×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.


image

北斗の拳 (Fist of the North Star), Hokuto no Ken (Fist of the North Star) Episode 9

Hokuto no Ken (Fist of the North Star ) Episode 9

( ナレーション ) 199 X 年

地球 は 核 の 炎 に 包ま れ た

あらゆる 生命 体 は 絶滅 し た か に 見え た

しかし 人類 は 死に 絶え て は い なかった

♪ ~

~ ♪

「 悪党 ども 死ぬ 前 に 祈り を 済ませろ 」

( バット ) これ だけ あれ ば 一 晩 大丈夫 だ

これ で 野 ウサギ でも いりゃ 言う こと ねえ ん だ けど な

お ?

( 荒い 息 )

( 軍団 員 ) おりゃ !

( サム ) あ あっ … ( ミカ ) あ あっ …

( 軍団 員 たち ) キャッ ホー

( リン ) 捕まっちゃ っ た わ

( バット ) ヤバ い よ ほっと い たら あの 2 人 殺さ れ ちゃ う ぜ

ケン 何とか し …

( 軍団 員 の 笑い声 )

ウハハハハッ

ヘヘヘヘッ

ヘッヘッヘッ …

うん ?

何 だ て め え は ?

野郎 何とか 言え !

う っ

( ケンシロウ ) 早死に し たく なかったら こう いう 物 は しまって おく ん だ な

う う … う …

ふざけ や が って この 野郎 !

ちょ っ ちょっと 待て ! こいつ ど っか で 見 た こ と ある ぞ

お っ ! こ っ こいつ …

も っ も しか して 北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) の …

ケンシロウ だ !

え … ヤバ い ぜ

( 軍団 員 ) おい ! ちょっと 待て !

覚え て ろ よ !

( リン ) さあ 手 を 出し て

ありがとう

助け て いた だい た 上 傷 の 手当て まで …

フフッ

もう 心配 し なく て 大丈夫 よ

ケン は 優しい 人 だ から ―

きっと あなた たち の 味方 に なって くれる と 思う わ

はい ! これ で 大丈夫

( バット ) フフ フフ フフ …

ヘヘヘーッ

まっ どんな 事情 で 追わ れ て いる の か は 知ら ねえ けど よ

タダ で 助ける ほど こっち は 暇 じゃ ねえ ん だ よ

米 パン 干し 肉 水

何でも いい よ 持って る もん 出し な

そんな 物 … 村 を 逃げ出す だけ で 精一杯 で …

何 だ よ 貧乏 人 か

うん ?

誰 か 来る !

( ミカ の 父 ) お前 って 奴 は !

な っ 何 を する ん だ !

何 だ と !

( サム の 兄 ) 貴 様 自分 たち の やって る こと が どう いう こと か 分かって る の か !

こ の っ !

て め え 何 を し や がる

う わ っ う わ ー っ

イテテテテッ

そい つ は 俺 の 弟 だ !

よそ もん に は 関係 ねえ 引っ込 ん で て くれ !

私 の 娘 です 連れ戻し に 来 た ん です

父さん 私 このまま 村 へ 帰る ぐらい なら ―

死 ん だ ほう が マシ よ

いっそ の こと ここ で 殺し て !

ミカ さん 父さん が どう なって も いい の か ?

あんた が い なく なれ ば 父さん だって 村 に は もう …

( ミカ ) ああ …

とにかく 帰る ん だ

もう 一 度 パトラ 様 に 頼 ん で みる

さあ 来い

( ミカ ) イヤ ! イヤ !

( ミカ の 父 ) 聞き分け の ない こと を 言う ん じゃ ない

( ミカ ) サム 助け て ! サム !

( サム ) ミカ !

( ミカ ) サム !

( ユリア ) ケン ! ケン !

ケン !

ユリアーッ !

ユリアーッ !

フワア ~

チッ 寝不足 だ よ

あっ ! バット 前 ! ( バット ) ん ?

う わ あ !

う わ っ あー っ !

( リン ) あっ あ う っ あ …

バカ 野郎 ! どこ に 目 つけ てん だ !

( ジロー ) お前 強い か ?

え ?

まあ 強い か って ―

そう ストレート に 聞か れる と 照れる けど よ

自分 でも やっぱり 強い ん じゃ ない か と …

( ジロー ) お前 強い か ?

強い か ?

お前 なあ ケン に 向かって “ 強い か ” と は 何 だ よ

ホント に 強い か ?

ヒヒッ … 俺 より ほんの ちょっと

うち の 種 もみ だ

これ で 姉ちゃん を 助け て くれ

俺 じゃ かなわ ねえ

村 を 逃げ出し た 娘 の こと か ?

連れ て いか れ そう な ん だ パトラ 一味 に …

俺 じゃ どう に も でき ねえ

ケン 本気 か よ

面倒 な こと に 巻き込ま れ た うえ ―

食 いっぱ ぐれ なんて 俺 は イヤ だ ぜ

( ミカ ) 父さん …

行く ぞ

大丈夫 よ

きっと ケン が 何とか し て くれる わ

( エンジン 音 )

姉ちゃん は ! 姉ちゃん は どこ だ !

連れ て いか れ た ん だ な …

チキ ショー パトラ の 奴 !

ジロー !

我慢 する ん だ

ほんの 短い 間 ミカ を パトラ 様 の 所 へ 預ける だけ だ

じき に 戻って くる さ

ウソ だ ! 姉ちゃん は もう 帰って こ ねえ !

ジロー …

ケンシロウ さん お 願い だ 姉ちゃん を …

姉ちゃん を 助け て くれ

( 村長 ) わし から も お 願い し ます

( 村人 ) 村長 !

( 村長 ) やっぱり このまま じゃ いけ ない の かも しれ ん

いつ まで も パトラ 様 の 言いなり に なって たら ―

しまい に は この 村 は 滅び ち まう

ケンシロウ さん と やら ―

わし の 話 を 聞い て ください

ミカ たち を 連れ て いった 連中 は ―

パトラ 様 の 配下 の 者 です

あの 山 に 小さな 湖 が ござい ます

パトラ 様 は その 湖 の 所有 者 我々 村 の 者 は ―

湖 の 水 を 利用 する のに 貢ぎ物 を 納め て いる ん です

それ が べらぼう な 要求 で 払 え なけ れ ば ―

家畜 は もちろん 娘 や 若者 まで も …

あ こぎ だ な

よし 分かった パトラ 一味 を 退治 し て やる

米 1 俵 パン と チーズ 10 日 分 これ で 手 を 打 と う じゃ ねえ か !

まあ …

( ハープ の 音 )

( シン ) 続けろ

心 の 嘆き を です か ?

私 の …

( シン ) ユリア お前 …

ジョーカー か

( ジョーカー ) ケンシロウ が パトラ の 村 に やって まいり まし た

ケンシロウ が ?

( ジョーカー ) はい 既に 暗殺 の 手はず も

うむ ドラゴン 一味 なら 手抜かり は ある まい

( ジョーカー ) 楽しみ で ござい ます

ケン は きっと どこ か で 生き て いる

私 ( わたくし ) を 必ず 助け に 来 て くれる

( ハープ )

今 に きっと …

( 警備 員 ) 通行 証 は ?

ああ

( 警備 員 ) よし 通れ

( 呪文 )

( 軍団 員 ) パトラ 様 連れ て まいり まし た

( パトラ ) 村長 久しぶり だ な

はっ

( パトラ ) 村 の 様子 どう だ ?

ど っ どう いう こと で ござい ま しょ う

フフ フフ フッ …

この 私 に 隠し事 が できる と 思って いる の か ?

言い たく なけ れ ば 言わ なく て も よい が な

( 狼 の うなり 声 )

( 村長 ) ああ …

あ ああ …

あわ わ … あわ わ わ …

ケンシロウ の 所 に 案内 しろ いい な ?

( 村長 ) はい

やれ !

はっ

フフフ …

姉ちゃん

ジロー

姉ちゃん !

ジロー どう し て こんな 所 へ

見つかったら ひどい 目 に 遭う わ

平気 さ

あっ !

今 助け て やる から な

誰 だ ?

( 軍団 員 ) フフ フフッ …

ケンシロウ の 奴 も これ で 終わり だ ぜ

( 村長 ) ケンシロウ さん …

ケンシロウ さ ー ん っ !

おう わ あー !

ケン … シロウ さん に っ 逃げ て … ください …

ん ! あっ …

フフフフフ …

( バット ) う わ あ !

う う っ う わ あっ

わた っ

( 軍団 員 ) う わ ー っ

( 爆発 音 )

( コウモリ 男 A ) ヒヒヒヒヒヒッ …

( コウモリ 男 B ) ウハハハハハハッ …

( コウモリ 男 A ・ B ) イーヒヒヒヒッ …

これ は 南 斗 聖 拳 ( なんと せいけん ) の 流れ を くむ コウモリ 拳

シン の 手下 か ?

ヘヘヘヘヘヘッ

ほ あっ ほ あっ いや あー っ

た ー っ

ほっ

ほ あー っ

ほっ

ほ あー っ

ヒヒ ハハッ

は ー っ

あ ちょ ー っ

う ぎ ゃっ

同じ こと だ やめ て おけ

き えー っ

は あー っ

は あー っ

あ た ー っ

ほ わ ちゃ ー っ

( ケンシロウ ) 飛鳥 空 斬 波 ( ひ ちょう くう ざん ぱ ) !

フフハハハハッ

ま … げ … げ …

げ び ー

まったく ひで え ことし や がる ぜ

おい ら たち も 危うく 丸 焦げ に さ れる ところ だ

( リン ) ケン

( ミカ の 父 ) お ー い !

ジロー が い ない ん だ 誰 か 見 なかった か ね ?

( 村人 ) そう いえ ば 走って いく ところ を 見 た ぞ

パトラ の 館 の ほう だ

( ミカ の 父 ) 何 ? いつごろ だ

( 村人 ) もう かなり 前 だ が …

( ミカ の 父 ) まさか あいつ 1 人 で ミカ を 助けよ う と ?

ケン …

( 呪文 )

待って い た ぞ ケンシロウ

( ケンシロウ ) ブラッディ クロス ! やはり …

シン は どこ だ !

フッ まあ そう 焦る な

お前 の 運勢 を 占って あげよ う

太陽 は 乙女 座 に あり 海王星 が 第 一 級 の 宮 ( きゅう ) を 支配 し て いる

お前 の 命 は もう 少し で 尽きる

( ケンシロウ ) おお っ … 幻 術 か

まとも に 見 て は マズ い

かかった な ケンシロウ

“ 見つけ しだい 殺せ ”

これ が KING ( キング ) 様 の ご 命令 な の だ

この 男 たち は 牛 の 首 を も 砕く 怪力 の 持ち主 だ

どう だ 八 つ 裂き に さ れる 気分 は ?

村 の 人 たち は どこ に いる ?

今更 そんな こと を 聞い て どう する 貴 様 に 何 が できる と いう の だ

ミカ たち は 市場 ジロー は …

フフ フフ フフッ …

見る が いい

ケンシロウ さん 助け て 怖い よ !

ハハハハ ハハハッ

これ は 血 に 飢え た 狼 人食い 狼 だ

小僧 が 食いちぎ られる ところ を 見 ながら ―

貴 様 も 地獄 に 落ちろ !

ハハハハ ハハッ ウッハハハハ …

うん ?

あー っ

者 ども 何 を し て おる

早く ケンシロウ を 引きちぎって おしまい !

( ケンシロウ ) う わった !

( 狼 の うなり 声 )

う う わ っ

あ たっ

何 を し て いる ! 早く やって おしまい !

経 絡 秘 孔 ( けい らく ひこう ) 断 虚 中 穴 ( だん きょ ちゅう けつ ) を 突 い た

やがて 脊髄 ( せきずい ) が 崩れ 筋肉 が 崩壊 する

お前 たち は もう 死 ん で いる

何 い ?

ひ … で … ぶ …

う ぬ …

さあ キング の 所 に 案内 し て もら お う か

少々 お前 を 甘く 見 て い た よう だ な

また 会 お う !

あっ

これ は …

( ナレーション ) 湖 が 消え た 村人 たち の 命 の 水 が …

ブラッディ クロス の 旗 の 下 いかなる 策略 が 巡らさ れ た の か

怪しい 光 の 中 に 消え た パトラ は どこ へ

そして 連れ 去ら れ た ミカ や サム は ?

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) 恐怖 の 魔女 パトラ を 陰 で 操る 男 ドラゴン

村人 たち の 苦しみ の 涙 に ケンシロウ の 怒り は 炎 と 化す

次回 北斗 の 拳

「 烈 火 逆流 拳 ( れっか ぎ ゃ く りゅう けん ) 死 す べき 奴 ら が 多 すぎる 」

お前 は もう 死 ん で いる


Hokuto no Ken (Fist of the North Star ) Episode 9 hokuto||ken|fist|||north|star|episode

( ナレーション ) 199 X 年 なれーしょん|x|とし

地球 は 核 の 炎 に 包ま れ た ちきゅう||かく||えん||つつま|| The Earth was engulfed in nuclear flames.

あらゆる 生命 体 は 絶滅 し た か に 見え た |せいめい|からだ||ぜつめつ|||||みえ| It is a world in which no living thing seems to be left.

しかし 人類 は 死に 絶え て は い なかった |じんるい||しに|たえ|||| However, mankind hasn't died.

♪ ~

~ ♪

「 悪党 ども 死ぬ 前 に 祈り を 済ませろ 」 あくとう||しぬ|ぜん||いのり||すませろ "Let the scoundrels finish their prayers before they die."

( バット ) これ だけ あれ ば 一 晩 大丈夫 だ ばっと|||||ひと|ばん|だいじょうぶ| This should last us for the rest of the night.

これ で 野 ウサギ でも いりゃ 言う こと ねえ ん だ けど な ||の|うさぎ|||いう|||||| Too bad I can't find a wild rabbit to go along with it!

お ?

( 荒い 息 ) あらい|いき

( 軍団 員 ) おりゃ ! ぐんだん|いん|

( サム ) あ あっ … ( ミカ ) あ あっ … |||みか|| (Sam) Ah ... (Mika) Ah ...

( 軍団 員 たち ) キャッ ホー ぐんだん|いん|||

( リン ) 捕まっちゃ っ た わ りん|つかまっちゃ||| They caught them!

( バット ) ヤバ い よ ほっと い たら あの 2 人 殺さ れ ちゃ う ぜ ばっと||||||||じん|ころさ|||| This looks bad!

ケン 何とか し … けん|なんとか| Ken, do someth--

( 軍団 員 の 笑い声 ) ぐんだん|いん||わらいごえ

ウハハハハッ

ヘヘヘヘッ

ヘッヘッヘッ …

うん ?

何 だ て め え は ? なん||||| Who the hell are you?

野郎 何とか 言え ! やろう|なんとか|いえ Why, you...! Say something!

う っ

( ケンシロウ ) 早死に し たく なかったら こう いう 物 は しまって おく ん だ な |はやじに||||||ぶつ|||||| If you don't want to die quickly...

う う … う … Uu ... uu ... uu ...

ふざけ や が って この 野郎 ! |||||やろう Mess with ME, huh?!

ちょ っ ちょっと 待て ! こいつ ど っか で 見 た こ と ある ぞ |||まて|||||み||||| W- Wait a second! I've seen this guy somewhere before!

お っ ! こ っ こいつ … Holy...! He's...!

も っ も しか して 北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) の … |||||ほくと|かみ|けん||||| The master of Hokuto Shinken...!

ケンシロウ だ ! Kenshiro!

え … ヤバ い ぜ

( 軍団 員 ) おい ! ちょっと 待て ! ぐんだん|いん|||まて Hey, wait! I won't forget this!

覚え て ろ よ ! おぼえ|||

( リン ) さあ 手 を 出し て りん||て||だし| Come on, let me see your hand.

ありがとう Thank you for saving us. And for tending to our wounds.

助け て いた だい た 上 傷 の 手当て まで … たすけ|||||うえ|きず||てあて| He helped me and even treated my wounds...

フフッ

もう 心配 し なく て 大丈夫 よ |しんぱい||||だいじょうぶ| You don't have to worry now.

ケン は 優しい 人 だ から ― けん||やさしい|じん|| Ken's a nice man, so I knew he'd help you.

きっと あなた たち の 味方 に なって くれる と 思う わ ||||みかた|||||おもう| I'm sure they will be on your side.

はい ! これ で 大丈夫 |||だいじょうぶ There! All better now.

( バット ) フフ フフ フフ … ばっと|||

ヘヘヘーッ

まっ どんな 事情 で 追わ れ て いる の か は 知ら ねえ けど よ ||じじょう||おわ|||||||しら||| Anyway, we don't know why those guys were chasing you...

タダ で 助ける ほど こっち は 暇 じゃ ねえ ん だ よ ただ||たすける||||いとま||||| but we don't just save people for free!

米 パン 干し 肉 水 べい|ぱん|ほし|にく|すい Rice, bread, dried meat, water, anything's okay.

何でも いい よ 持って る もん 出し な なんでも|||もって|||だし|

そんな 物 … 村 を 逃げ出す だけ で 精一杯 で … |ぶつ|むら||にげだす|||せいいっぱい| We have nothing.

何 だ よ 貧乏 人 か なん|||びんぼう|じん| What, you're both broke?

うん ?

誰 か 来る ! だれ||くる Somebody's coming!

( ミカ の 父 ) お前 って 奴 は ! みか||ちち|おまえ||やつ| How could you?!

な っ 何 を する ん だ ! ||なん|||| What are you doing?!

何 だ と ! なん|| - What did you say?! - Damn you!

( サム の 兄 ) 貴 様 自分 たち の やって る こと が どう いう こと か 分かって る の か ! ||あに|とうと|さま|じぶん|||||||||||わかって||| (Do you know what you are doing?

こ の っ ! You...!

て め え 何 を し や がる |||なん|||| What the hell are you doing?!

う わ っ う わ ー っ |||||-|

イテテテテッ Ow, ow, ow... That guy's my little brother!

そい つ は 俺 の 弟 だ ! |||おれ||おとうと|

よそ もん に は 関係 ねえ 引っ込 ん で て くれ ! ||||かんけい||ひっこ|||| This is no concern of outsiders. Mind your own business!

私 の 娘 です 連れ戻し に 来 た ん です わたくし||むすめ||つれもどし||らい||| That's my daughter. I came to take her back.

父さん 私 このまま 村 へ 帰る ぐらい なら ― とうさん|わたくし||むら||かえる|| Father, I'd rather die than go back to the village like this!

死 ん だ ほう が マシ よ し||||||

いっそ の こと ここ で 殺し て ! |||||ころし| Just kill me here and get it over with!

ミカ さん 父さん が どう なって も いい の か ? みか||とうさん||||||| Miss Mika, don't you care what happens to your father?

あんた が い なく なれ ば 父さん だって 村 に は もう … ||||||とうさん||むら||| Without you, even your father can't live in the village!

( ミカ ) ああ … みか|

とにかく 帰る ん だ |かえる|| Stop this foolishness and come back!

もう 一 度 パトラ 様 に 頼 ん で みる |ひと|たび||さま||たの||| We'll ask Madame Patra again.

さあ 来い |こい Come on!

( ミカ ) イヤ ! イヤ ! みか|いや|いや No! No!

( ミカ の 父 ) 聞き分け の ない こと を 言う ん じゃ ない みか||ちち|ききわけ|||||いう||| Stop being unreasonable and come on!

( ミカ ) サム 助け て ! サム ! みか||たすけ|| Sam, help me! Sam!

( サム ) ミカ ! |みか MIKA!!!

( ミカ ) サム ! みか| SAM!

( ユリア ) ケン ! ケン ! |けん|けん Ken! KEN!!!

ケン ! けん

ユリアーッ ! YURIA!!!

ユリアーッ ! YURIA!!!

フワア ~

チッ 寝不足 だ よ |ねぶそく|| Damn, didn't get any sleep last night...

あっ ! バット 前 ! ( バット ) ん ? |ばっと|ぜん|ばっと| Bat, in front of us!

う わ あ !

う わ っ あー っ !

( リン ) あっ あ う っ あ … りん|||||

バカ 野郎 ! どこ に 目 つけ てん だ ! ばか|やろう|||め||| You damn idiot! Didn't you see us?!

( ジロー ) お前 強い か ? |おまえ|つよい| Are you strong?

え ?

まあ 強い か って ― |つよい|| Well, gee, how do I answer a such a straight question like that?

そう ストレート に 聞か れる と 照れる けど よ |すとれーと||きか|||てれる||

自分 でも やっぱり 強い ん じゃ ない か と … じぶん|||つよい|||||

( ジロー ) お前 強い か ? |おまえ|つよい| Are you strong?

強い か ? つよい| Are you?!

お前 なあ ケン に 向かって “ 強い か ” と は 何 だ よ おまえ||けん||むかって|つよい||||なん|| Listen, what's the idea asking Ken if he's strong?!

ホント に 強い か ? ほんと||つよい| Is he really strong?

ヒヒッ … 俺 より ほんの ちょっと |おれ|||

うち の 種 もみ だ ||しゅ|| This is all my seed rice! Take this and save my sister!

これ で 姉ちゃん を 助け て くれ ||ねえちゃん||たすけ|| Take this and save my sister.

俺 じゃ かなわ ねえ おれ||| I'm not strong enough to do it myself!

村 を 逃げ出し た 娘 の こと か ? むら||にげだし||むすめ||| The girl who ran from the village?

連れ て いか れ そう な ん だ パトラ 一味 に … つれ|||||||||いちみ| Patra's men are going to take her away from me...!

俺 じゃ どう に も でき ねえ おれ|||||| There's nothing I can do!

ケン 本気 か よ けん|ほんき|| Ken, are you serious?!

面倒 な こと に 巻き込ま れ た うえ ― めんどう||||まきこま||| I don't wanna get caught up in any trouble...

食 いっぱ ぐれ なんて 俺 は イヤ だ ぜ しょく||||おれ||いや||

( ミカ ) 父さん … みか|とうさん Father...

行く ぞ いく| Let's go!

大丈夫 よ だいじょうぶ| It's okay. Ken will do something to help.

きっと ケン が 何とか し て くれる わ |けん||なんとか||||

( エンジン 音 ) えんじん|おと

姉ちゃん は ! 姉ちゃん は どこ だ ! ねえちゃん||ねえちゃん||| My sister! Where's my sister?!

連れ て いか れ た ん だ な … つれ||||||| They took her, didn't they?!

チキ ショー パトラ の 奴 ! |しょー|||やつ Dammit! Damn that Patra!

ジロー ! Jiro!

我慢 する ん だ がまん||| You have to accept it!

ほんの 短い 間 ミカ を パトラ 様 の 所 へ 預ける だけ だ |みじかい|あいだ|みか|||さま||しょ||あずける|| Mika will be held by Madame Patra for just a little while.

じき に 戻って くる さ ||もどって|| She'll be back soon.

ウソ だ ! 姉ちゃん は もう 帰って こ ねえ ! うそ||ねえちゃん|||かえって|| That's a lie! She's never coming back!

ジロー … Jiro...

ケンシロウ さん お 願い だ 姉ちゃん を … |||ねがい||ねえちゃん| Kenshiro, please! My sister! Save my sister!

姉ちゃん を 助け て くれ ねえちゃん||たすけ||

( 村長 ) わし から も お 願い し ます そんちょう|||||ねがい|| I ask you as well.

( 村人 ) 村長 ! むらびと|そんちょう Chief!

( 村長 ) やっぱり このまま じゃ いけ ない の かも しれ ん そんちょう||||||||| It's wrong to allow this to go on.

いつ まで も パトラ 様 の 言いなり に なって たら ― ||||さま||いいなり||| If we just let Madame Patra keep doing what she wants...

しまい に は この 村 は 滅び ち まう ||||むら||ほろび|| the village will be destroyed!

ケンシロウ さん と やら ― Kenshiro, please hear me out.

わし の 話 を 聞い て ください ||はなし||ききい||

ミカ たち を 連れ て いった 連中 は ― みか|||つれ|||れんちゅう| The men who took Mika and the others work for Madame Patra.

パトラ 様 の 配下 の 者 です |さま||はいか||もの|

あの 山 に 小さな 湖 が ござい ます |やま||ちいさな|こ||| There's a small lake near that mountain there.

パトラ 様 は その 湖 の 所有 者 我々 村 の 者 は ― |さま|||こ||しょゆう|もの|われわれ|むら||もの| Madame Patra controls that lake.

湖 の 水 を 利用 する のに 貢ぎ物 を 納め て いる ん です こ||すい||りよう|||みつぎもの||おさめ|||| They pay tribute to use the lake's water.

それ が べらぼう な 要求 で 払 え なけ れ ば ― ||||ようきゅう||はら|||| If we don't meet her ridiculous demands...

家畜 は もちろん 娘 や 若者 まで も … かちく|||むすめ||わかもの|| Livestock, daughters and even youngsters...

あ こぎ だ な That's so cruel...

よし 分かった パトラ 一味 を 退治 し て やる |わかった||いちみ||たいじ||| Okay, I get it. How about we wipe out Patra and her men...

米 1 俵 パン と チーズ 10 日 分 これ で 手 を 打 と う じゃ ねえ か ! べい|たわら|ぱん||ちーず|ひ|ぶん|||て||だ||||| in exchange for a bag of rice and 10 days worth of bread and cheese?

まあ …

( ハープ の 音 ) はーぷ||おと

( シン ) 続けろ |つづけろ Continue.

心 の 嘆き を です か ? こころ||なげき||| Do you mean the lamentation of my heart?

私 の … わたくし|

( シン ) ユリア お前 … ||おまえ Yuria, you...

ジョーカー か Joker!

( ジョーカー ) ケンシロウ が パトラ の 村 に やって まいり まし た |||||むら||||| Kenshiro has arrived in Patra's village.

ケンシロウ が ? Kenshiro?

( ジョーカー ) はい 既に 暗殺 の 手はず も ||すでに|あんさつ||てはず| Yes. We've already made preparations to kill him.

うむ ドラゴン 一味 なら 手抜かり は ある まい ||いちみ||てぬかり||| I see. The Dragon gang won't miss anything.

( ジョーカー ) 楽しみ で ござい ます |たのしみ||| Expect good news, My Lord.

ケン は きっと どこ か で 生き て いる けん||||||いき|| Ken must still be alive somewhere.

私 ( わたくし ) を 必ず 助け に 来 て くれる わたくし|||かならず|たすけ||らい|| And I know he'll come and rescue me...

( ハープ ) はーぷ

今 に きっと … いま|| Someday, soon...

( 警備 員 ) 通行 証 は ? けいび|いん|つうこう|あかし| - Got your passport? - Yeah.

ああ

( 警備 員 ) よし 通れ けいび|いん||とおれ Okay, go.

( 呪文 ) じゅもん

( 軍団 員 ) パトラ 様 連れ て まいり まし た ぐんだん|いん||さま|つれ|||| Madame Patra, I've brought him.

( パトラ ) 村長 久しぶり だ な |そんちょう|ひさしぶり|| Mr. Chief, it's been a while.

はっ

( パトラ ) 村 の 様子 どう だ ? |むら||ようす|| And how is the village?

ど っ どう いう こと で ござい ま しょ う Wha- What do you mean, Madame?!

フフ フフ フッ …

この 私 に 隠し事 が できる と 思って いる の か ? |わたくし||かくしごと||||おもって||| Did you think you could hide anything from me?

言い たく なけ れ ば 言わ なく て も よい が な いい|||||いわ|||||| You don't have to tell me if you don't want to.

( 狼 の うなり 声 ) おおかみ|||こえ

( 村長 ) ああ … そんちょう|

あ ああ …

あわ わ … あわ わ わ …

ケンシロウ の 所 に 案内 しろ いい な ? ||しょ||あんない||| You will show me where Kenshiro is.

( 村長 ) はい そんちょう|

やれ ! Do it!

はっ

フフフ …

姉ちゃん ねえちゃん Sis...

ジロー

姉ちゃん ! ねえちゃん - Jiro! - Sis!

ジロー どう し て こんな 所 へ |||||しょ| Jiro, what are you doing here?!

見つかったら ひどい 目 に 遭う わ みつかったら||め||あう|

平気 さ へいき| I'll be fine!

あっ !

今 助け て やる から な いま|たすけ|||| I'll get you out of here!

誰 だ ? だれ| Who's there?!

( 軍団 員 ) フフ フフッ … ぐんだん|いん||

ケンシロウ の 奴 も これ で 終わり だ ぜ ||やつ||||おわり|| This'll be the end of Kenshiro.

( 村長 ) ケンシロウ さん … そんちょう|| Kenshiro...!

ケンシロウ さ ー ん っ ! ||-|| Kenshiro!

おう わ あー !

ケン … シロウ さん に っ 逃げ て … ください … けん|||||にげ|| Kenshiro... Please, run...

ん ! あっ …

フフフフフ …

( バット ) う わ あ ! ばっと|||

う う っ う わ あっ

わた っ

( 軍団 員 ) う わ ー っ ぐんだん|いん|||-|

( 爆発 音 ) ばくはつ|おと

( コウモリ 男 A ) ヒヒヒヒヒヒッ … こうもり|おとこ|a|

( コウモリ 男 B ) ウハハハハハハッ … こうもり|おとこ|b|

( コウモリ 男 A ・ B ) イーヒヒヒヒッ … こうもり|おとこ|a|b|

これ は 南 斗 聖 拳 ( なんと せいけん ) の 流れ を くむ コウモリ 拳 ||みなみ|と|せい|けん||||ながれ|||こうもり|けん They're using the Bat Fist, one of the techniques of Nanto Seiken.

シン の 手下 か ? ||てした| These must be Shin's men...

ヘヘヘヘヘヘッ

ほ あっ ほ あっ いや あー っ

た ー っ |-|

ほっ

ほ あー っ

ほっ

ほ あー っ

ヒヒ ハハッ

は ー っ |-|

あ ちょ ー っ ||-|

う ぎ ゃっ

同じ こと だ やめ て おけ おなじ||||| You'll just end up like him. Stop this.

き えー っ

は あー っ

は あー っ

あ た ー っ ||-|

ほ わ ちゃ ー っ |||-|

( ケンシロウ ) 飛鳥 空 斬 波 ( ひ ちょう くう ざん ぱ ) ! |あすか|から|き|なみ||||| Flying Bird Air Slash Wave!

フフハハハハッ

ま … げ … げ …

げ び ー ||-

まったく ひで え ことし や がる ぜ I can't believe they'd be this cruel!

おい ら たち も 危うく 丸 焦げ に さ れる ところ だ ||||あやうく|まる|こげ||||| We came THIS close to being barbecued!

( リン ) ケン りん|けん Ken!

( ミカ の 父 ) お ー い ! みか||ちち||-| He-e-e-y!

ジロー が い ない ん だ 誰 か 見 なかった か ね ? ||||||だれ||み||| Jiro's missing! Has anyone seen him?!

( 村人 ) そう いえ ば 走って いく ところ を 見 た ぞ むらびと||||はしって||||み|| Now that you mention it, I saw him running before.

パトラ の 館 の ほう だ ||かん||| Towards Patra's mansion.

( ミカ の 父 ) 何 ? いつごろ だ みか||ちち|なん|| What?! When was this?!

( 村人 ) もう かなり 前 だ が … むらびと|||ぜん|| It was a while ago.

( ミカ の 父 ) まさか あいつ 1 人 で ミカ を 助けよ う と ? みか||ちち|||じん||みか||たすけよ|| Would he actually go there by himself to save Mika?!

ケン … けん Ken...

( 呪文 ) じゅもん

待って い た ぞ ケンシロウ まって|||| I've been waiting for you, Kenshiro!

( ケンシロウ ) ブラッディ クロス ! やはり … ||くろす|

シン は どこ だ ! Where is Shin?!

フッ まあ そう 焦る な |||あせる| Oh, don't be in such a rush.

お前 の 運勢 を 占って あげよ う おまえ||うんせい||うらなって|| I'll tell your fortune for you.

太陽 は 乙女 座 に あり 海王星 が 第 一 級 の 宮 ( きゅう ) を 支配 し て いる たいよう||おとめ|ざ|||かいおうせい||だい|ひと|きゅう||みや|||しはい||| The sun is in the constellation of Virgo...

お前 の 命 は もう 少し で 尽きる おまえ||いのち|||すこし||つきる Your life will soon be over!

( ケンシロウ ) おお っ … 幻 術 か |||まぼろし|じゅつ| (Oh... a magic trick, huh?

まとも に 見 て は マズ い ||み|||| I can't look directly at her!

かかった な ケンシロウ I have you, Kenshiro!

“ 見つけ しだい 殺せ ” みつけ||ころせ Lord King ordered me to kill you on sight!

これ が KING ( キング ) 様 の ご 命令 な の だ ||king|きんぐ|さま|||めいれい|||

この 男 たち は 牛 の 首 を も 砕く 怪力 の 持ち主 だ |おとこ|||うし||くび|||くだく|かいりき||もちぬし| These men each have the strength to crush a bull's head!

どう だ 八 つ 裂き に さ れる 気分 は ? ||やっ||さき||||きぶん| Well? How does it feel to be torn apart?

村 の 人 たち は どこ に いる ? むら||じん||||| Where are the villagers?

今更 そんな こと を 聞い て どう する 貴 様 に 何 が できる と いう の だ いまさら||||ききい||||とうと|さま||なん|||||| And what would you do if I told you?

ミカ たち は 市場 ジロー は … みか|||いちば|| Mika and the others are in the market. As for Jiro...

フフ フフ フフッ …

見る が いい みる|| See for yourself!

ケンシロウ さん 助け て 怖い よ ! ||たすけ||こわい| Kenshiro! Help me! I'm scared!

ハハハハ ハハハッ

これ は 血 に 飢え た 狼 人食い 狼 だ ||ち||うえ||おおかみ|ひとくい|おおかみ| These are bloodthirsty wolves, man-eating wolves.

小僧 が 食いちぎ られる ところ を 見 ながら ― こぞう||くいちぎ||||み| I'll let you watch the boy get eaten before I send you to hell!

貴 様 も 地獄 に 落ちろ ! とうと|さま||じごく||おちろ

ハハハハ ハハッ ウッハハハハ …

うん ?

あー っ

者 ども 何 を し て おる もの||なん|||| What's wrong with you idiots?! Hurry up and rip him apart!

早く ケンシロウ を 引きちぎって おしまい ! はやく|||ひきちぎって|

( ケンシロウ ) う わった !

( 狼 の うなり 声 ) おおかみ|||こえ

う う わ っ

あ たっ

何 を し て いる ! 早く やって おしまい ! なん|||||はやく||

経 絡 秘 孔 ( けい らく ひこう ) 断 虚 中 穴 ( だん きょ ちゅう けつ ) を 突 い た へ|から|ひ|あな||||だん|きょ|なか|あな||||||つ|| I struck the hidden power point Dankyou-Chuuketsu on you.

やがて 脊髄 ( せきずい ) が 崩れ 筋肉 が 崩壊 する |せきずい|||くずれ|きんにく||ほうかい| Your spinal cords will snap and your muscles will fall apart.

お前 たち は もう 死 ん で いる おまえ||||し||| You are already dead.

何 い ? なん| WHAT?!

ひ … で … ぶ …

う ぬ …

さあ キング の 所 に 案内 し て もら お う か |きんぐ||しょ||あんない|||||| Now, then, will you take me to King?

少々 お前 を 甘く 見 て い た よう だ な しょうしょう|おまえ||あまく|み|||||| It seems I underestimated you a bit.

また 会 お う ! |かい||

あっ

これ は … What the devil...?!

( ナレーション ) 湖 が 消え た 村人 たち の 命 の 水 が … なれーしょん|こ||きえ||むらびと|||いのち||すい| The lake has vanished!

ブラッディ クロス の 旗 の 下 いかなる 策略 が 巡らさ れ た の か |くろす||き||した||さくりゃく||めぐらさ|||| What devious plot has been hatched under the flag of the bloody cross?!

怪しい 光 の 中 に 消え た パトラ は どこ へ あやしい|ひかり||なか||きえ||||| Where did Patra disappear to amidst that uncanny light?!

そして 連れ 去ら れ た ミカ や サム は ? |つれ|さら|||みか||| And what has become of the kidnapped Mika and Sam?!

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) 恐怖 の 魔女 パトラ を 陰 で 操る 男 ドラゴン なれーしょん|きょうふ||まじょ|||かげ||あやつる|おとこ|

村人 たち の 苦しみ の 涙 に ケンシロウ の 怒り は 炎 と 化す むらびと|||くるしみ||なみだ||||いかり||えん||かす

次回 北斗 の 拳 じかい|ほくと||けん

「 烈 火 逆流 拳 ( れっか ぎ ゃ く りゅう けん ) 死 す べき 奴 ら が 多 すぎる 」 れつ|ひ|ぎゃくりゅう|けん|||||||し|||やつ|||おお| "There are too many people who should die."

お前 は もう 死 ん で いる おまえ|||し|||