Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland ) Episode 11
yakusoku||neverland|the|promised|neverland|episode
Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 11
♪ ~
~ ♪
( 秒 を 刻む 音 )
びょう||きざむ|おと
( エマ ) ずっと 考え て た
||かんがえ||
I've been thinking this whole time.
ノーマン の ため に 何 を す べき か
||||なん||||
What should I do for Norman's sake?
为诺曼做什么
答え は 何 も し ない こと
こたえ||なん||||
The answer is...
答案是什么都不做
ママ は 言った
まま||いった
Mom told me...
“ 諦め て 楽 に なり なさい ” って
あきらめ||がく||||
to give up and free myself of the pain.
“放弃并变得容易”
でも …
But...
誰 が 諦め て なる もの か
だれ||あきらめ||||
I will never, ever give up.
ノーマン を 犬死に に は さ せ ない
||いぬじに|||||
I won't let Norman die in vain.
不要让诺曼像条狗一样死去。
レイ は ?
れい|
And you, Ray?
( レイ ) フッ …
れい|
お互い 結局 考える こと は 同じ
おたがい|けっきょく|かんがえる|||おなじ
So we're always thinking the same thing in the end.
毕竟我们俩想法一样
逃げよ う レイ
にげよ||れい
Let's run away, Ray.
その 話 を し に 来 た
|はなし||||らい|
I came here to talk about that.
俺 も 話し たかった
おれ||はなし|
I wanted to talk to you, too.
この 2 か月
|かげつ
These past two months, we couldn't really talk since we were worried about Mom watching us.
ママ の 目 を 気 に し て ろくに 会話 も でき なかった もん な
まま||め||き|||||かいわ|||||
我什至无法交谈,因为我担心妈妈的眼睛。
( エマ ) うん
私 も ママ に 気付か れ たく なかった から
わたくし||まま||きづか||||
因为我也不想让妈妈注意到我。
本当 の 狙い を
ほんとう||ねらい|
( レイ ) 本当 の 狙い ?
れい|ほんとう||ねらい
True intentions?
(Rei) 你真正的目标是什么?
( エマ ) そう ママ は 用心深い
||まま||ようじんぶかい
Yeah. Mom is really cautious.
(Emma) 是的,妈妈很谨慎
私 も レイ も あれ だけ 何 も し て い なかった のに
わたくし||れい||||なん||||||
Even though we weren't doing anything, Mom never stopped watching us.
我和雷都没有做过那样的事。
監視 を やめ て くれ なかった
かんし|||||
你没有停止看着我
でも それ は 逆 に 利用 できる
|||ぎゃく||りよう|
But we could use that against her.
私 に 目 を 向け させ れ ば
わたくし||め||むけ|さ せ||
If she's watching me, I could keep her eyes away from people other than me.
如果你把目光转向我
私 以外 から 目 を そらさ せる こと が できる
わたくし|いがい||め||||||
我可以把视线从除了我以外的任何人身上移开
ドンと ギルダ か ?
どんと||
唐和吉尔达?
( エマ ) そう 2 人 に 任せ た
||じん||まかせ|
Yeah. I left everything to them.
脱出 の 訓練 や もろもろ の 準備
だっしゅつ||くんれん||||じゅんび
Training for the escape, and all other preparations.
( レイ ) どこ まで 進 ん だ ?
れい|||すすむ||
How far along are you?
(雷)你走了多远?
全部 済 ん だ 道具 や 食料 防寒 具 の 用意
ぜんぶ|す|||どうぐ||しょくりょう|ぼうかん|つぶさ||ようい
Everything is ready.
いつ でも 逃げ られる
||にげ|
上出来 だ あと は どう 逃げる か
じょうでき|||||にげる|
That's pretty good.
( エマ ) それ も 練った 考え が ある
|||ねった|かんがえ||
I worked that out too. I have a plan.
レイ が 出荷 さ れる 前 明日 の 昼 に 逃げよ う
れい||しゅっか|||ぜん|あした||ひる||にげよ|
Let's run away tomorrow afternoon, before you get shipped out.
让我们在明天中午 Ray 船之前逃走吧。
待て 昼 は むちゃ だ
まて|ひる|||
Wait. It's reckless to go out during the day.
前 と 状況 が 違う
ぜん||じょうきょう||ちがう
The situation's different from before.
情况和以前不一样了
出る なら 姿 を 隠し やすい 夜 だ
でる||すがた||かくし||よ|
We should leave at night when it's easier to hide.
这是一个出去就容易躲起来的夜晚
まあ 聞け
|きけ
Hear me out.
好好听
座 れよ
ざ|
Sit.
いい か ? 問題 は 2 つ だ
||もんだい|||
Okay. There are two problems.
まず は ママ の 目
||まま||め
First, Mom's watchful eyes.
首先是妈妈的眼睛
ママ は 常に 俺 たち を 監視 し て て ほか の チビ たち を 抱え てる
まま||とわに|おれ|||かんし|||||||||かかえ|
She's always watching us, and she's always holding one of the younger ones.
妈妈一直看着我们,还有其他孩子
昼 は もちろん 夜 も ママ は 赤ん坊 と 同じ 部屋
ひる|||よ||まま||あかんぼう||おなじ|へや
She'll be doing that during the day, and at night, the babies are in her room.
妈妈和宝宝日夜同房
全員 で 逃げる に は ママ の 監視 を 振り切って
ぜんいん||にげる|||まま||かんし||ふりきって
In order to escape with everyone, we'll have to shake Mom off,
和大家一起逃避妈妈的监视
ママ と チビ たち を 切り離す 必要 が ある
まま|||||きりはなす|ひつよう||
and separate her from the little ones.
うん
( レイ ) それ から 塀 の 先 は 崖 ここ から は 下り られ ない
れい|||へい||さき||がけ||||くだり||
And then, past the wall is a cliff.
(Ray) 墙外有个悬崖,你不能从这里下去
逃げる なら この 橋 から で も 橋 は 1 つ だけ
にげる|||きょう||||きょう|||
If we're escaping, it'll be through the bridge. But there's only one.
如果你想逃,只有一座桥,即使是从这座桥
元 から 見張り は いる だ ろ う し
もと||みはり||||||
I'm sure there's security to begin with,
一定从一开始就有守卫。
脱走 騒ぎ が 起きりゃ 必ず 警備 が 殺到 する
だっそう|さわぎ||おきりゃ|かならず|けいび||さっとう|
and once they find out there's been an escape, the guards will rush there.
如果逃生闹得沸沸扬扬,保安肯定会冲进来。
しかも 本部 の 近く
|ほんぶ||ちかく
Plus, it's near the headquarters.
あの 化け物 たち が うじゃうじゃ いる はず だ
|ばけもの||||||
Those monsters should be everywhere.
那些怪物一定是蜂拥而至。
さあ どう する エマ
So, what are you going to do?
俺 は これ が 一 番 だ と 思う
おれ||||ひと|ばん|||おもう
I think this is the best answer.
( エマ ) オイル ?
|おいる
Oil?
(艾玛)油?
( レイ ) 夜 ハウス に 火 を つける
れい|よ|はうす||ひ||
At night, we'll light the House on fire.
(Ray) 晚上点燃房子
( エマ ) 火事 を 起こす って こと ? ( レイ ) そう だ
|かじ||おこす|||れい||
You're going to start a fire?
ママ が 消火 に 手 を 取ら れ て いる 隙 に 避難 って 形 で 全員 を 連れ出す
まま||しょうか||て||とら||||すき||ひなん||かた||ぜんいん||つれだす
When Mom is distracted putting it out, we'll lead everyone outside, saying it's an evacuation.
秘密 部屋 に つながる 扉 を 塞 い で おけ ば
ひみつ|へや|||とびら||ふさ||||
If we seal the door to the secret room,
如果你堵住通往密室的门
ママ は 通報 でき ず
まま||つうほう||
Mom can't notify headquarters, and headquarters will think it's a fire, not an escape.
本部 は 脱走 じゃ なく 火事 だ と 判断 する
ほんぶ||だっそう|||かじ|||はんだん|
总部决定这是一场火灾,而不是逃生。
そう すれ ば 警備 は 橋 へ は 向か ない その 隙 に 橋 から 逃げる
|||けいび||きょう|||むか|||すき||きょう||にげる
Then security won't go towards the bridge. We can escape through it then.
这样守卫就不会去桥上,他们就会趁机从桥上逃走。
あと おまけ で 森 の 中 の 死角 に なる 岩 陰 に
|||しげる||なか||しかく|||いわ|かげ|
As a bonus, I also hid ten Molotovs behind some rocks in the forest.
作为一个额外的好处,在森林中一块岩石的阴影下,这是一个盲点。
火炎 瓶 10 本 隠し て ある
かえん|びん|ほん|かくし||
火炎 瓶 ?
かえん|びん
Molotov bottles?
6 年 越し の 準備 ナメ る な よ
とし|こし||じゅんび||||
不要破坏六年除夕的准备工作
で その 火炎 瓶 を 橋 へ 向かう 途中 隣 の プラント に 投げ入れろ
||かえん|びん||きょう||むかう|とちゅう|となり||ぷらんと||なげいれろ
Throw those Molotovs into the neighboring plants on the way to the bridge.
在前往桥梁的途中,将那瓶莫洛托夫鸡尾酒扔进隔壁的工厂。
うまく いきゃ そこ でも 火事 が 起こって 人手 が 割 ける
||||かじ||おこって|ひとで||わり|
If all goes well, there'll be another fire to make security even scarcer.
如果一切顺利,那里也会发生火灾,并且可以节省人力。
夜 だ から 森 に は 誰 も い ない 誰 も 死な ない
よ|||しげる|||だれ||||だれ||しな|
Since it's nighttime, no one will be in the forest.
森林里没有人,因为是晚上 没有人死去
さあ 明日 と 言わ ず 今夜 今 逃げよ う
|あした||いわ||こんや|いま|にげよ|
So instead of tomorrow, let's run away tonight, right now.
来吧,不要说明天,我们今晚逃走
えっ …
( レイ ) できる か ? エマ
れい|||
Can you do it, Emma?
大丈夫
だいじょうぶ
Don't worry.
ここ は みんな の 部屋 から 一 番 遠い
||||へや||ひと|ばん|とおい
This place is the farthest distance away from everyone's rooms.
这是离每个人房间最远的
火 が 回る 前 に 逃げ られる
ひ||まわる|ぜん||にげ|
They can escape before the fires get to them.
在火灾开始前逃生
隊列 組 ん で 逃げる の は 鬼ごっこ で 鍛え た ろ ?
たいれつ|くみ|||にげる|||おにごっこ||きたえ||
They've trained to run in formation through tag, right?
不是通过捉人学会编队逃跑的吗?
もし かして まだ その 足 …
||||あし
Or is your leg still...
也许还是那条腿……
( エマ ) 大丈夫 !
|だいじょうぶ
It's fine!
( レイ ) じゃあ 決まり だ
れい||きまり|
Then it's decided.
( エマ ) レイ …
|れい
Ray.
( レイ ) でも な エマ
れい|||
But you know, Emma...
本当 言う と 俺 は やっぱり 全員 を 連れ て く の に は 反対 だ
ほんとう|いう||おれ|||ぜんいん||つれ||||||はんたい|
To tell you the truth, I'm still against the idea of taking everyone.
老实说,我反对把所有人都带走。
塀 の 先 が 崖 だって 聞い て なおさら な
へい||さき||がけ||ききい|||
Especially after hearing there's a cliff beyond those walls.
更何况听说篱笆的尽头是悬崖
連れ て いって も ドン ギルダ まで
つれ||||||
Even if you do take some, it should only be Don and Gilda.
即使我带你去唐吉尔达
百 歩 譲って 赤ん坊 だけ でも 置 い て いく べき だ
ひゃく|ふ|ゆずって|あかんぼう|||お|||||
You should at least leave the babies behind.
你应该放弃一百步,让孩子一个人呆着
その 子 の ため に も お前 の ため に も
|こ|||||おまえ||||
For their sake, and for yours, too.
为了孩子也为了你
( ため息 )
ためいき
( レイ ) まあ でも
れい||
But you won't listen even if I stop you.
どうせ 止め た って 聞か ねえ し
|とどめ|||きか||
请告诉我你还是停下了
お前 が 逃げ ず に 残る より ずっと いい
おまえ||にげ|||のこる|||
And it's better than having you stay behind and not escape.
比你留下来不逃跑好多了
だから これ 以上 言わ ない
||いじょう|いわ|
So I won't say anything more.
お前 が 決めろ
おまえ||きめろ
You decide.
你决定
さあ 何 し てる ドンと ギルダ に 伝え て こい
|なん|||どんと|||つたえ||
So what are you doing? Go tell Don and Gilda.
现在告诉唐和吉尔达你们在做什么
( エマ ) 火炎 瓶 を …
|かえん|びん|
You said...
( レイ ) ん ?
れい|
“ 投げ入れろ ” って 言った ?
なげいれろ||いった
to throw over the Molotov bottles?
你是说“扔进去”吗?
( レイ ) ああ お前 か あるいは ドン が …
れい||おまえ||||
(雷)哦你或唐...
それ から もう 1 つ 気 に なった ん だ けど
||||き|||||
And I'm worried about one more thing.
在那之后,我又想到了一件事。
火事 を 起こし て も さ ママ が もし 建物 を 放棄 し たら ?
かじ||おこし||||まま|||たてもの||ほうき||
Even if we start a fire, what if Mom abandons the building?
就算你生火,万一妈妈弃楼怎么办?
ママ は 火 を 消す こと を 諦め て 私 たち 商品 から 目 を 離さ ない かも
まま||ひ||けす|||あきらめ||わたくし||しょうひん||め||はなさ||
She might give up on putting out the fire and refuse to take her eyes off of us, the merchandise.
妈妈可能会放弃尝试灭火并留意我们的产品
気付 い た ?
きづ||
You realized, huh?
注意到了吗?
確か に その 可能 性 も 存分に ある
たしか|||かのう|せい||ぞんぶんに|
There's a good possibility of that happening.
的确,可能性是完全存在的。
だから ただ 火事 を 起こす だけ じゃ 不十分 だ
||かじ||おこす|||ふじゅうぶん|
That's why starting a fire won't be enough.
所以仅仅着火是不够的
確実 に ママ の 手 を 塞が なきゃ ママ から 逃げる 隙 を 作 れ ねえ
かくじつ||まま||て||ふさが||まま||にげる|すき||さく||
If we don't stop Mom, then we won't have any chances of escaping from her.
一定要挡住妈妈的手,不能制造逃脱妈妈的机会
( レイ ) で も 問題 ない ( エマ ) あっ …
れい|||もんだい|||
But don't worry.
こう すれ ば いい
( 蓋 が 落ちる 音 )
ふた||おちる|おと
あっ ! レイ ?
|れい
( レイ ) フッ 最高 だ ろ ?
れい||さいこう||
出荷 が 決まって る フル スコア が 燃える
しゅっか||きまって||ふる|すこあ||もえる
The perfect scorer with the set shipment date will burn up.
出货已定 满分烧
絶対 に 見捨て られ ない
ぜったい||みすて||
She won't be able to abandon me.
从未放弃
俺 は この 日 を 待って い た
おれ|||ひ||まって||
I've been waiting for this day.
我一直在等待这一天
ずっと 前 から 決め て た ん だ 何 年 も 何 年 も 前 から
|ぜん||きめ|||||なん|とし||なん|とし||ぜん|
I decided this a long time ago. Many, many years ago.
我很久以前就决定了,很多年前
ガキ 臭い 腹いせ さ
がき|くさい|はらいせ|
It's a childish retaliation.
闻起来像个孩子
俺 は ね エマ
おれ|||
You know what, Emma?
もともと 勉強 も 読書 も さほど 好き じゃ ない ん だ よ
|べんきょう||どくしょ|||すき|||||
I've never really been interested in studying or reading.
一开始我真的不喜欢学习或阅读。
けど 我慢 し て 努力 し て つり上げ て き た
|がまん|||どりょく|||つりあげ|||
But I endured it, and I worked hard to improve my value to the highest it could be.
但我坚持并努力将它举起来
自分 の 値打ち を 最 上級 まで
じぶん||ねうち||さい|じょうきゅう|
12 年 間 待ち に 待た せ た ごちそう だ 俺 は
とし|あいだ|まち||また|||||おれ|
Twelve years.
这是我等了12年的盛宴
それ を 今夜 取り上げる お楽しみ の 収穫 目前 で
||こんや|とりあげる|おたのしみ||しゅうかく|もくぜん|
I'm going to take that away from them tonight.
食える と 思う な よ 食わせ られる と 思う な よ
くえる||おもう|||くわせ|||おもう||
Don't think you can eat me. Don't think you can serve me.
不要认为你可以吃它 不要认为你可以喂它
食用 ? 商品 ?
しょくよう|しょうひん
Food? Merchandise? I don't give a crap!
知った こと か ! 俺 は 人間 だ !
しった|||おれ||にんげん|
ザマ あ 見ろ !
||みろ
レイ …
れい
Ray...
( レイ ) それ に これ で いい
れい|||||
Also, it's fine this way.
これ が いい ん だ よ
This is the best way.
俺 は 家族 を ずっと 見殺し に …
おれ||かぞく|||みごろし|
踏み台 に し て き た ん だ から
ふみだい||||||||
I used them.
因为我用它作为垫脚石
みんな いい ヤツ ら だった のに …
||やつ|||
And they were all good kids.
他们都是好人,但...
優しい 人 たち だった のに な
やさしい|じん||||
They were kindhearted.
尽管他们是善良的人
( エマ ) 待って ( レイ ) 動く な
|まって|れい|うごく|
- Wait. - Don't move.
( レイ ) いい か エマ
れい|||
チャンス は 一 度 きり だ
ちゃんす||ひと|たび||
你只有一次机会
うまく やれ
Make this work.
俺 の 命 も ノーマン の 命 も ムダ に する な よ 頼む から
おれ||いのち||||いのち||むだ|||||たのむ|
Please, don't let me, or Norman, die in vain.
求求你,不要浪费我和诺曼的生命。
( レイ ) やる よ
れい||
This is for you.
あっ …
あの とき の …
From that time...
( 柱 時計 の 時報 音 )
ちゅう|とけい||じほう|おと
( 柱 時計 の 時報 音 )
ちゅう|とけい||じほう|おと
( 柱 時計 の 時報 音 )
ちゅう|とけい||じほう|おと
( 柱 時計 の 時報 音 )
ちゅう|とけい||じほう|おと
あっ …
( レイ ) これ で 12 歳
れい|||さい
I'm now 12 years old.
呪い たい 人生 だった けど
まじない||じんせい||
It was a life I wanted to curse, but the time I spent with everyone was really fun.
这是我想诅咒的生活
お前 ら と の 時間 は すげ え 楽しかった
おまえ||||じかん||||たのしかった
和你们在一起的时间真的很有趣
( エマ ) ダメッ やめ て ! ( レイ ) ありがとう
||||れい|
No, stop!
バイバイ エマ
Bye-bye, Emma.
( イザベラ ) ♪ フンフ ~ ン フンフン フンフ ~ ン フンフン
( 鼻歌 )
はなうた
( 鼻歌 )
はなうた
( 鼻歌 )
はなうた
( 柱 時計 の 時報 音 ) あっ …
ちゅう|とけい||じほう|おと|
( 柱 時計 の 時報 音 )
ちゅう|とけい||じほう|おと
( 柱 時計 の 時報 音 )
ちゅう|とけい||じほう|おと
( 柱 時計 の 時報 音 )
ちゅう|とけい||じほう|おと
( 柱 時計 の 時報 音 )
ちゅう|とけい||じほう|おと
お 誕生 日 おめでとう さよう なら
|たんじょう|ひ|||
Happy birthday.
生日快乐再见
( エマ の 叫び声 )
||さけびごえ
Ray!
あっ …
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
ハッ ハッ ハッ ハッ …
( エマ が 泣き叫ぶ 声 )
||なきさけぶ|こえ
( イザベラ ) う っ …
何 ? この におい
なん||
What is this smell?
くっ …
ああ …
( エマ ) レイ ! レ ~ イ !
|れい||
Ray!
( エマ ) レイ レイ …
|れい|れい
Ray! Ray!
レイ ?
れい
Ray?
エマ !
Emma!
( エマ ) ママ 助け て
|まま|たすけ|
Mom, help! Ray is...
レイ が … レイ が 中 に !
れい||れい||なか|
( イザベラ ) まさか あの 子 自分 で ?
|||こ|じぶん|
Did he set himself on fire?
(伊莎贝拉)难道是她自己?
チッ
( ギルダ ) ママ ! ( イザベラ ) ギルダ !
|まま||
Mom!
( イザベラ ) みんな を 外 へ ! 私 の 部屋 の 子供 たち も お 願い !
|||がい||わたくし||へや||こども||||ねがい
(伊莎贝拉)让所有人都出去!孩子们请到我的房间!
( ギルダ ) はい !
Okay!
( 子供 たち の 悲鳴 )
こども|||ひめい
( 子供 たち ) ハッ ハッ ハッ …
こども||||
( イザベラ ) せめて … せめて 脳 だけ でも
|||のう||
If I can...
(伊莎贝拉)至少……至少在我的脑海里
エマ 下がって !
|さがって
Emma, stay back.
艾玛 趴下!
レイ …
れい
Ray.
う っ …
スプリンクラー は ? どう し て ?
Why aren't the sprinklers working?
洒水车呢?为什么 ?
エマ あなた も 早く 逃げ なさい
|||はやく|にげ|
Emma, you need to get out of here too. Or else, you'll also...
艾玛,你也快逃吧。
このまま で は あな たま …
えっ …
エマ ?
Emma?
あ あっ …
エマ
Emma?
くっ …
あっ
くっ …
あの 子 たち
|こ|
What were those children...
何 履 い て た ?
なん|は|||
wearing on their feet?
你穿什么?
ハア ハア ハア ハア …
( クリスティ ) あっ 来 た !
||らい|
Oh, she's here.
エマ ~ !
Emma!
( エマ ) ハア ハア …
フッ
( エマ ) お 待た せ みんな
||また||
Thanks for waiting, everyone!
あっ ああ … ( 柱 時計 の 時報 音 )
||ちゅう|とけい||じほう|おと
( 柱 時計 の 時報 音 )
ちゅう|とけい||じほう|おと
ありがとう バイバイ エマ
Thank you.
谢谢你再见艾玛
( エマ ) ナイス キャッチ ( レイ ) お前 !
||きゃっち|れい|おまえ
Nice catch.
( エマ ) 悪い けど 死 なす 気 ない から
|わるい||し||き||
Sorry, but I'm not going to let you die. Not me, nor the other children.
(艾玛)对不起,我不想死。
私 も あの 子 たち も
わたくし|||こ||
我和那些孩子
あの 子 たち ?
|こ|
The other children?
( ノック ) あっ …
( トーマ ) エマ これ 頼ま れ て た やつ
|||たのま||||
I brought what you asked for, Emma.
(托马)艾玛,这就是你要我做的。
( ラニ オン ) あと みんな もう 準備 でき てる ぜ
|おん||||じゅんび|||
(Lannion) 每个人都准备好了。
ありがとう トーマ ラニ
Thanks, Thoma and Lanni.
ああ …
じゃあ レイ 着替え て
|れい|きがえ|
Okay, Ray. Get changed.
那么,丽,换衣服。
( エマ ) 着替え た ? じゃあ 次 …
|きがえ|||つぎ
Done changing? Then next is...
( レイ ) いや でも …
れい||
Wait, but...
エマ 俺 は …
|おれ|
Emma, I'm...
( レイ ) お っ ? ( エマ ) え いっ !
れい|||||
まだ 死ぬ つもり か この 分からず屋 !
|しぬ||||わからずや
Do you still want to die, you blockhead?
你不知道你是否还要死!
つべこべ 言わ ず に 逃げる の !
|いわ|||にげる|
Stop yapping because we're escaping!
二话不说就跑!
( 2 人 ) エマ ~ こっち でき た
じん||||
Emma, we're done here.
ウフッ
( レイ ) これ は ? ( ラニ オン ) レイ の 代わり
れい||||おん|れい||かわり
What's this?
(雷)这是什么? (Lanion) Rey 的替补
( トーマ ) それ っぽい に おい を 作る ん だ
||||||つくる||
It'll create a certain smell.
(Thoma) 制造出这样的气味。
あっ …
あの 髪 …
|かみ
Those braids...
( エマ ) アンナ が くれ た
Anna gave them to me.
(Emma) Anna 给了我
( レイ ) あっ … ( エマ ) あと は 発信 器
れい|||||はっしん|うつわ
(雷)哦......(艾玛)然后是发射器。
取り出す から そこ 座って 耳 出し て
とりだす|||すわって|みみ|だし|
I'll take it out, so sit with your ear toward me.
我会把它拿出来,所以坐在那里,把你的耳朵伸出来
( レイ ) エマ これ って …
れい|||
Emma, is this...
“ ここ じゃ なく て も まだ 死 ねる ”
||||||し|
"You can die anywhere, and it doesn't have to be here."
“即使它不在这里,我仍然会死”
“ いい もの 見せ て やる から 黙って 来い ”
||みせ||||だまって|こい
"I'll show you something cool, so shut up and come."
“我给你看个好东西,闭嘴过来。”
ノーマン から の 伝言
|||でんごん
A message from Norman.
诺曼的消息
は あ ? ノーマン ?
Huh? Norman?
嗯?诺曼?
( ノーマン ) 親愛 なる エマ へ
|しんあい|||
To my dearest Emma...
(诺曼)亲爱的艾玛,
この 先 の 計画 を ここ に 記す
|さき||けいかく||||しるす
I'm going to write down the plan from here.
在这里写下你未来的计划
レイ は 死ぬ 気 だ
れい||しぬ|き|
Ray is planning to die.
雷要死了
全て は 僕 と エマ を 殺さ せ ない ため そう 言った
すべて||ぼく||||ころさ|||||いった
He's doing all this so you and I don't get killed. That's what he said.
所有人都这么说,这样他们就不会杀了我和艾玛。
自分 を 数 に 入れ て い ない 逃げる 気 が ない ん だ
じぶん||すう||いれ||||にげる|き||||
He didn't include himself in the equation.
我不指望我自己 我无意逃跑
初め から この ハウス で 死ぬ つもり
はじめ|||はうす||しぬ|
He plans on dying inside this House.
从一开始我就要死在这个房子里
自分 を 燃やし て 火事 を 起こし ママ を 引きつけ 僕ら を 逃がす
じぶん||もやし||かじ||おこし|まま||ひきつけ|ぼくら||にがす
He's going to set himself on fire to distract Mom, and let us run away.
燃烧自己并生火吸引妈妈让我们逃跑
それ が レイ の 計画
||れい||けいかく
That's Ray's plan.
这是雷的计划
僕 は そんな こと は さ せ ない 絶対 に
ぼく||||||||ぜったい|
I'm not going to let him do that.
我永远不会让你那样做
だから 僕 が 考え た 計画 を ここ に 記す
|ぼく||かんがえ||けいかく||||しるす
That's why I'm writing down the plan I came up with.
所以这是我想出的计划
決行 は 2 か月 後 恐らく レイ の 誕生 日 の 前夜
けっこう||かげつ|あと|おそらく|れい||たんじょう|ひ||ぜんや
It'll happen in two months.
决定将在两个月后做出,大概是在丽生日的前一天晚上。
レイ が 仕掛ける 火事 を 利用 し て
れい||しかける|かじ||りよう||
Use the fire that Ray's planning to start, save Ray, outwit Mom, and escape with everyone.
使用火射线集
レイ を 救い ママ を 出し抜き みんな を 連れ て 逃げる ん だ
れい||すくい|まま||だしぬき|||つれ||にげる||
救雷,智胜妈妈,带着大家逃跑。
大丈夫 時間 は ある
だいじょうぶ|じかん||
Don't worry. There's time.
それ に 思いがけない 品 も 手 に し た
||おもいがけない|しな||て|||
I also got an unexpected item.
而且我还得到了意想不到的物品
シスター ・ クローネ から だ
It was from Sister Krone.
克朗修女的遗体
( ノーマン ) 頼 ん だ よ エマ
|たの||||
I'm counting on you, Emma.
(诺曼)求求你了,艾玛。
どう か レイ を みんな を あと を 頼む
||れい||||||たのむ
Please take care of Ray and our siblings.
求雷给大家
さあ 始めよ う ノーマン
|はじめよ||
Okay, let's begin, Norman.
让我们开始吧诺曼
( エマ ) レ ~ イ !
Ray!
さあ みんな 逃げる よ 塀 まで 走 ろ う !
||にげる||へい||はし||
Okay everyone, let's escape. We'll run to the wall!
现在,让我们都逃跑 让我们跑到墙上!
( 一同 ) おう !
いちどう|
ノーマン …
Norman.
あっ …
( レイ ) おい ドン どう いう こと だ ?
れい||||||
Hey, Don. What's going on?
こいつ ら 全員 知って ん の か ? ハウス の 正体 も 逃げる こと も
||ぜんいん|しって||||はうす||しょうたい||にげる||
Do they all know about the House and the escape?
你认识所有这些人吗? House的身份与逃脱
( ドン ) おう ( レイ ) なんで ?
||れい|
- Yup. - How?
話し た ん だ よ エマ が
はなし||||||
Emma told them about it.
我告诉过你,艾玛
ドンと ギルダ 以外 に も 話 そ う ノーマン
どんと||いがい|||はなし|||
Let's tell more kids other than Don and Gilda, Norman.
与唐和吉尔达、诺曼交谈
ドン も ギルダ も 多分 みんな も
||||たぶん||
Don, Gilda, and probably everyone else aren't as immature as we think.
唐和吉尔达,也许还有每个人
私 たち が 思って いる ほど 子供 じゃ ない
わたくし|||おもって|||こども||
我没有我们想的那么幼稚
あの 化け物 から 逃げる 上 でも 危険 を 知って
|ばけもの||にげる|うえ||きけん||しって
If we're going to run from those monsters,
即使逃离那个怪物也知道危险
自分 の 意志 で 脱獄 に 加わって もらった ほう が いい と 思う
じぶん||いし||だつごく||くわわって||||||おもう
I think it's better they know about the dangers, and should willingly join our escape.
それ に ママ は 最 年長 以外 警戒 し て い ない
||まま||さい|ねんちょう|いがい|けいかい||||
And Mom only suspects the oldest kids, and not everyone else.
除了最年长的,妈妈并不谨慎。
むちゃ … かな ?
Do you think it's reckless?
( ノーマン ) むちゃ だ ね
It is.
(诺曼)这太疯狂了。
でも それ で ママ の 隙 は つける と 思う し
|||まま||すき||||おもう|
But with this plan, we can catch Mom off guard.
但我认为这会给妈妈一个机会。
ホント に 全員 で 逃げる に は これ しか ない と 思う
ほんと||ぜんいん||にげる|||||||おもう
Realistically, this is the only way to escape with everyone.
( ドン ) 最初 に 話し た の は 4 人
|さいしょ||はなし||||じん
At first, we told four.
(唐)四人先发言。
( クローネ ) 何 が 知り たい ? ほら なんでも 聞い て
|なん||しり||||ききい|
What do you want to know? Go ahead. Ask me anything.
(克朗)你想知道什么?看,问我什么
本当 に なんでも ?
ほんとう||
Really, anything?
( クローネ ) ええ 農園 の こと でも 本部 の こと でも …
||のうえん||||ほんぶ|||
Yes. Whether it be about the farm or about the headquarters...
(Krone) 是啊,不管是关于农场还是总部……
( ドン ) ナット アンナ ラニ オン トーマ
|なっと|||おん|
Nat.
( 唐 ) Nat Anna Lani On Thoma
あの とき シスター の 話 を 聞か せ た
||||はなし||きか||
We let them hear what Sister said.
那个时候,我跟你说了姐姐的事。
そんな 前 から ?
|ぜん|
Since that far back?
在那之前?
残り の ヤツ ら は 2 か月 かけ て 少しずつ 引き入れ た
のこり||やつ|||かげつ|||すこしずつ|ひきいれ|
For the rest, we spent two months slowly recruiting them in.
剩下的人,都是在两个月的时间里,一点点被带进来的。
ママ は 全く 気付か なかった だ ろ う な
まま||まったく|きづか|||||
Mom probably didn't notice at all.
妈妈根本不会注意到
エマ が 諦め た フリ を し て
||あきらめ|||||
That Emma was only pretending to have given up, but was actually giving everyone instructions.
艾玛假装放弃
実は みんな に 指示 を 出し て た なんて な
じつは|||しじ||だし||||
说实话,我是在给大家做指示。
( エマ ) 脱出 の 訓練 や もろもろ の 準備
|だっしゅつ||くんれん||||じゅんび
Training for the escape, and all other preparations.
(Emma)逃生演练等准备工作
( レイ ) どこ まで 進 ん だ ?
れい|||すすむ||
How far along are you?
(雷)你走了多远?
( エマ ) 全部 済 ん だ 道具 や 食料 防寒 具 の 用意
|ぜんぶ|す|||どうぐ||しょくりょう|ぼうかん|つぶさ||ようい
Everything is ready.
(Emma)准备好所有的工具、食物和御寒用品
いつ でも 逃げ られる
||にげ|
We can escape anytime.
ハッ ハッ ハッ …
ハッ ハッ ハッ …
ハッ ハッ ハッ …
お前 ら …
おまえ|
あっ …
ノーマン …
Norman.
私 と ナット で まず 上がる その あと みんな を 引き上げる
わたくし||なっと|||あがる|||||ひきあげる
Nat and I will climb up first. Then we'll pull everyone up.
我和Nat先上去,然后把大家拉上去
( ドン ) よし みんな ! 訓練 どおり やりゃ あ 大丈夫 だ
|||くんれん||||だいじょうぶ|
Okay, everyone! Just do it like how we trained, and you'll be fine!
(唐)大家好!只要按照训练来就好了
全員 無事 に 逃げ切る よ
ぜんいん|ぶじ||にげきる|
Everyone's going to escape safely.
( 一同 ) おう !
いちどう|
えっ … あれ ?
( イザベラ ) 燃え た … 全て 燃え た …
|もえ||すべて|もえ|
It's burning. Everything is burning.
でも …
But...
フフッ フッフッ …
フフ フフッ …
ハハハハッ …
まだ 生き てる エマ も レイ も
|いき||||れい|
They're still alive! Emma and Ray, and...
艾玛和雷还活着
逃がさ ない わ
にがさ||
I won't let you escape, my adorable children.
我不会让你逃走的
私 の かわいい 子供 たち !
わたくし|||こども|
我可爱的孩子们!
これ で … 全員 ?
||ぜんいん
Is this all of us?
有了这个……大家?
えっ …
あっ
( フィル ) ママ
ふぃる|まま
Mom.
♪ ~
~ ♪