
So warm...
今 まで ありがとう
いま||
Thank you for everything.
2 人 の おかげ で いい 人生 だった
じん|||||じんせい|
Because of you two, I had a good life.
多亏了你们两个,生活才美好
楽しかった
たのしかった
I had fun.
うれしかった
I was happy.
幸せ だった
しあわせ|
I was fortunate.
( レイ ) ク … クソ !
れい||くそ
Damn.
ちくしょう … ちくしょう !
Damn it.
ねえ ノーマン
Hey, Norman.
やっぱり 今 から でも 逃げよ う
|いま|||にげよ|
It's still not too late to run away.
毕竟,让我们逃离现在
逃げ て 森 に 隠れよ う
にげ||しげる||かくれよ|
Run and hide in the forest.
気持ち は 変わら ない
きもち||かわら|
Like I just said, I'm not going to change my mind.
さっき そう 言った でしょ
||いった|
それ じゃ …
See you.
( ドア が 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
フッ
( 幼少 期 の ノーマン ) コホッ コホッ コホッ
ようしょう|き|||||
コホッ コホッ …
( イザベラ ) また 風邪 ね
||かぜ|
You've caught a cold again.
雪合戦 は お 預けよ
ゆきがっせん|||あずけよ
No more snowball fights, okay?
打雪仗交给我
( ノーマン ) うん
( 子供 ) ノーマン と 遊 べ ない の ~ ?
こども|||あそ|||
We can't play with Norman?
( イザベラ ) 風邪 が 治って から ね
|かぜ||なおって||
Not until he gets better.
だから いい ? みんな
So listen everyone, don't enter the infirmary for a while, all right?
これ から しばらく 医務 室 に は 入っちゃ ダメ よ
|||いむ|しつ|||はいっちゃ|だめ|
从现在开始,暂时不要进入医务室。
( 子供 たち ) は ~ い !
こども|||
Okay.
( ため息 )
ためいき
( 幼少 期 の エマ ) ば あ ~ !
ようしょう|き||||
( ノーマン ) エ … エマ !
E-Emma!
( エマ ) 遊び に 来 た よ !
|あそび||らい||
I came to visit!
( ノーマン ) コホッ コホッ どう し て ? 入っちゃ ダメ だ って …
||||||はいっちゃ|だめ||
(诺曼)哇,哇,为什么?你不能进去...
だって ノーマン
But Norman, you always feel lonely every time you get sick.
病気 の 度 に 独りぼっち に なっちゃ う から
びょうき||たび||ひとりぼっち||||
因为每次生病我都会孤身一人
そんな の さみしい じゃ ない
I didn't want you to feel sad.
あ …
( エマ ) ノーマン の 分 も 私 が しゃべる から お 話し しよ う !
|||ぶん||わたくし|||||はなし||
I'll talk so you don't have to, so let's hang out!
(艾玛)我会替诺曼说话,让我们谈谈吧!
( ノーマン ) ダメ だ よ 病気 が うつっちゃ う
|だめ|||びょうき|||
No, we can't. You'll catch my cold.
( エマ ) うつら ない よ ( ノーマン ) え ?
I won't.
( エマ ) 私 は 風邪 を ひか ない ん だ って !
|わたくし||かぜ||||||
I was told that I don't get sick.
(Emma) 我不感冒!
( ノーマン ) え ?
( イザベラ ) まあ エマ ! ( エマ ) う !
Oh, Emma!
( イザベラ ) いつの間に 入って …
|いつのまに|はいって
When did you sneak in?
あなた まで 風邪 を ひ い たら どう する の ?
||かぜ|||||||
What would you do if you got sick, too.
如果你也感冒了怎么办?
( エマ ) 私 なら 大丈夫 だ って レイ が
|わたくし||だいじょうぶ|||れい|
But Ray said I'll be fine.
(艾玛)雷说我会没事的。
レイ ?
れい
Ray?
射线?
( 幼少 期 の レイ ) バカ は 風邪 ひか ない って 本 に
ようしょう|き||れい|ばか||かぜ||||ほん|
This book said idiots don't get sick.
(青梅竹马丽)书上写着笨蛋是不会感冒的
ハア …
( イザベラ ) とにかく ( エマ ) ああ …
In any case...
( イザベラ ) ここ に い て は いけ ない わ
you can't be here.
もう 医務 室 に 近づ い ちゃ ダメ よ
|いむ|しつ||ちかづ|||だめ|
Don't go near the infirmary anymore.
いい ? エマ
Understood, Emma?
( エマ ) は ~ い … ( ドア が 閉まる 音 )
|||どあ||しまる|おと
Okay.
( ノーマン ) う ~ ん …
( はしゃぎ 声 )
|こえ
( ノーマン ) あっ ! ( エマ ) 来 た よ ~
|||らい||
I'm back!
( ノーマン ) わ あ !
コホッ コホッ だ から ダメ だ って …
||||だめ||
咳咳咳,这样不好……
( エマ ) はい これ あげる
( ノーマン ) コップ ?
|こっぷ
A cup?
(诺曼)警察?
レイ に 教わって 作った ん だ よ
れい||おそわって|つくった|||
Ray taught me how to make it.
( イザベラ ) エマ ~ ! ( エマ ) ひ い !
Emma!
( イザベラ ) まったく 油断 も 隙 も ない !
||ゆだん||すき||
Geez, you really don't give up, do you?
(伊莎贝拉)永远不要放松警惕!
( エマ ) これ で お 話し できる ん だって ~ !
||||はなし|||
He said we can talk by using these!
ハア …
( 糸 電話 : エマ ) もしも ~ し
いと|でんわ|||
Hello?
あっ
( 糸 電話 : エマ ) ノー マン 聞こえる ~ ?
いと|でんわ||のー|まん|きこえる
Norman, can you hear me?
ああ …
( 糸 電話 : ノーマン ) うん 聞こえる よ
いと|でんわ|||きこえる|
Yeah, I can hear you.
( エマ ) レイ ! ( レイ ) うん
|れい|れい|
Ray!
すご ~ い !
Amazing! Now we can talk even though I'm out here! Yay!
これ で 外 から でも 話せる よ ~ やった ~ !
||がい|||はなせる||
そんな 大声 出し て たら 糸 電話 なく て も 聞こえる だ ろ
|おおごえ|だし|||いと|でんわ||||きこえる||
If you yell like that, you don't even need the string phone.
那样喊的话,不用绳子电话也能听到吧?
( エマ ) あっ そ っか ハハハッ
( エマ と ノーマン の 笑い声 )
||||わらいごえ
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
( ノーマン ) お 待た せ ママ
||また||まま
Thanks for waiting, Mom.
ええ 行き ま しょ う ノーマン
|いき||||
Sure. Let's go, Norman.
みんな 待って いる わ
|まって||
Everyone's waiting.
( 子供 たち ) ノー マン 元気 で ね 風邪 ひか ない で ね
こども||のー|まん|げんき|||かぜ||||
- Don't get sick, okay? - Good luck.
( シェリー ) ふえ え ~ ん ノーマン !
( ノーマン ) シェリー 泣か ない で
||なか||
Sherry, please don't cry.
泣 い てる 顔 より 笑顔 で 見送って
なき|||かお||えがお||みおくって
Instead of a crying face, send me off with a smile, okay?
ね ?
うん
Okay.
( フィル ) ノーマン … ( ノーマン ) フィル
ふぃる|||ふぃる
Norman...
どう か 僕 の 代わり に エマ を 助け て あげ て
||ぼく||かわり||||たすけ|||
Can I count on you to help Emma in my place?
( フィル ) うん
ふぃる|
Yes.
( イザベラ ) エマ レイ は ?
||れい|
Emma, where's Ray?
( エマ ) 医務 室
|いむ|しつ
The infirmary.
見送り なんて し たく ない って
みおくり|||||
He said he didn't want to see Norman off.
( イザベラ ) そう
I see.
( ノーマン ) ドン ギルダ エマ と レイ の こと よろしく ね
|||||れい||||
Don. Gilda.
(诺曼)唐吉尔达向艾玛和雷问好
( ドン ) お っ おう 任せ とけ
||||まかせ|
O-Of course. Leave it to us!
( ノーマン ) エマ
Emma.
みんな の こと 頼 ん だ よ
|||たの|||
Take care of everyone, okay?
それ じゃ みんな 元気 で ね
|||げんき||
( 子供 たち ) ノー マン ! ノーマン も ね ! 今 まで ありがとう
こども||のー|まん||||いま||
Norman!
また ね 元気 で ね
||げんき||
( エマ ) ノーマン !
Norman!
エマ …
Emma.
( エマ : 小声 で ) ママ の 目 を 引き つける
|こごえ||まま||め||ひき|
I'll distract Mom.
(艾玛:耳语)吸引妈妈的目光
お 願い 逃げ て
|ねがい|にげ|
Please, run!
请逃跑
( 子供 たち ) ああ …
こども||
( ノーマン ) バカ ! 無鉄砲 に も 程 が ある ぞ エマ !
|ばか|むてっぽう|||ほど||||
Idiot! I know you're reckless, but this is too far, Emma!
(诺曼)你这个白痴!鲁莽是有极限的,艾玛!
今 君 が す べき こと は
いま|きみ|||||
This isn't what you should be doing right now!
( ノーマン ) これ じゃ ない ! ( エマ ) うるさい !
嫌 だ 行か せ ない !
いや||いか||
Shut up! I won't let you go!
( ニーナ ) ケンカ ?
|けんか
A fight?
( ノーマン ) どう し て 分かって くれ ない ん だ
||||わかって||||
Why can't you understand?
僕 は そんな こと これ っぽ っち も 望 ん で い ない
ぼく||||||||のぞみ||||
I'm not wishing for any of that.
ただ 笑って 見送って ほしい
|わらって|みおくって|
I just want you to send me off with a smile.
僕 の 気持ち を くん で
ぼく||きもち|||
Please understand how I feel.
( エマ ) いや ! その 気持ち だけ は 尊重 でき ない
|||きもち|||そんちょう||
No. I just can't respect those feelings!
(艾玛)不!唯独那份感情,不能被尊重
“ 本当 は 嫌 ” なら なおさら だ !
ほんとう||いや|||
Especially if you don't even want to go!
( ノーマン ) めちゃくちゃ だ よ 君 は …
||||きみ|
You're crazy, Emma.
むちゃ で 無謀 で … 甘く て 幼稚 で …
||むぼう||あまく||ようち|
でも まっすぐ で
But honest.
だから … だ から 僕 は …
|||ぼく|
That's why...
え ?
( イザベラ ) 時間 よ ノーマン
|じかん||
It's time, Norman.
うん ママ
|まま
Okay, Mom.
( エマ ) ま … 待って !
||まって
W-Wait!
( イザベラ ) エマ 落ち着き なさい
||おちつき|
Emma, calm down.
寂しい の は 分かる けど お てんば が すぎる わ
さびしい|||わかる||||||
I understand that you're sad, but you're getting too hotheaded.
( イザベラ : 小声 で ) 次 騒ぎ立て たら 殺す わ よ
|こごえ||つぎ|さわぎたて||ころす||
If you cause another commotion, I'll kill you.
(伊莎贝拉:耳语)下次你再闹,我就杀了你。
諦め なさい
あきらめ|
Give up.
( ノーマン ) ママ いい か な
|まま|||
Mom, is it all right...
エマ に 最後 の お 別れ を 言って も
||さいご|||わかれ||いって|
if I say my last goodbye to Emma?
( イザベラ ) ええ もちろん よ
Yes, of course.
さあ エマ
Come, Emma.
( ノーマン ) エマ ( エマ ) うん
Emma.
( ノーマン ) ありがとう ( エマ ) うん
Thank you.
( ノーマン ) だまし て ゴメン ( エマ ) うん
I'm sorry for tricking you.
( ノーマン ) ケガ 増やさ ない で ね ( エマ ) うん
|けが|ふやさ|||||
Don't get anymore injuries, okay?
(诺曼)不要制造更多的伤害(艾玛)是的
( ノーマン ) むちゃ の し 過ぎ も ( エマ ) うん
||||すぎ|||
And don't be reckless.
(诺曼)太多了(艾玛)是的
( ノーマン ) ちゃん と 食べ て ね ( エマ ) うん
|||たべ||||
Eat properly, okay?
(Norman) 好好吃饭 (Emma) Yeah
( ノーマン ) あと を 頼む
|||たのむ
I'm leaving the rest to you.
うん
( ノーマン ) 大丈夫 絶対 諦め ない で ね
|だいじょうぶ|ぜったい|あきらめ|||
It'll be okay. Don't ever give up.
(Norman) 没关系,永不放弃
( エマ ) うん
( ドア が 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
( 倒れる 音 ) ( ギルダ ・ ドン ) あっ
たおれる|おと|||
( ギルダ ) エマ …
Emma!
( イザベラ ) 空っぽ な の ね トランク
|からっぽ||||とらんく
Your suitcase is empty.
(伊莎贝拉)空箱子
( ノーマン ) うん ほぼ ね
Yeah, almost.
だって 何 を 入れ て も
|なん||いれ||
Because no matter what I put in, I can't take it with me.
持って 出る こと は でき ない でしょ う ?
もって|でる||||||
你总不能带走吧?
あなた なら 決して 逃げ ない
||けっして|にげ|
You wouldn't have ever ran away. I knew it from the beginning.
分かって い た わ 私 に は 最初 から
わかって||||わたくし|||さいしょ|
我从一开始就知道
立派 よ あなた は 正しい
りっぱ||||ただしい
It's praiseworthy. You're doing the right thing.
太好了,你是对的
これ で レイ と エマ は 満期 で 出 せる
||れい||||まんき||だ|
Now I can ship out Ray and Emma when they're mature.
现在 Ray 和 Emma 可以在成熟期获释。
( ノーマン ) “ 決め られ た 時間 最期 まで ” “ お うち の 中 で 幸せ に ”
|きめ|||じかん|さいご|||||なか||しあわせ|
Until the end of the time that was decided, happily inside home, right?
(诺曼)“到最后的确定时间”“在家开心”
( イザベラ ) そう “ 幸福 な 一生 ”
||こうふく||いっしょう
Yes. Spending a happy lifetime.
ねえ
Hey...
ママ は 幸せ ?
まま||しあわせ
are you happy, Mom?
妈妈开心吗?
( イザベラ ) ええ
Yes.
幸せ よ
しあわせ|
I am happy.
あなた と いう 子 に 出会 え た もの
|||こ||であ|||
Because I was able to meet someone like you.
我遇到了一个叫你的孩子
( イザベラ ) こっち よ ( ノーマン ) え ?
This way.
(伊莎贝拉)这边(诺曼)嗯?
この 部屋 で 少し 待って い て ちょうだい
|へや||すこし|まって|||
Can you wait in this room for a little bit?
请在这个房间等一会儿
え ?
( ドア が 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
( 鐘 の 音 )
かね||おと
( イザベラ ) おはよう 私 の かわいい 子供 たち
||わたくし|||こども|
Good morning, my dear children.
(伊莎贝拉)早上好我亲爱的孩子们
こう し て 今日 も 37 人 の きょうだい みんな で
|||きょう||じん||||
Remembering to appreciate that all 37 of you are able to live here happily...
就这样,今天也是,所有37位兄弟
幸せ に 暮ら せる こと に 感謝 し て
しあわせ||くら||||かんしゃ||
谢谢你能够幸福的生活
いただき ます
Thank you for the food.
( 子供 たち ) いただき ま ~ す
こども||||
Thank you for the food.
( はしゃぎ 声 )
|こえ
( ノーマン ) エマ
Emma!
( フィル ・ ジャスパー ) は あ ?
ふぃる|||
( 鳥 の 鳴き声 )
ちょう||なきごえ
( 水しぶき の 音 )
みずしぶき||おと
( ラニ オン ) イエーイ !
|おん|
( トーマ ) め っちゃ 飛 ん だ め っちゃ 飛 ん だ な ~ !
|||と|||||と|||
That one flew up high! Super high!
( ビビアン ) エヘヘヘ
( 鳥 の 鳴き声 )
ちょう||なきごえ
( フィル ) 元気 ない ね エマ
ふぃる|げんき|||
Emma looks so sad.
僕 あんな エマ 見 た こと ない
ぼく|||み|||
( ギルダ ) うん ( ドン ) そう だ な
( ラニ オン ) エマ だけ じゃ ない ぜ ( トーマ ) レイ も だ よ
|おん|||||||れい|||
It's not just Emma.
(Lannion) 不只是 Emma,还有 (Thoma) Ray
( ラニ オン ) なんか す っ げ ~ 落ち込 ん で て さ
|おん|||||おちこ||||
He's been really depressed.
2 人 と も さみしい ん だ ね
じん||||||
They both must be lonely.
( トーマ ) まあ … 3 人 仲 良かった から な
||じん|なか|よかった||
Well, the three of them were good friends.
( 雨音 )
あまおと
( レイ ) なん だ よ 話 って
れい||||はなし|
So, what did you want to talk to me about?
これ から どう する か 決め ない と だ ろ ?
|||||きめ||||
We have to decide what to do, right?
你必须决定从现在开始做什么,对吧?
俺 たち この 先 …
おれ|||さき
From this point on...
( レイ ) もう いい ( 3 人 ) え ?
れい|||じん|
I don't care.
( レイ ) もう いい ここ で 死 の う
れい|||||し||
I don't care.
( レイ ) ムリ だ 周り 崖 だ し
れい|むり||まわり|がけ||
It's impossible. We're surrounded by a cliff.
橋 も 本部 から 出 て いる 1 つ だけ
きょう||ほんぶ||だ||||
And the only bridge going out is in the headquarters.
何より 疲れ た …
なにより|つかれ|
Besides, I'm tired.
疲れ た ん だ
つかれ|||
I'm really tired.
( エマ ) じゃあ これ は ?
Then what about this?
( レイ ) いら ない お前 に やる よ
れい|||おまえ|||
I don't need it.
(Rei) 不用了,我给你
逃げ たきゃ 逃げろ 俺 は 降りる
にげ||にげろ|おれ||おりる
If you want to run away, then run.
如果你想逃跑,就逃吧,我要下车了
ゴメン な エマ
Sorry, Emma.
( ギルダ ) エマ !
Emma.
( ドア の 開閉 音 )
どあ||かいへい|おと
( ドン ) レイ お前 …
|れい|おまえ
Ray, come on!
( レイ ) ゴメン … ( ドン ) え !
れい|||
Sorry.
ゴメン な ドン ギルダ …
I'm sorry, Don. Gilda.
( エマ が ベッド に 伏す 音 )
||べっど||ふす|おと
( エマ ) う っ う う っ …
( エマ の 泣き声 )
||なきごえ
あっ
ノック は し た の よ
I did knock.
我敲了
聞こえ なかった ?
きこえ|
You didn't hear it?
かわいそう に
You poor thing.
つらい の ね 苦しい の ね
|||くるしい||
You're in pain. You're suffering.
ノーマン は 死 ん で レイ は あの ザマ
||し|||れい|||
Norman is dead, and Ray's a mess.
诺曼死了,雷就是那个狗屎
あなた 1 人 じゃ 何 も でき ない
|じん||なん|||
You can't do anything on your own.
你不能自己做任何事
絶望 の 極み ね
ぜつぼう||きわみ|
You must be extremely despaired.
脱獄 は もう 絶対 に かなわない
だつごく|||ぜったい||
Now, you will never be able to escape.
越狱不再匹配
諦め て しまい なさい
あきらめ|||
Just give up.
放弃
絶望 に 苦しま ず に 済む 一 番 の 方法 は
ぜつぼう||くるしま|||すむ|ひと|ばん||ほうほう|
The best way to not suffer from despair is to give up.
避免陷入绝望的最好方法是
諦める こと よ
あきらめる||
放弃
抗 ( あら が ) う から つらい 受け入れる の
こう||||||うけいれる|
You suffer because you resist. Simply concede.
很难接受因为你在抗拒
楽 に な れる わ 簡単 よ
がく|||||かんたん|
You'll feel much better. It's easy.
私 は ね エマ
わたくし|||
Listen, Emma.
もし あなた が 望め ば
|||のぞめ|
If you desire it, I'd like to recommend you as the candidate to be Mom of this farm.
あなた を この 農園 の ママ 候補 に 推薦 しよ う と 思って いる の
|||のうえん||まま|こうほ||すいせん||||おもって||
( エマ ) ママ … 候補 ?
|まま|こうほ
A candidate to be a Mom?
そう よ
Yes.
大人 に なって 子供 を 産 ん で
おとな|||こども||さん||
Become an adult, have a child, and if they approve your abilities,
能力 が 認め られ れ ば ママ や シスター と し て
のうりょく||みとめ||||まま|||||
また この ハウス に 戻って 来 られる の
||はうす||もどって|らい||
あなた に は その 資格 が ある
||||しかく||
You have the qualifications for it.
あなた が 望め ば 私 は 喜んで あなた を 推す わ
||のぞめ||わたくし||よろこんで|||おす|
If you desire it, I'd be happy to recommend you.
“ 誰 が そんな もの に ” そう 思った ?
だれ||||||おもった
"Who would become such a thing?" Is that what you thought?
“谁想到的?”
じゃあ あなた に は 一体 何 が できる の ?
||||いったい|なん|||
But then, what can you do?
所以,你可以做什么?
何 も でき ない 誰 も 救 え ない
なん||||だれ||すく||
You can't do anything. You can't save anyone. You can only curse death.
ただ 死 を 呪う 苦しみ の 連鎖 よ
|し||のろう|くるしみ||れんさ|
诅咒死亡的只是一连串的痛苦
生き て ママ を 目指し なさい
いき||まま||まなざし|
Live and strive to become a Mom.
絶望 を 受け入れ て 楽 に なる の よ
ぜつぼう||うけいれ||がく||||
Accept the despair and free yourself from the pain.
接受绝望会让事情变得更容易
( エマ ) 嫌 だ それ だけ は でき ない
|いや||||||
No. I can't do that, no matter what.
( イザベラ ) いい わ
Fine. Then you can writhe in agony as you await your death.
じゃあ せいぜい のたうち 回って 死 を 迎え なさい
|||まわって|し||むかえ|
然后顶多扭来扭去面对死亡
あなた たち は 逃げ られ ない
|||にげ||
You all cannot escape.
今 一 度 存分に 思い知り なさい
いま|ひと|たび|ぞんぶんに|おもいしり|
Think about that as much as you want.
现在再一次彻底明白
( エマ ) う っ う う っ …
( 雨音 )
あまおと
( マーニャ ) 出来 た ~
|でき|
We did it!
( トーマ ) イヒヒヒヒ
それ ! ( 空き缶 を 蹴る 音 )
|あきかん||ける|おと
( 子供 たち ) アハハ ハッ 待って ~
こども||||まって
エマ ~
Emma.
( 秒 を 刻む 音 )
びょう||きざむ|おと
( レイ ) ♪ フンフ ~ ン フンフン フンフ ~ ン フンフン
れい||||||
♪ フ ~ ン フンフ ~ ン フンフ ~ ン
( 鼻歌 )
はなうた
( エマ ) レイ
|れい
Ray.
( ドア が 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
( エマ ) こんな 時間 に 何 し てる の ?
||じかん||なん|||
What are you doing at this hour?
最後 だ から
さいご||
It's my last night, so I'm saying goodbye to the House.
ハウス に お 別れ を
はうす|||わかれ|
( エマ ) レイ 明日 誕生 日 だ もん ね
|れい|あした|たんじょう|ひ|||
Ray, it's your birthday tomorrow, right?
そう 今日 が 最後 の 夜
|きょう||さいご||よ
Yeah, tonight's the last night.
明日 で お 別れ だ
あした|||わかれ|
Tomorrow, it's goodbye.
明天见
( レイ ) なあ エマ
れい||
Hey, Emma.
お前 本当 に 諦め ち まった の ?
おまえ|ほんとう||あきらめ|||
Did you really give up?
你真的放弃了吗?
本当 は 諦め て な ん か ない ん だ ろ ?
ほんとう||あきらめ||||||||
You haven't actually given up, have you?
你真的没有放弃,是吗?
エマ
Emma.
♪ ~
~ ♪