×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

昔話、日本語。, も もた ろ

も もた ろ

むかし 、 むかし 、 ある ところ に お じいさん と おばあ さん が 住んで いました 。 お じいさん は 、 山 へ たきぎ を 拾い に 、 おばあ さん は 、 川 へ 洗濯 に 出かけました 。 おばあ さん が 川 で 洗濯 を して いる と 、 川上 の ほう から 、 大きな 桃 が 「 どんぶらこ 、 どんぶらこ 」 と 流れ て きました 。 おばあ さん は 、 大喜びで 、 「 こんなに 大きな 桃 は みた こと が ない 。

うち に 持って 帰って お じいさん と 一緒に 食べましょう 。」 おばあ さん は 、 桃 を 家 に 持って 帰りました 。 山 から 帰って きた お じいさん は 、 大きな 桃 を 見て びっくり しました が 、 「 これ は 立派な 桃 だ 。 さっそく 切って みよう 。」 と 包丁 で 桃 を 切って みました 。 すると 、 桃 の 中 から 元気 の いい 赤ちゃん が 「 おぎゃあ 」 と 出て きま した 。

お じいさん と おばあ さん は 、 また また びっくり 。 子供 が い なかった お じいさん と おばあ さん は 、 その 赤ちゃん を「 桃 太郎 」 と 名づけて 育てる こと に しました 。 お じいさん と おばあ さん に 大切に 育てられた 桃 太郎 は 、たいへん 強く たくましい 若者 に なりました 。 そのころ 、 鬼 が ときどき 村 に やってきて 、 悪い こと を たくさん する ように なりました 。

そこ で 、 村 の 人 たち は 、 桃 太郎 に 頼みました 。 「 桃 太郎 さん 、 どう か 悪い 鬼 を 退治 して ください 。」 「 はい 、 わかりました 。」 桃 太郎 は 、 こころよく 引き受けて 、 鬼 退治 の 旅 に 出る こと に しました 。 桃 太郎 が 旅 に でる とき 、 おじいさん は 、 桃 太郎 に 刀 を 渡しました 。 おばあ さん は 、 きび 団子 を 渡し ま した 。 「 それでは 、 お じいさん 、 おばあ さん 、 行って きます 。」 桃 太郎 は 、 元気に 出かけて いきま した 。

しばらく 行く と 、 桃 太郎 は 犬 に あいました 。 「 桃 太郎 さん 、 その きび 団子 を ひと つ ください 。」 「 よし 、 私 と 一緒に 鬼 退治 に 行く なら 、 ひと つ やろう 。」 「 はい 、 わかりました 。 一緒に 行きましょう 。」 犬 は 、 鬼 退治 に 一緒に 行く こと に なりました 。 もう しばらく 行く と 、 今度 は 猿 に あいました 。 「 桃 太郎 さん 、 その きび 団子 を ひと つ ください 。」 「 よし 、 私 と 一緒に 鬼 退治 に 行く なら 、 ひと つ やろう 。」 「 はい 、 わかりました 。 お供 しま す 。」 猿 も 一緒に 行く こと に なりました 。

また しばらく 行く と 、 今度 は きじ に あいました 。 「 桃 太郎 さん 、 その きび 団子 を ひと つ ください 。」 「 よし 、 私 と 一緒に 鬼 退治 に 行く なら 、 ひと つ やろう 。」 「 はい 、 わかりました 。 私 も まいります 。」 きじ も 一緒に 行く こと に なり まし た 。 桃 太郎 は 、 犬 、 猿 、 きじ を 従えて 船 に 乗って 鬼 が 島 へ 向かいました 。 鬼 が 島 に 着く と 、 鬼 たち は 城 の 中 で 宴会 を して いました 。桃 太郎 と 犬 、 猿 、きじ は 、城 の 中 に 入り 、鬼 たち と 戦い 始めました 。犬 は 噛み付き 、猿 は ひっかき 、きじ は くちばし で つつきます 。

「 いや ー 、 これ は かなわない 。 親 分 、 助けて ください 。」 鬼 の 子分 たち は 、 親分 を 呼び まし た 。 「 うーん 、 どうした ? おや 、 人 間 の 小僧 が やってきた な 。」 「 私 は 桃 太郎 だ ! 鬼 退治 に やってきた 。 覚悟 しろ ! 」 桃 太郎 は 、 お じいさん から もらった 刀 で 鬼 の 親分 を 切りつけて 、 とう とう やっつけて しまいました 。 鬼 たち は 降参 して 、「 参りました 。 これ から は 村 に 行って 悪い こと は しません 。 今 まで 盗んだ 宝物 を みんな あなた に お返し します 。」 桃 太郎 は 、 たくさんの 宝物 を 持って 、 犬 、 猿 、 きじ と 一緒に 村 に 帰りました 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

も もた ろ |also will hold| |주다| Gefleckter Hasenfuß (Siganus fuscescens, Kaninchenfischart des westlichen Pazifiks) mottled spinefoot (Siganus fuscescens, species of Western Pacific rabbitfish) metido en una manta o cobertor Siganus fuscescens (espèce de poisson-lapin du Pacifique occidental) infilato in una coperta o in una coperta di lino gevlekte vinvis (Siganus fuscescens, soort konijnvis uit het westelijk deel van de Stille Oceaan) Pata-roxa (Siganus fuscescens, espécie de peixe-coelho do Pacífico Ocidental) Момотаро загорнуті в ковдру або ковдру-ковдру 桃太郎 桃太郎

むかし 、 むかし 、 ある ところ に お じいさん と おばあ さん が 住んで いました 。 |||||||||||すんで|い ました a long time ago||a|place||||||||| Once upon a time, there lived a grandfather and a grandmother. Жили-были в одном месте старик со старухой. お じいさん は 、 山 へ たきぎ を 拾い に 、 おばあ さん は 、 川 へ 洗濯 に 出かけました 。 |||やま||たき ぎ||ひろい|||||かわ||せんたく||でかけ ました |||||firewood||picking||grandmother|||river||||went out |||||||줍기|||||||세탁|| The grandfather went to the mountain to pick up firewood, and the aunt went to the river to do the laundry. 할아버지는 나무를 줍으러 산에 가셨고, 할머니는 세탁하러 강에 나가셨습니다. Старик пошел в горы дрова набрать, а старуха пошла к реке белье стирать. おばあ さん が 川 で 洗濯 を して いる と 、 川上 の ほう から 、 大きな 桃 が 「 どんぶらこ 、 どんぶらこ 」 と 流れ て きました 。 |||かわ||せんたく|||||かわかみ||||おおきな|もも||どん ぶら こ|どん ぶら こ||ながれ||き ました |||||||||quotation particle|upstream||direction|||||splish-splash|||||came |||||세탁|||||||쪽||||||둥글둥글|||| When my aunt was doing the laundry in the river, a big peach flowed from the river, saying "Donburako, Donburako". 할머니가 강에서 세탁을 하고 있을 때, 강 위쪽에서 큰 복숭아가 "덩그랑, 덩그랑" 하고 흘러왔습니다. おばあ さん は 、 大喜びで 、 「 こんなに 大きな 桃 は みた こと が ない 。 |||おおよろこびで||おおきな|もも||||| |||happily|so||||seen||| ||||이렇게||복숭아||||| The aunt was overjoyed and said, "I have never seen such a big peach. 할머니는 매우 기뻐하며, "이렇게 큰 복숭아는 본 적이 없다."고 말했습니다.

うち に 持って 帰って お じいさん と 一緒に 食べましょう 。」 ||もって|かえって||||いっしょに|たべ ましょう ||||||||let's eat ||||||||먹읍시다 Let's bring it home and eat it with my grandfather. Давай возьмем его домой и съедим с дедушкой. " おばあ さん は 、 桃 を 家 に 持って 帰りました 。 |||もも||いえ||もって|かえり ました Grandma took the peaches home. 山 から 帰って きた お じいさん は 、 大きな 桃 を 見て びっくり しました が 、 「 これ は 立派な 桃 だ 。 やま||かえって|||||おおきな|もも||みて||し ました||||りっぱな|もも| |||||||||||surprised||but|||splendid|| ||||||||||||||||립합한|| When his grandfather came back from the mountain, he was surprised to see a big peach, but he said, "This is a great peach. さっそく 切って みよう 。」 |きって| |cut|try ||해보자 Let's cut it right away. " と 包丁 で 桃 を 切って みました 。 |ほうちょう||もも||きって|み ました |kitchen knife||||| |칼||||| I tried cutting peaches with a kitchen knife. すると 、 桃 の 中 から 元気 の いい 赤ちゃん が 「 おぎゃあ 」 と 出て きま した 。 |もも||なか||げんき|||あかちゃん||お ぎ ゃあ||でて|| ||||||||baby||crying|||came out| ||||||||||우는 소리|||왔다| Then, a cheerful baby came out from the peach, saying "Ogyaa".

お じいさん と おばあ さん は 、 また また びっくり 。 ||||||again|| Grandfather and grandfather were surprised again. 子供 が い なかった お じいさん と おばあ さん は 、 その 赤ちゃん を「 桃 太郎 」 と 名づけて 育てる こと に しました 。 こども|||||||||||あかちゃん||もも|たろう||なづけて|そだてる|||し ました ||there|did not have|||||||||||Peach Taro||named|||| ||||||||||||||||이름을 지어|||| The grandfather and grandfather, who had no children, decided to raise the baby under the name "Momotaro". お じいさん と おばあ さん に 大切に 育てられた 桃 太郎 は 、たいへん 強く たくましい 若者 に なりました 。 ||||||たいせつに|そだて られた|もも|たろう|||つよく||わかもの||なり ました ||||||with care|raised||||very||strong|young man|| ||||||소중히|키워졌다|||||강하게|건장한|젊은이|| Momotaro, who was carefully raised by his grandfather and grandfather, has become a very strong and strong young man. そのころ 、 鬼 が ときどき 村 に やってきて 、 悪い こと を たくさん する ように なりました 。 |おに|||むら|||わるい||||||なり ました that time|||sometimes|||came||||||| |||가끔|마을|||나쁜|||||| Around that time, demons came to the village from time to time and began to do a lot of bad things. 그때, 귀신이 가끔 마을에 와서 나쁜 짓을 많이 하게 되었습니다.

そこ で 、 村 の 人 たち は 、 桃 太郎 に 頼みました 。 ||むら||じん|||もも|たろう||たのみ ました ||||||||||asked There, the villagers asked Momotaro. 그래서, 마을 사람들은 모모타로에게 부탁했습니다. 「 桃 太郎 さん 、 どう か 悪い 鬼 を 退治 して ください 。」 もも|たろう||||わるい|おに||たいじ|| ||||||||exterminate|| ||||||||퇴치|| "Momotaro-san, please get rid of the bad demons." 「모모타로 씨, 제발 나쁜 귀신을 처치해 주세요.」 「 はい 、 わかりました 。」 |わかり ました |알겠습니다 "Yes, I understand." "네, 알았어요." 桃 太郎 は 、 こころよく 引き受けて 、 鬼 退治 の 旅 に 出る こと に しました 。 もも|たろう|||ひきうけて|おに|たいじ||たび||でる|||し ました |||willingly|accepted||||journey||||| |||기꺼이|받기로||||여행||나가다||| Momotaro decided to take on the journey to exterminate the demons. 모모 타로는 마음껏 맡아 악마 퇴치의 여행에 나가기로 했습니다. 桃 太郎 が 旅 に でる とき 、 おじいさん は 、 桃 太郎 に 刀 を 渡しました 。 もも|たろう||たび||||お じいさん||もも|たろう||かたな||わたし ました |||||to set out||grandfather|||||sword|| |||여행|||때||||||||주었습니다 When Momotaro went on a journey, the old man handed him a sword. 모모 타로가 여행을 떠날 때, 할아버지는 모모 타로에게 칼을 넘겼습니다. おばあ さん は 、 きび 団子 を 渡し ま した 。 ||||だんご||わたし|| grandmother||(topic marker)|millet|dumpling||||did |||기비|떡||주었어|| The aunt handed over the dumplings. 할머니는, 기비 단고를 주었습니다. 「 それでは 、 お じいさん 、 おばあ さん 、 行って きます 。」 |||||おこなって|き ます "Then, grandfather, grandmother, I'm going." “그럼, 할아버지와 할머니, 다녀오겠습니다.” — Тогда, дедушка и бабушка, пошли. 桃 太郎 は 、 元気に 出かけて いきま した 。 もも|たろう||げんきに|でかけて|| ||||departed|went| |||||가다| Momotaro went out energetically. 모모타로는, 건강하게 밖으로 나갔습니다.

しばらく 行く と 、 桃 太郎 は 犬 に あいました 。 |いく||もも|たろう||いぬ||あい ました ||||||dog||met ||||||||만났습니다 After a while, Momotaro met a dog. 「 桃 太郎 さん 、 その きび 団子 を ひと つ ください 。」 もも|たろう||||だんご|||| |||||||하나|| "Momotaro-san, please give me one of the kibi dumplings." 「 よし 、 私 と 一緒に 鬼 退治 に 行く なら 、 ひと つ やろう 。」 |わたくし||いっしょに|おに|たいじ||いく|||| all right|||||||||||let's do |||||||||하나||하자 "Okay, if you're going to exterminate demons with me, let's do one." 「 はい 、 わかりました 。 |わかり ました " Yes, I understand . 一緒に 行きましょう 。」 いっしょに|いき ましょう |가요 Let's go together . " 犬 は 、 鬼 退治 に 一緒に 行く こと に なりました 。 いぬ||おに|たいじ||いっしょに|いく|||なり ました The dog has decided to go with him to get rid of the demons. もう しばらく 行く と 、 今度 は 猿 に あいました 。 ||いく||こんど||さる||あい ました already|||||||| ||||||원숭이|| I went on for a while longer, and this time I saw a monkey. 「 桃 太郎 さん 、 その きび 団子 を ひと つ ください 。」 もも|たろう||||だんご|||| |||||떡|||| "Momotaro, I'll have one of those millet dumplings." 「 よし 、 私 と 一緒に 鬼 退治 に 行く なら 、 ひと つ やろう 。」 |わたくし||いっしょに|おに|たいじ||いく|||| "Okay, if you're going with me to exterminate demons, let's do one thing." 「 はい 、 わかりました 。 |わかり ました Yes, I understand. お供 しま す 。」 おとも|| accompany|will accompany| 동행|| I will accompany you. " 동행하겠습니다. Я буду сопровождать вас. " 猿 も 一緒に 行く こと に なりました 。 さる||いっしょに|いく|||なり ました monkey|||||| The monkey will go with me. 원숭이도 함께 가게 되었습니다.

また しばらく 行く と 、 今度 は きじ に あいました 。 ||いく||こんど||||あい ました ||||||pheasant|| ||||||꿩|| I went for a while again, and this time I saw a strange tree. 그리고 잠시 가다가 이번에는 꿩을 만났습니다. 「 桃 太郎 さん 、 その きび 団子 を ひと つ ください 。」 もも|たろう||||だんご|||| "Momotaro, I'll have one of those millet dumplings." 「 よし 、 私 と 一緒に 鬼 退治 に 行く なら 、 ひと つ やろう 。」 |わたくし||いっしょに|おに|たいじ||いく|||| |||||||||||let's "Okay, if you're going with me to exterminate demons, let's do one thing." 「 はい 、 わかりました 。 |わかり ました 私 も まいります 。」 わたくし||まいり ます ||will go ||가겠습니다 I will come too. " Я тоже приду. ” きじ も 一緒に 行く こと に なり まし た 。 ||いっしょに|いく||||| ||||||되다|| The pheasant has come to go with me. 桃 太郎 は 、 犬 、 猿 、 きじ を 従えて 船 に 乗って 鬼 が 島 へ 向かいました 。 もも|たろう||いぬ|さる|||したがえて|せん||のって|おに||しま||むかい ました |||||||to follow||||||island||headed towards ||||||||배||탔습니다|||||갔습니다 Momotaro, accompanied by a dog, a monkey, and a small tree, took a boat to Onigashima Island. Момотаро в сопровождении собаки, обезьяны и фазана сел в лодку и направился в Онигасиму. 鬼 が 島 に 着く と 、 鬼 たち は 城 の 中 で 宴会 を して いました 。桃 太郎 と 犬 、 猿 、きじ は 、城 の 中 に 入り 、鬼 たち と 戦い 始めました 。犬 は 噛み付き 、猿 は ひっかき 、きじ は くちばし で つつきます 。 おに||しま||つく||おに|||しろ||なか||えんかい|||い ました|もも|たろう||いぬ|さる|||しろ||なか||はいり|おに|||たたかい|はじめ ました|いぬ||かみつき|さる|||||||つつき ます |||||||||||||banquet|||||||||||||||||||||||biting|||scratches|||beak||to peck ||섬||도착하다|||||성||||연회|||||||||||성||||들어가서||||전투||||물어봤습니다|||할퀴기|||부리||쪼았습니다 When the demons arrived on the island, the demons were having a banquet inside the castle. Momotaro and the dog, monkey, and pheasant entered the castle and began to fight the demons. Dogs bite, monkeys scratch, and pheasants stick with their beaks. 귀신이 섬에 도착하자, 귀신들은 성 안에서 연회를 하고 있었습니다. 모모타로와 개, 원숭이, 꿩은 성 안으로 들어가 귀신들과 전투를 시작했습니다. 개는 물고, 원숭이는 할퀴고, 꿩은 부리로 쪼아댑니다.

「 いや ー 、 これ は かなわない 。 |-||| ||||cannot be achieved ||||안 된다 "No, I can't beat this. “아, 이건 도저히 안 되겠어.” 親 分 、 助けて ください 。」 おや|ぶん|たすけて| ||도와줘| Boss, please help me. " “조장님, 도와주세요.” 鬼 の 子分 たち は 、 親分 を 呼び まし た 。 おに||こぶん|||おやぶん||よび|| ||subordinate||||||| ||부하|||||부르|| The demon's minions called the boss. 귀신의 부하들이 우두머리를 불렀다. 「 うーん 、 どうした ? 음| "Hmm, what's wrong? 음... 무슨 일이야? おや 、 人 間 の 小僧 が やってきた な 。」 |じん|あいだ||こぞう||| ||||boy||| ||||소년||| Ah, a human kid has arrived. " 어머, 인간 소년이 왔군. О, человеческий ребенок прибыл. " 「 私 は 桃 太郎 だ ! わたくし||もも|たろう| I am Momotaro! 鬼 退治 に やってきた 。 おに|たいじ|| I came to exterminate the demons. 覚悟 しろ ! かくご| determination| |해라 Be prepared! Приготовься! 」 桃 太郎 は 、 お じいさん から もらった 刀 で 鬼 の 親分 を 切りつけて 、 とう とう やっつけて しまいました 。 もも|たろう||||||かたな||おに||おやぶん||きりつけて||||しまい ました |||||||||||||to cut|also|also|defeated| ||||||받은|||||||||두|| Momotaro slashed the demon's boss with the sword he received from his grandfather, and finally beat him. 鬼 たち は 降参 して 、「 参りました 。 おに|||こうさん||まいり ました |||surrender||I have arrived |||||왔습니다 The demons surrendered and said, "I'm here. これ から は 村 に 行って 悪い こと は しません 。 |||むら||おこなって|わるい|||し ませ ん this|||||||||will not |||||||||하지 않습니다 From now on, I will go to the village and do nothing wrong. 今 まで 盗んだ 宝物 を みんな あなた に お返し します 。」 いま||ぬすんだ|たからもの|||||おかえし|し ます ||||||you||return| ||||||||돌려줄| I will return to you all the treasures I have stolen so far. " 桃 太郎 は 、 たくさんの 宝物 を 持って 、 犬 、 猿 、 きじ と 一緒に 村 に 帰りました 。 もも|たろう|||たからもの||もって|いぬ|さる|||いっしょに|むら||かえり ました Momotaro went back to the village with the dog, monkey, and the horse, carrying a lot of treasures. Момотаро вернулся в деревню со своей собакой, обезьяной и фазаном с множеством сокровищ.