×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

NWE with audio 2021, ゴルフの試合のあとおじぎ キャディーをほめる言葉が集まる

ゴルフ の 試合 の あと おじぎ キャディー を ほめる 言葉 が 集まる

ゴルフ の 試合 の あと おじぎ キャディー を ほめる 言葉 が 集まる アメリカ で 、 ゴルフ の 大会 の 「 マスターズ ・ トーナメント 」 が あって 、 日本 の 松山 英樹 選手 が 優勝 しました 。 優勝 が 決まった あと 、 松山 選手 の キャディー の 早藤 将 太 さん は 帽子 を 取って 、 試合 を した ゴルフ 場 に おじぎ を しました 。 キャディー は 、 試合 の とき 、 道具 を 運んだり 選手 に アドバイス を したり する 人 です 。

アメリカ の 放送 局 が この とき の 映像 を インターネット に 出す と 、「 すばらしい 」 など と 早藤 さん を ほめる 言葉 が 集まりました 。 オーストラリア の テレビ で は 「 早藤 さん の おじぎ は 、 シンプルで 礼儀 を 大切に して いました 。 大きな 夢 を 本当に する こと が できた 松山 選手 の 気持ち を 表して いました 」 と 伝えました 。 帽子 を 取って おじぎ を する の は 、 日本 の スポーツ の 試合 で は 珍しい こと では ありません 。 このような 日本 人 の 礼儀 に 、 外国 の 人 が また 興味 を 持った ようです 。

ゴルフ の 試合 の あと おじぎ キャディー を ほめる 言葉 が 集まる ごるふ||しあい|||||||ことば||あつまる Uncle after a golf game. Words of praise for the caddie are gathered.

ゴルフ の 試合 の あと おじぎ キャディー を ほめる 言葉 が 集まる ごるふ||しあい|||||||ことば||あつまる After a golf game, words to compliment the bow caddy gather Po grze w golfa, zbieraj słowa na komplement アメリカ で 、 ゴルフ の 大会 の 「 マスターズ ・ トーナメント 」 が あって 、 日本 の 松山 英樹 選手 が 優勝 しました 。 あめりか||ごるふ||たいかい||ますたーず|とーなめんと|||にっぽん||まつやま|ひでき|せんしゅ||ゆうしょう| W Stanach Zjednoczonych odbył się turniej golfowy „Masters Tournament”, a mistrzostwo zdobył Hideki Matsuyama z Japonii. 優勝 が 決まった あと 、 松山 選手 の キャディー の 早藤 将 太 さん は 帽子 を 取って 、 試合 を した ゴルフ 場 に おじぎ を しました 。 ゆうしょう||きまった||まつやま|せんしゅ||||はやふじ|すすむ|ふと|||ぼうし||とって|しあい|||ごるふ|じょう|||| After the victory was decided, Matsuyama's caddy, Shota Hayato, took off his hat and bowed to the golf course where he played the game. Po rozstrzygnięciu zwycięstwa caddie Matsuyamy, Shota Hayato, zdjął kapelusz i ukłonił się przed polem golfowym, na którym grał. キャディー は 、 試合 の とき 、 道具 を 運んだり 選手 に アドバイス を したり する 人 です 。 ||しあい|||どうぐ||はこんだり|せんしゅ||あどばいす||||じん| A caddy is a person who carries tools and gives advice to athletes during a match. Caddie to osoba, która nosi przy sobie narzędzia i udziela porad sportowcom podczas meczu.

アメリカ の 放送 局 が この とき の 映像 を インターネット に 出す と 、「 すばらしい 」 など と 早藤 さん を ほめる 言葉 が 集まりました 。 あめりか||ほうそう|きょく|||||えいぞう||いんたーねっと||だす|||||はやふじ||||ことば||あつまりました When an American broadcaster posted the video at that time on the Internet, words praising Mr. Hayato gathered, saying, "It's wonderful." Kiedy amerykański nadawca umieścił to wideo w Internecie w tym czasie, zebrały się słowa pochwalające pana Hayato, mówiąc: „To cudowne”. オーストラリア の テレビ で は 「 早藤 さん の おじぎ は 、 シンプルで 礼儀 を 大切に して いました 。 おーすとらりあ||てれび|||はやふじ|||||しんぷるで|れいぎ||たいせつに|| On Australian television, "Mr. Hayato's bow was simple and polite. W telewizji australijskiej „ukłon pana Hayato był prosty i uprzejmy. 大きな 夢 を 本当に する こと が できた 松山 選手 の 気持ち を 表して いました 」 と 伝えました 。 おおきな|ゆめ||ほんとうに|||||まつやま|せんしゅ||きもち||あらわして|||つたえました It expressed the feelings of Matsuyama, who was able to really make a big dream. " Wyrażał uczucia Matsuyamy, który był w stanie naprawdę zrobić wielkie marzenie ”. 帽子 を 取って おじぎ を する の は 、 日本 の スポーツ の 試合 で は 珍しい こと では ありません 。 ぼうし||とって||||||にっぽん||すぽーつ||しあい|||めずらしい||| Taking off a hat and bowing is not uncommon in Japanese sports matches. Zdejmowanie czapki i kłanianie się nie jest rzadkością w japońskich rozgrywkach sportowych. このような 日本 人 の 礼儀 に 、 外国 の 人 が また 興味 を 持った ようです 。 |にっぽん|じん||れいぎ||がいこく||じん|||きょうみ||もった|よう です It seems that foreigners were also interested in this kind of courtesy of Japanese people. Wydaje się, że obcokrajowcy byli również zainteresowani tego rodzaju uprzejmością Japończyków.