Ghost in the Shell : Stand Alone Complex Episode 6
♪ ~
♪ ~
~ ♪
Naljubuites', Watch in awe,
( 素子 ( もとこ ) ) 定時 連絡 の ノイズ は 断片 化 さ れ た 遅 効 性 ウイルス
もとこ||ていじ|れんらく||||だんぺん|か||||おそ|き|せい|ういるす
The static in the regular check-ins was a modular, delayed-action virus!
(Элемент (Мотоко)) Шум запланированного общения - это фрагментированный медленно действующий вирус.
( バトー ) あっ …
( ナナオ ) アッハハハハ …
俺 は 初め から そっち に は い ねえ ん だ よ
おれ||はじめ|||||||||
I was never there in the first place!
特捜 の 目 を ど っか から か 盗 ん で や がる
とくそう||め||||||ぬす||||
He's out there somewhere, peeking through the SIU's eyes!
発信 先 を トレース し て やる !
はっしん|さき||とれーす|||
I'll trace the point of origin!
( ナナオ ) フッ …
仕事 は これ で 無事 終了
しごと||||ぶじ|しゅうりょう
All right, the job's done...
何 を し て 時間 を 潰す か
なん||||じかん||つぶす|
||||||waste|
( 鍵 の 開く 音 )
かぎ||あく|おと
( 警護 官 1 ) 電 脳 倫理 法 に 違反 する 電波 を キャッチ
けいご|かん|いなずま|のう|りんり|ほう||いはん||でんぱ||きゃっち
Radio signal in violation of Cyberbrain Code of Ethics detected!
( ノイズ )
( ノイズ )
( ノイズ )
There is a possibility of cyberbrain contamination.
電 脳 汚染 の 可能 性 が 発生 し た
いなずま|のう|おせん||かのう|せい||はっせい||
||contamination|||||||
総員 電 脳 活性 を チェック 周囲 の 人間 の 行動 に 注意 しろ
そういん|いなずま|のう|かっせい||ちぇっく|しゅうい||にんげん||こうどう||ちゅうい|
|||activation||||||||||
All personnel, check cyberbrain activity. Keep a close eye on the people around you.
( 素子 ) 課長 分割 型 ウイルス を 確認
もとこ|かちょう|ぶんかつ|かた|ういるす||かくにん
Chief, I have confirmation of a modular virus.
種類 の 特定 は 発症 し ない 限り 無理 ね
しゅるい||とくてい||はっしょう|||かぎり|むり|
SP の 中 の 誰 か よ
||なか||だれ||
SP||||||
the target of the infection must be somebody in the security detail.
リモート 電波 の 存在 は なし 恐らく 自 走 プログラム ね
|でんぱ||そんざい|||おそらく|じ|はし|ぷろぐらむ|
There's no remote signal. It's probably an autonomous program.
( 素子 ) フッ … ど いつ が 発症 する か
もとこ|||||はっしょう||
茶番劇 だ と し て も この くらい やら なきゃ ね
ちゃばんげき||||||||||
This is good, even for a farce...
意外 と 近い ぞ
いがい||ちかい|
He's close!
( 刑事 1 ) お前 ら 何 を う わ っ …
けいじ|おまえ||なん||||
H-Hey, what are you people...
( 刑事 2 ) おい !
けいじ|
Hey!
( ナナオ ) あんた の 言った とおり だった よ
|||いった|||
It went down just like you said.
ウイルス が そろう 前 に 捕ま っち まう ところ だった
ういるす|||ぜん||つかま||||
|||||caught||||
それ じゃあ 笑い 男 と し て は 失格 だ から な
||わらい|おとこ|||||しっかく|||
If that had happened, I would've been a failure as the Laughing Man, wouldn't I?
でも あんた ここ に 来る の が ちょっと 早 すぎ や し ない か ?
||||くる||||はや|||||
But didn't you come here a bit too soon?
逃走 する 俺 を 逮捕 って 筋書き じゃ なかった っけ ?
とうそう||おれ||たいほ||すじがき|||
||||||script|||
Разве это не был заговор с целью арестовать меня за побег?
お っ ! ?
( 男性 ) いい や 予定 どおり だ
だんせい|||よてい||
No, everything is proceeding according to plan.
おい 冗談 だ ろ ?
|じょうだん||
Hey, you're kidding, right?
俺 を 殺し ち まったら 一体 誰 を 笑い 男 と し て 逮捕 する ん だ よ
おれ||ころし|||いったい|だれ||わらい|おとこ||||たいほ||||
If you kill me, who will they arrest as the Laughing Man?
( 男性 ) 大丈夫 だ お前 の 生死 は 大して 問題 じゃ ない
だんせい|だいじょうぶ||おまえ||せいし||たいして|もんだい||
It's all right. Whether you're alive or dead isn't a major issue.
笑い 男 だった らしい と いう 事 実 が あれ ば それ で いい
わらい|おとこ|||||こと|み||||||
It's enough that they think that you were "most likely" the Laughing Man.
でも 安心 しろ その ほう が 歴史 に 名 は 残る よ
|あんしん|||||れきし||な||のこる|
Don't worry, though.
( ナナオ ) えっ ? ( 銃声 )
||じゅうせい
||gunshot
( 拍手 )
はくしゅ
( 大 堂 ( だいどう ) ) うん ?
だい|どう||
( 大 堂 ) 始まった か
だい|どう|はじまった|
So, it's started...
( 出席 者 たち の ざわめき )
しゅっせき|もの|||
( 警護 官 1 ) 総監 電 脳 汚染 の 可能 性 が 発生 し まし た
けいご|かん|そうかん|いなずま|のう|おせん||かのう|せい||はっせい|||
会場 内 全員 の 電 脳 活性 を チェック し ます
かいじょう|うち|ぜんいん||いなずま|のう|かっせい||ちぇっく||
スピーチ を 遅らせ て ください
すぴーち||おくらせ||
||please delay||
Please postpone your speech.
( 大 堂 ) うん
だい|どう|
ウイルス 感染 者 の 特定 が できる まで 各自 F 2 体制 で 待機 しろ
ういるす|かんせん|もの||とくてい||||かくじ||たいせい||たいき|
Until we can identify those infected by the virus, all personnel stand by on F2 alert.
( 警護 官 2 ) おい
けいご|かん|
Hey!
( 警護 官 2 ) なん だ お前 たち 止まれ ! 所属 と 官 姓名 を
けいご|かん|||おまえ||とどまれ|しょぞく||かん|せいめい|
||||||||||name|
Who are you people?! Hold it! State your unit and commander's name!
( 素子 ) 黙って
もとこ|だまって
Be quiet.
お前 たち SP 自身 だ ( 警護 官 2 ) う っ …
おまえ|||じしん||けいご|かん||
可能 性 は 2 つ
かのう|せい||
there are two possibilities.
それ 以外 の 全員 だ ( 警護 官 2 ) あっ …
|いがい||ぜんいん||けいご|かん|
( 警護 官 1 ) 行け ( 警護 官 3 ) はっ
けいご|かん|いけ|けいご|かん|
- Go! - Yes sir!
あれ か ?
He's the one?
( 警護 官 1 ) 奴 ら を 止めろ ! 総監 に 近づける な
けいご|かん|やつ|||とどめろ|そうかん||ちかづける|
Stop them! Don't let them near the Superintendent-General!
残り の 者 も すぐ … う う っ …
のこり||もの|||||
Everyone else, form a...
粛清 の 始まり だ ー っ !
しゅくせい||はじまり||-|
The purge begins!
( 警護 官 たち ) な っ … あ あっ !
けいご|かん|||||
う お っ …
( 警護 官 1 ) う っ … ( 警護 官 4 ) う お お っ !
けいご|かん|||けいご|かん||||
う お おお っ !
( 素子 ) う っ …
もとこ||
( 大 堂 ) ひ ぃ … ひ っ …
だい|どう||||
( 素子 ) 訓練 と し て は 最高 だ な
もとこ|くんれん|||||さいこう||
This is pretty good training for your men!
そのまま おとなしく し て いろ !
( 大 堂 ) く ぅっ … くそ
だい|どう|||
|||ugh|
Son of a...
( パズ ) う う っ … ( 警護 官 1 ) う お お っ !
||||けいご|かん||||
( 警護 官 5 ) う わ あっ !
けいご|かん|||
( 警護 官 1 ) おりゃ ~ ! ( 警護 官 5 ) う わ あ あっ !
けいご|かん||けいご|かん||||
||here||||||
( 素子 ) ふん っ !
もとこ||
( 警護 官 1 ) ぐ お っ …
けいご|かん|||
迫真 の 演技 だ な
はくしん||えんぎ||
realistic||||
Talk about your true-to-life performances...
うん ? 誰 か が オンライン で ウイルス を コピー し て いる
|だれ|||おんらいん||ういるす||こぴー|||
( 警告 音 )
けいこく|おと
( 素子 ) 攻 性 防壁 ? あっ …
もとこ|おさむ|せい|ぼうへき|
An attack barrier?!
( 素子 ) くっ … ( パズ ) 少佐
もとこ|||しょうさ
危なかった
あぶなかった
That was close... Going in through a dummy barrier was a good idea.
“ 身代わり 防壁 ” を 通し て い て 正解 だった
みがわり|ぼうへき||とおし||||せいかい|
Ответ был правильным через «заменяющий барьер».
トラップ 付き ウイルス ?
|つき|ういるす
分から ん
わから|
( 素子 ) 誰 な ん だ ? こいつ の 脳 を の ぞい て た 奴 は
もとこ|だれ||||||のう||||||やつ|
お っ ?
( バトー ) 開 い てる ぞ ( トグサ ) 逃げ られ た ?
|ひらき|||||にげ||
- It's open! - He got away?
(Бато) Он открыт (Тогуса) Ты сбежал?
至近 距離 から 1 発
しきん|きょり||はつ
One shot, pointblank range.
消音 装置 も 使って る な
しょうおん|そうち||つかって||
silencer|||||
Our boy uses a silencer, too...
( トグサ ) どう いう こと な ん だ
What the hell is going on?
笑い 男 事件 の 幕 を 引く 算段 じゃ なかった の か よ
わらい|おとこ|じけん||まく||ひく|さんだん|||||
|||||||consideration|||||
...and close the curtain on the Laughing Man case?
俺 に 聞く ん じゃ ねえ よ
おれ||きく||||
Hey, don't ask me.
これ も トカゲ の 尻尾 切り かも な
||とかげ||しっぽ|きり||
Maybe this is another cover-up.
Это также может быть отрезанный хвост ящерицы.
に し て も こいつ の 顔 …
||||||かお
Maybe, but look at his face.
( バトー ) ああ
フッ … 笑って や がる ぜ
|わらって|||
Ха ... я буду смеяться
( 荒巻 ( あらまき ) ) ナナオ が 消さ れ た ? く う っ …
あらまき||||けさ|||||
Nanao's been killed?!
( 荒巻 ) やら れ た な
あらまき||||
They got the drop on us...
(Арамаки) Я закончил
特捜 が 駆けつける 前 に そこ を 撤収 しろ
とくそう||かけつける|ぜん||||てっしゅう|
||will rush to||||||
clear out before the SIU runs over there.
Уйди туда, пока не спешит специальное расследование.
死者 は 何 も 語ら ん
ししゃ||なん||かたら|
Dead men tell no tales.
了解
りょうかい
Roger that.
( 素子 ) 課長
もとこ|かちょう
Chief, I'm sending a copy of the virus that we think Nanao planted.
ナナオ の 送り込 ん だ と 思わ れる ウイルス の コピー を 送る わ
||おくりこ||||おもわ||ういるす||こぴー||おくる|
||sent|||||||||||
念のため ワクチン を 作って
ねんのため|わくちん||つくって
|vaccine||
分かった 急 い で 作ら せよ う
わかった|きゅう|||つくら||
Understood. I'll have one made up at once.
ナナオ が 消さ れ た よ
||けさ|||
( 素子 ) 聞い た わ
もとこ|ききい||
( 荒巻 ) なかなか 手 の 込んだ シナリオ だ
あらまき||て||こんだ|しなりお|
This script is awfully complicated.
そう ね 茶 番 劇場 の 演技 も 相当 な もの だった わ
||ちゃ|ばん|げきじょう||えんぎ||そうとう||||
True.
でも 1 つ 気 に なる こと が ある の
||き||||||
There's one thing that bothers me, though.
ナナオ の ウイルス を コピー しよ う と し た 時 誰 か が …
||ういるす||こぴー||||||じ|だれ||
When I tried to copy Nanao's virus, somebody...
ナナオ の ウイルス を コピー しよ う と し た 時 誰 か が …
||ういるす||こぴー||||||じ|だれ||
( 人々 の 騒ぎ 声 )
ひとびと||さわぎ|こえ
( 人々 の 騒ぎ 声 )
ひとびと||さわぎ|こえ
( 荒巻 ) どう し た ?
あらまき|||
What's wrong?
ちょっと 待って て
|まって|
Just a second.
( 警護 官 6 ) ど い て ください 下がって 道 を 空け なさい
けいご|かん|||||さがって|どう||あけ|
Stand back! Please, clear the way!
( 記者 たち の ざわめき ) ( 警護 官 6 ) 下がり なさい
きしゃ||||けいご|かん|さがり|
( 素子 ) 急 い で ワクチン を 作って 何 か 妙 な 気配 よ
もとこ|きゅう|||わくちん||つくって|なん||たえ||けはい|
Get that vaccine made ASAP. I'm getting a funny vibe here.
パズ もう 一 度 総監 に 張り付け !
||ひと|たび|そうかん||はりつけ
||||||sticking
Paz, tail the Superintendent-General again. Saito, you watch the perimeter.
( 素子 ) サイトー は 周囲 を 警戒 ( サイトー ) 了解
もとこ|||しゅうい||けいかい||りょうかい
( 警護 官 7 ) 下がって ください ! 道 を 空け て
けいご|かん|さがって||どう||あけ|
Stand back! Clear the way!
( 女性 記者 の 叫び声 )
じょせい|きしゃ||さけびごえ
( 男性 1 ) 我 は 笑い 男 ! 総監 の お 命 頂 戴 …
だんせい|われ||わらい|おとこ|そうかん|||いのち|いただ|たい
I am the Laughing Man! I will take the Superintendent-General's life!
( 銃声 ) ( 男性 2 ) あ あっ …
じゅうせい|だんせい||
う う っ … あ … 脚 が …
||||あし|
( 出席 者 たち の 叫び声 )
しゅっせき|もの|||さけびごえ
遅 効 性 ウイルス が 発症 し た の か ?
おそ|き|せい|ういるす||はっしょう||||
The virus is manifesting?!
( 記者 たち の 騒ぎ 声 )
きしゃ|||さわぎ|こえ
( 記者 1 ) 何 が あった ん です か ?
きしゃ|なん|||||
( 記者 2 ) 教え て ください よ
きしゃ|おしえ|||
( 記者 3 ) 総監 ! ( 記者 4 ) 何 が あった ん です か ?
きしゃ|そうかん|きしゃ|なん|||||
( 警察 官 1 ) 下がり なさい !
けいさつ|かん|さがり|
Stand back!
( 警察 官 2 ) う っ … 大 堂 真実 を 語れ !
けいさつ|かん|||だい|どう|しんじつ||かたれ
( 警察 官 2 ) さもなくば 死 を ( 大 堂 ) なん だ 貴 様 は !
けいさつ|かん||し||だい|どう|||とうと|さま|
- Tell them or die! - W-What are you doing?!
( 大 堂 ) う っ …
だい|どう||
大 堂 !
だい|どう
Daido!
( 警護 官 8 ) 至急 応援 を 頼む 笑い 男 の 仲間 と 思わ れる 一団 が …
けいご|かん|しきゅう|おうえん||たのむ|わらい|おとこ||なかま||おもわ||いちだん|
Requesting immediate backup!
( 素子 ) 急所 は 外し た みたい ね
もとこ|きゅうしょ||はずし|||
|vital point|||||
- ... of the Laughing Man has infiltrated the hall! - Looks like he missed anything vital.
(Элемент) Кажется, что ключевой момент удален.
まだ 感染 者 が 出る かも しれ ん 気 を つけろ
|かんせん|もの||でる||||き||
( 警護 官 8 ) 繰り返す 笑い 男 の 仲間 は 既に 場 内 に 多数 潜入 中
けいご|かん|くりかえす|わらい|おとこ||なかま||すでに|じょう|うち||たすう|せんにゅう|なか
I repeat, multiple accomplices of the Laughing Man have infiltrated the hall!
(Охранник 8) Повторяющиеся друзья Смеющегося человека уже проникают на место встречи.
応援 を 頼む
おうえん||たのむ
Requesting backup!
( 警護 官 9 ) どう なって ん だ 一体
けいご|かん|||||いったい
What the hell is going on?
( 素子 ) 地下 駐車 場 に 救急 車 を 手配 し て
もとこ|ちか|ちゅうしゃ|じょう||きゅうきゅう|くるま||てはい||
Have an ambulance standing by in the underground parking lot.
(Стихия) Установить скорую помощь на подземной стоянке
( 素子 ) 課長 ワクチン は ?
もとこ|かちょう|わくちん|
Chief, how's that vaccine coming along?
もう 少し かかる 一体 何 が 起こった ?
|すこし||いったい|なん||おこった
It'll be a little longer. What on earth is happening over there?
( 素子 ) 映像 を 回し てる 暇 は な さ そう よ
もとこ|えいぞう||まわし||いとま|||||
I can't spare the time to send a visual. Anyway, just hurry up with that vaccine!
とりあえず ワクチン を 急 い で
|わくちん||きゅう||
サイトー 周囲 に 不審 な 動き は ?
|しゅうい||ふしん||うごき|
- Saito, anything fishy along the perimeter? - Ishikawa!
( 荒巻 ) イシカワ 少佐 が 連れ てった タチコマ は ?
あらまき||しょうさ||つれ|||
|||||took||
( イシカワ ) サイトー 機 以外 で フリー が 2 機
||き|いがい||||き
Aside from Saito's, two are free.
( 荒巻 ) よし
あらまき|
Okay, we'll back up the Major with those!
そい つ で 少佐 を バックアップ する ぞ
|||しょうさ||ばっくあっぷ||
Я поддержу майора в то время.
ボーマ は ワクチン を 急げ
||わくちん||いそげ
( ボーマ ) 了解
|りょうかい
Roger!
( 記者 たち の 騒ぎ 声 )
きしゃ|||さわぎ|こえ
( 警察 官 3 ) 下がり ない !
けいさつ|かん|さがり|
- Stand back! - Move back!
( リポーター ) 警官 です
りぽーたー|けいかん|
The shooter is a policeman! A policeman has fired on Mr. Daido!
なんと 警官 が 大 堂 氏 に 発砲 し まし た
|けいかん||だい|どう|うじ||はっぽう|||
|||||||fired|||
( 素子 ) 茶 番 の 域 を 超え てる わ
もとこ|ちゃ|ばん||いき||こえ||
Okay, this is a little much for a farce...
あっ …
( 銃声 ) ( 記者 たち ) 何 だ ?
じゅうせい|きしゃ||なん|
( パズ ) うん ?
( サイトー ) 少佐 こちら も 1 人 片づけ た ぜ
|しょうさ|||じん|かたづけ||
Major, I took care of one out here.
( 素子 ) 他 に も まだ いる かも しれ ん
もとこ|た|||||||
There may be more! Don't let your guard down!
引き続き 警戒 を 怠る な
ひきつづき|けいかい||おこたる|
|||neglect|
( サイトー ) ああ 了解
||りょうかい
Roger.
( ボーマ ) 少佐
|しょうさ
感染 する タイプ の よう だ
かんせん||たいぷ|||
どう も こいつ じゃ な さ そう だ ぜ
( 素子 ) じゃあ 一体 何 な の ?
もとこ||いったい|なん||
( 大 堂 ) ハァ ハァ ハァ …
だい|どう|||
あっ …
( 男性 3 ) 消去 する !
だんせい|しょうきょ|
Eliminate!
( 素子 ) う っ …
もとこ||
( 大 堂 ) う う っ …
だい|どう|||
や あっ …
( タチコマ ) 少佐 援護 に 来 まし た
|しょうさ|えんご||らい||
Major, the cavalry's here!
遅い ! そい つ を 拘束 し て おけ
おそい||||こうそく|||
What took you so long?! Keep that guy pinned!
( タチコマ ) は ー い
||-|
Yes, ma'am!
( ブレーキ 音 ) ( 救急 隊員 ) お っ ?
ぶれーき|おと|きゅうきゅう|たいいん||
( ブレーキ 音 )
ぶれーき|おと
( 隊員 1 ) う わ っ …
たいいん|||
( 男性 4 ) 大 堂 ! 覚悟 !
だんせい|だい|どう|かくご
Daido! Say your prayers!
( 隊員 2 ) うん ?
たいいん|
くそ … 一体 何 人 出 て くる ん だ ?
|いったい|なん|じん|だ||||
Shit! How many of these guys are there?!
( 物音 ) ( 男性 5 ) な っ …
ものおと|だんせい||
うん ?
うん ?
う わ っ ! う わ っ あ あっ …
( タチコマ ) 笑い 男 暗殺 未遂 で 逮捕 する
|わらい|おとこ|あんさつ|みすい||たいほ|
Laughing Man, you're under arrest for attempted assassination!
少佐 笑い 男 捕まえ まし た !
しょうさ|わらい|おとこ|つかまえ||
Major, I caught the Laughing Man!
( 男性 6 ) す ん ませ ー ん ! す ん ませ ん
だんせい||||-|||||
Excuse me...
どう 行け ば いい ん だ ろ う か ?
|いけ|||||||
...will be assassinated at?
( 警察 官 4 ) あ … あ あっ ! ?
けいさつ|かん|||
( 男性 6 ) ああ … あっ … は あ …
だんせい||||
( 救急 車 の サイレン )
きゅうきゅう|くるま||さいれん
( パズ ) 少佐 大丈夫 です か ?
|しょうさ|だいじょうぶ||
Major, are you okay?
すぐ に 情報 収集 に かかれ
||じょうほう|しゅうしゅう||
|||||start
( パズ ・ サイトー ) 了解
||りょうかい
- Yes, ma'am! - Yes, ma'am!
ん …
( 男性 1 ) だ から さ ぁ お巡りさん
だんせい|||||おまわりさん
|||||police officer
Oh, come on now, officer.
そんな こと いちいち 聞か なく て も もう 分かって る でしょ う ?
|||きか|||||わかって|||
You already know who I am. You don't need to ask that.
Вы уже знаете это, даже если не спрашиваете об этом, верно?
笑い 男 です よ 笑い 男 !
わらい|おとこ|||わらい|おとこ
I'm the Laughing Man. The Laugh-ing-Man!
他 の 奴 ら は みんな 偽者 な の
た||やつ||||にせもの||
||||||imposter||
俺 だけ が 本物 な の
おれ|||ほんもの||
I'm the one and only!
笑い 男 から の メッセージ だった ん です
わらい|おとこ|||めっせーじ|||
私 に “ 笑い 男 に なれ ” と
わたくし||わらい|おとこ|||
That death threat told me to become the Laughing Man.
あの 暗殺 予告 は そう 告げ て い た ん です
|あんさつ|よこく|||つげ|||||
“ 総監 を 暗殺 しろ ” なんて 言葉 は なかった と 思う が ?
そうかん||あんさつ|||ことば||||おもう|
( 取 調 官 ) ハァ …
と|ちょう|かん|
いいかげん 口 を 開 い たら どう だ な ん だ !
|くち||ひらき|||||||
Would you open your damn mouth?!
( バトー ) しか し ど いつ も こいつ も 何 だって ん だ
||||||||なん|||
Geez, what is it with all these people?
( 素子 ) さあ … ただ の ファン って こと は ない でしょ う けど
もとこ||||ふぁん|||||||
これ で いろんな こと が うやむや に なって しまい まし た ね
This has clouded the issue, that's for sure.
“ あの 犯行 予告 に 触発 さ れ て 自発 的 に 総監 暗殺 を 企て た ”
|はんこう|よこく||しょくはつ||||じはつ|てき||そうかん|あんさつ||くわだて|
||||inspired||||||||||planned|
everybody's saying that they each voluntarily tried to kill the Superintendent-General...
そう 言って る そう じゃ ねえ か
|いって|||||
...when they were set off by that threat on TV.
自分 が 笑い 男 だって 言って る 者 も いる わ ね
じぶん||わらい|おとこ||いって||もの||||
And some of them say that they're the Laughing Man himself.
どうせ 似たりよったり の 連中 な わけ だ ろ う ?
|にたりよったり||れんちゅう|||||
|about the same|||||||
All things considered, they're all pretty much the same.
( 素子 ) そう ね
もとこ||
True.
( ドア の 開く 音 ) ( バトー ) うん ?
どあ||あく|おと||
( 足音 )
あしおと
発見 さ れ ませ ん で し た
はっけん|||||||
Было обнаружено
恐らく 外 的 な 要因 は 見つかり そう も あり ませ ん
おそらく|がい|てき||よういん||みつかり|||||
but I doubt we'll find any sort of external cause.
Возможно, будет найден внешний фактор.
( 素子 ) そう ありがとう
もとこ||
I see. Thanks.
あと は 任せる わ よろしく ね
||まかせる|||
I'll let you take it from here. Have fun.
あっ どこ 行く ん す か ?
||いく|||
Where are you going?
( 素子 ) 課長 と ちょっと ね
もとこ|かちょう|||
I've got an errand to run with the Chief.
デート か ?
でーと|
A date?
( 男性 6 ) ウソ だ よ
だんせい|うそ||
It's all a lie...
ウヒヒヒ …
giggle
本庁 の コーヒー の 味 は どう だ ?
ほんちょう||こーひー||あじ|||
How's the coffee here at HQ?
私 の 口 に は 合わ ない わ
わたくし||くち|||あわ||
行く ん でしょ う ? 病院
いく||||びょういん
You're going to the hospital, right?
知って おった か
しって||
You figured it out?
Вы знали
任期 を 満了 する こと なく 退職 と いう 運び に なる だ ろ う
にんき||まんりょう||||たいしょく|||はこび|||||
||expiration||||||||||||
...while still in the hospital instead of serving out his term in office.
( 素子 ) 事件 に 対する 警察 の 公式 発表 は ?
もとこ|じけん||たいする|けいさつ||こうしき|はっぴょう|
What will the police's official announcement on the incident be?
ウイルス に よる 同時 多発 電 脳 汚染
ういるす|||どうじ|たはつ|いなずま|のう|おせん
||||simultaneous occurrence|||
...assembled by Nanao=A, the man considered to be the Laughing Man.
… と いう ところ で マスコミ は 手 を 打つ だ ろ う
||||ますこみ||て||うつ|||
The media will probably accept that.
ナナオ の 死 に つい て は ?
||し||||
What about Nanao's death?
ナナオ は 犯行 グループ 内 で 何らか の トラブル に より 殺さ れ た
||はんこう|ぐるーぷ|うち||なんらか||とらぶる|||ころさ||
and Nanao was killed over some sort of trouble within the group.
引き続き 捜査 を 続行 し て いく 方針 を 固める そう だ
ひきつづき|そうさ||ぞっこう||||ほうしん||かためる||
...due to these new developments uncovered in the Laughing Man case.
茶番劇 と は 思え ない ほど 見事 な 幕 引 きね
ちゃばんげき|||おもえ|||みごと||まく|ひ|
||||||||||ね
That's certainly a terrific ending. Far better than your usual farce.
そう イヤミ を 言う な
|||いう|
|sarcasm|||
Spare me the irony.
( 素子 ) あら 褒め てる つもり な ん だ けど
もとこ||ほめ||||||
I meant it as a compliment, actually.
それにしても 警察 の 発表 は ともかく よ
|けいさつ||はっぴょう|||
Anyway, setting aside the police statement,
あの 連中 は 一体 何 だった と 思う ?
|れんちゅう||いったい|なん|||おもう
What do you think they were?
自分 が 笑い 男 だ と 名乗る 者 3 名
じぶん||わらい|おとこ|||なのる|もの|な
Three called themselves the Laughing Man.
笑い 男 に 憧れ て 犯行 に 及 ん だ 者 2 名
わらい|おとこ||あこがれ||はんこう||およ|||もの|な
||||||locative particle|reached||||
Two said they committed the crime out of admiration for the Laughing Man.
Два человека, которые тосковали по смеющемуся мужчине и совершили преступление
自分 に 向け られ て 発せ られ た 啓示 で ある と 言う 者 3 名
じぶん||むけ|||はっせ|||けいじ||||いう|もの|な
|||||issued|||revelation||||||
39 名 に も 及ぶ 笑い 男 の 模倣 者 たち が 一斉に 捕まって る の よ
な|||およぶ|わらい|おとこ||もほう|もの|||いっせいに|つかまって|||
|||||||imitation||||||||
if you include the people arrested for suspicious behavior along the perimeter.
宗教 的 な つながり も ない
しゅうきょう|てき||||
声明 を 見 た と いう だけ で 一斉に テロ を 起こし た
せいめい||み||||||いっせいに|てろ||おこし|
これ は 一体 どう 説明 を つけ れ ば いい ?
||いったい||せつめい|||||
How would you even begin to explain that?
劇 と は 観客 自体 も その 演出 の 一部 に 過ぎ ない
げき|||かんきゃく|じたい|||えんしゅつ||いちぶ||すぎ|
In a play, even the audience is simply a part of the performance.
答え に なって ない と 思う けど
こたえ|||||おもう|
Sorry, but I don't think that's much of an answer.
Я не думаю, что это ответ
存在 し た と 思う わ
そんざい||||おもう|
全く 別 の 要因 に よって 引き起こさ れ た 気 が し て なら ない の
まったく|べつ||よういん|||ひきおこさ|||き||||||
Не думаю, что это было вызвано совершенно другим фактором
何 か 違う リアル が 始まって い た の よ
なん||ちがう|りある||はじまって||||
まあ その くらい は 覚悟 し て おき ませ ん と
||||かくご||||||
Well, we have to be prepared for such things.
早め に 手 を 打って い た と は いえ 今回 は いろいろ と …
はや め||て||うって||||||こんかい|||
Well, we were ready for the worst, but I didn't expect...
はい … はい そう です な
Yes. Yes, you're right.
この 際 関係 の ある 者 は 一線 から 退 い た ほう が 何 か と
|さい|かんけい|||もの||いっせん||しりぞ|||||なん||
but it's best for all related parties to distance themselves from this.
ええ 引退 後 の 件 に 関し まし て は もう …
|いんたい|あと||けん||かんし||||
Yes, well, about the arrangements after my retirement...
Да, по поводу выхода на пенсию ...
はい ありがとう ございます
Yes... Thank you.
ええ
Right. No, I look forward to working with you.
では こちら こそ よろしく お 願い いたし ます
|||||ねがい||
( 通話 を 切る 音 ) ( ノック )
つうわ||きる|おと|
( ドア の 開く 音 )
どあ||あく|おと
失礼 し ます
しつれい||
Pardon us.
お 元気 そう で 何より です
|げんき|||なにより|
何 の 用 か ね 私 は 休養 中 の 身 で ね
なん||よう|||わたくし||きゅうよう|なか||み||
|||||||rest|||||
What do you want? I'm recuperating.
表 の 札 が 見え なかった の か ね ?
ひょう||さつ||みえ||||
Didn't you see the sign on the door?
まあ いい でしょ う
Очень хорошо
ここ より 過ごし やすい と 聞い て い ます が ?
||すごし|||ききい||||
Слышал, что проще тратить, чем здесь?
今回 の 一 件 で 私 も ようやく 決断 を 下 せ ます
こんかい||ひと|けん||わたくし|||けつだん||した||
Thanks to this incident, I'm now finally able to reach a decision.
В этом случае я наконец могу принять решение
( 大 堂 ) フッ … 君 も 引退 する の か ね
だい|どう||きみ||いんたい||||
独自 の 捜査 を 開始 し ます
どくじ||そうさ||かいし||
本日 は その 件 を 総監 に お 知らせ に 参り まし た
ほんじつ|||けん||そうかん|||しらせ||まいり||
I came here today to inform you of this, Superintendent-General.
今 の うち に ゆっくり 休養 さ れる こと です な
いま|||||きゅうよう|||||
so perhaps you should get plenty of rest while you can.
( 足音 ) ( ドア の 開く 音 )
あしおと|どあ||あく|おと
あっ …
( ドア の 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
( 男性 ) ああ そう 回線 が めちゃめちゃ 混 ん で て さ
だんせい|||かいせん|||こん||||
Yeah, yeah. The lines were seriously crowded.
す っ げ え ラグ って 全然 ゲーム どころ じゃ ねえ の
||||||ぜんぜん|げーむ||||
||||lag|||||||
The lag was way too bad to play any games.
( 母親 ) もう … 事故 だって 言う から 心配 し た わ よ
ははおや||じこ||いう||しんぱい||||
Darn it, I was so worried when they said you'd been in an accident that I rushed over here!
慌て て 来 た ん だ から
あわて||らい||||
( 男の子 ) よかった ね パパ 大した こと なく て
おとこのこ|||ぱぱ|たいした|||
Great news, huh, Daddy? It wasn't serious!
( 父親 ) ハハハッ … 悪かった な 心配 かけ て
ちちおや||わるかった||しんぱい||
ああ 取引 先 に 向かう 途中 で 例 の 騒ぎ に 巻き込ま れ た ん だ
|とりひき|さき||むかう|とちゅう||れい||さわぎ||まきこま||||
I was on my way to my client's, and I got caught in that ruckus...
どう し た ?
What's the matter?
全て が 同じ 色 に 染まって いる
すべて||おなじ|いろ||そまって|
Everything's stained the same color...
( 荒巻 ) ああ …
あらまき|
さっき の 答え だ が な
||こたえ|||
About your question a while ago...
存在 し ない の で は ない か と 考え て いる
そんざい|||||||||かんがえ||
暗殺 予告 を きっかけ と し て 芽 を 吹き 出し た に 過ぎ ん と な
あんさつ|よこく||||||め||ふき|だし|||すぎ|||
...that was planted six years ago and sprouted when triggered by the death threat.
所詮 は オリジナル の ない コピー な の だ と
しょせん||おりじなる|||こぴー||||
Nothing but copies without an original.
笑い 男 の オリジナル は 存在 し ない と ?
わらい|おとこ||おりじなる||そんざい|||
You think that the original Laughing Man never existed?
私 たち を 見 て い た 存在 は 何 ?
わたくし|||み||||そんざい||なん
( 荒巻 ) 少佐
あらまき|しょうさ
Major.
今 は は まる 当て の ない ピース に つい て 考える の は よ そう
いま||||あて|||ぴーす||||かんがえる||||
For now, let's not worry about the pieces that don't fit.
あした から また 壮大 な パズル を 一 から 組み 直し だ
|||そうだい||ぱずる||ひと||くみ|なおし|
Starting tomorrow, we'll piece together an even bigger puzzle from scratch.
そう ね
I guess you're right.
( 荒巻 ) そう だ トグサ に 伝え て おい て くれ ん か
あらまき|||||つたえ||||||
Oh, right. Can you pass something along to Togusa for me?
山口 ( や まぐち ) の 墓 に 花 を 手 向け て おい て くれ と
やまぐち||||はか||か||て|むけ|||||
Ask him to put some flowers on Yamaguchi's grave for me.
この 事件 に 最初 に 光 を 当て た の は 他なら ぬ 彼 な の だ から な
|じけん||さいしょ||ひかり||あて||||ほかなら||かれ|||||
|||||||||||other|||||||
He was the one who first uncovered this case.
了解
りょうかい
Roger.
♪ ~
~ ♪