×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Aozora Bunko Readings (4-5mins), 96. 最初の印象 - 大倉燁子

96.最初の 印象 -大倉 燁子

最初の 印象 -大倉 燁子

江戸川 先生 に 始めて お目にかかった の は もう 二十 年 近く も 前 の こと です 。 ・・

池袋 の お宅 の お座敷 で 、先生 を お待ち する 間 、私 の 心 は 好奇心 と 不安 が 交錯 して いました 。 ・・

と 、いう の は 、その頃 。 ・・

「江戸川 乱歩 先生 の お 書斎 に は ドクロ が つるして ある 。 お化け の 人形 が ぶら下っている 、その 無気味な 雰囲気 の 中 で 、先生 は 深夜 人 の 寝鎮る のを 待って 、蝋燭 の 灯 で 仕事 を される 」等々 の記事 が 雑誌 に 掲載 されたり 、人 の 噂 に のぼっていた からです 。 ・・

とにかく 先生 は 普通の 方 で は ない 、だから ああいう 小説 が お 書け に なる のだ と 私 は 思って いました 。 が 、それ に また 異常な 魅力 を 感じ 、いつも 驚異 な 眼 で 御作 を 拝見 して いた のです 。 エキセントリック な 方 だ 、と は 思って いました 。 作品 全体 に 漂う 、幻想 、怪奇 、猟奇 から 考えて も 、そういう 御 生活 を して いられる のは 当然な こと 、これ は 事実 だろう と 思って いました 。 ・・

それ から 大変 気難しい 方 だ と も 聞いて いました 。 私 は 怖れ を なして 一度 尻込み して お目にかかりたい という 希望 を 捨てよう か と 思った のです 。 ・・

「そんなに 心配 する こと は ありません 。 とても 親切な いい 方 です よ 。 僕 は 原稿 を 持って行って は 、教えて 頂いて いる んです が ――」・・

これ は たった 一人 の 先生 の お弟子 だ と 自称 していた ある 青年 が 、私 の 心 を はげまして くれた 言葉 でした 。 ・・

そういう いろいろな こと を 、頭 に 浮べ ながら 、軽卒 に お訪ね した こと を 、半分 後悔 し ながら 、ぼんやり と お庭 を 眺めて いました 。 ・・

ところが 、お座敷 に 姿 を お見せ下さった 先生 は 、ゴシップ や 想像 を 裏切って 、気軽な 明るい 、いかにも 社交的な 朗らかな 方 なのに まず びっくり してしまいました 。 ・・

いい加減の 噂 は する もの で は ない 、また 噂 を 信ずる もの で は ない 、と 、つくづく 思った こと でした 。 お目にかかった 瞬間 に 私 の 不安 は 一っぺん に 吹き飛んで しまいました 。 あの 青年 の 云った 言葉 が ほんと だった のです 。 ・・

その こと を 後 で 青年 に 話しましたら 、青年 得意に なって 、・・ 「先生 に は いろんな 面 が ある から 一口 に こういう 方 だ と 、云いきる こと は 出来ません よ 。 僕 は 一 度 浅草 に お伴 を した 時 、公園 の 砂利 の 上 に 座って 乞食 の 真似 を さ れた 。 その 時 な ん ざ あ 絶対に 明るい 社交的な 方 とは 見えませんでした から ね 」・・ その後 、いく 度 も お目にかかって から 、この 青年 の あと の 話 は 、嘘 だった な と 思いました 。 何 んで も 優れた 方 は 常人 で なく 、変った 方 に して 、置きたい もの な のでしょう 。 ・・

しかし 、彼 の 言葉 を ほんと と すれば 、先生 に は いろいろな 面 が お あり だ そうです から 、お 書斎 で の 御 生活 は あるいは あの 円満な 社交 と は きり離されて おられる の かも 知れません 。 それ は 外部 の もの の 覗う こと の 出来ぬ もの でしょう 。 それ から もっと 、もっと 面白い 面 も 持って いらっしゃる の かも 知れません 。 ・・

先生 を 心から 尊敬 し ほんとうに 御 親切な 方 だ と 思った の は 終戦 後 です 。 私 は お金 を つかい果して 困った 揚句 、突然 先生 の ところ へ 伺って 本 の 出版 に ついて お願いした のです 。 時期 が おそい 、もう 少し 早かったら 何ん とかして 上げられた のに 、と おっしゃいました 。 私 は がっかり して 帰る と 二三 日 過ぎて から 、先生 の 御頼み である 書店 の 主人 が 訪ねて くれました 。 私 は 救わ れた のです 。 時期 を 失して しまった 私 の 出版 に ついて 、先生 が どんなに お 骨折り 下すった か は その 書店 の 主人 の 口ぶり でも 想像 が つきました 。 ・・

印税 も 一度に 渡して しまう と 直ぐ 使って しまう から 、毎月 に 割って 渡して やって くれ と お 言葉 添え が あった そうです 。 そこ まで 考えて 下さる 御 親切な 方 が ある もの か 、と つくづく 思いました 、そして 私 は この 時 この 御 親切 は 一生 忘れ まい と 心 に 誓った こと でした 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

96.最初の 印象 -大倉 燁子 さいしょの|いんしょう|おおくら|ようこ erste|Eindruck|Ookura|Youko first impression|Okurayoko|| 96. first impressions - ookura yeako 96. primeras impresiones - ookura yeko 96. Первое впечатление - Оокура Еко 96. 第一印象 - 大倉明子 96. Der erste Eindruck - Ōkura Yōko

最初の 印象 -大倉 燁子 さいしょの|いんしょう|おおくら|ようこ erste|Eindruck|Ookura|Youko ||Okura|Yoko Okura Der erste Eindruck - Ōkura Yōko

江戸川 先生 に 始めて お目にかかった の は もう 二十 年 近く も 前 の こと です 。 えどがわ|せんせい||はじめて|おめにかかった||||にじゅう|とし|ちかく||ぜん||| Das erste Mal, als ich Herrn Edogawa traf, ist nun schon fast zwanzig Jahre her. ・・ ..

池袋 の お宅 の お座敷 で 、先生 を お待ち する 間 、私 の 心 は 好奇心 と 不安 が 交錯 して いました 。 いけぶくろ|の|おたく|の|おざしき|で|せんせい|を|おまち|する|あいだ|わたし|の|こころ|は|こうきしん|と|ふあん|が|こうさく|して|いました Ikebukuro|attributive particle|your house|attributive particle|tatami room|at|teacher|object marker|waiting|to do|while|I|possessive particle|heart|topic marker|curiosity|and|anxiety|subject marker|intersecting|doing|was |||||||||||||||||curiosity||||intersected Während ich im Tatami-Zimmer seines Hauses in Ikebukuro auf ihn wartete, war mein Herz von Neugier und Angst durchzogen. ・・ ・・

と 、いう の は 、その頃 。 と|いう|の|は|そのころ und|sagen|Attributpartikel|Themenpartikel|zu dieser Zeit Das war also zu dieser Zeit. ・・ ・・

「江戸川 乱歩 先生 の お 書斎 に は ドクロ が つるして ある 。 えどがわ|らんぽ|せんせい|の|お|しょさい|に|は|ドクロ|が|つるして|ある Edogawa|Ranpo|teacher|attributive particle|honorific prefix|study|locative particle|topic marker|skull|subject marker|hanging|there is ||||||study room|||skull|| „In dem Arbeitszimmer von Herrn Edogawa Rampo hängt ein Totenschädel. お化け の 人形 が ぶら下っている 、その 無気味な 雰囲気 の 中 で 、先生 は 深夜 人 の 寝鎮る のを 待って 、蝋燭 の 灯 で 仕事 を される 」等々 の記事 が 雑誌 に 掲載 されたり 、人 の 噂 に のぼっていた からです 。 おばけ|の|にんぎょう|が|ぶらさがっている|その|むきみな|ふんいき|の|なか|で|せんせい|は|しんや|ひと|の|ねしずる|のを|まって|ろうそく|の|ひ|で|しごと|を|される|とうとう|の記事|が|ざっし|に|けいさい|されたり|ひと|の|うわさ|に|のぼっていた|からです Gespenst|attributives Partikel|Puppe|Subjektpartikel|hängt|dieses|unheimlich|Atmosphäre|attributives Partikel|Mitte|in|Lehrer|Themenpartikel|Mitternacht|Menschen|Genitivpartikel|schlafen|das|wartend|Kerze|Genitivpartikel|Licht|mit|Arbeit|Objektpartikel|gemacht wird|usw|Artikel|Subjektpartikel|Zeitschrift|Lokativpartikel|veröffentlicht|wurde|Menschen|Genitivpartikel|Gerüchte|Lokativpartikel|war hochgekommen|weil es so ist ||||||||eerie atmosphere|||||||||||sleep|||||candle|||||||||||||| Eine Geisterpuppe hängt herunter, und in dieser unheimlichen Atmosphäre wartet der Herr darauf, dass die Menschen nachts schlafen, um bei Kerzenlicht zu arbeiten.“ Solche Artikel wurden in Zeitschriften veröffentlicht und waren in den Gerüchten verbreitet. ・・ ・・

とにかく 先生 は 普通の 方 で は ない 、だから ああいう 小説 が お 書け に なる のだ と 私 は 思って いました 。 とにかく|せんせい|は|ふつうの|かた|で|は|ない|だから|ああいう|しょうせつ|が|お|かけ|に|なる|のだ|と|わたし|は|おもって|いました jedenfalls|Lehrer|Themenpartikel|normal|Person|ist|Themenpartikel|nicht|deshalb|solche|Romane|Subjektpartikel|Höflichkeitspräfix|schreiben|Zielpartikel|werden|das ist so|Zitatpartikel|ich|Themenpartikel|dachte|war Auf jeden Fall war der Lehrer keine gewöhnliche Person, deshalb dachte ich, dass er solche Romane schreiben kann. が 、それ に また 異常な 魅力 を 感じ 、いつも 驚異 な 眼 で 御作 を 拝見 して いた のです 。 が|それ|に|また|いじょうな|みりょく|を|かんじ|いつも|きょうい|な|め|で|おさく|を|はいけん|して|いた|のです aber|das|an|auch|ungewöhnlich|Anziehung|Objektmarker|fühlen|immer|Wunder|Adjektivmarker|Augen|mit|Ihr Werk|Objektmarker|ansehen (höflich)|und|war|es ist so Aber ich fühlte auch eine ungewöhnliche Anziehung und betrachtete seine Werke immer mit staunenden Augen. エキセントリック な 方 だ 、と は 思って いました 。 エキセントリック|な|かた|だ|と|は|おもって|いました exzentrisch|adjectival particle|Person|is|quotation particle|topic marker|thinking|was eccentric||||||| Ich dachte, dass er eine exzentrische Person ist. 作品 全体 に 漂う 、幻想 、怪奇 、猟奇 から 考えて も 、そういう 御 生活 を して いられる のは 当然な こと 、これ は 事実 だろう と 思って いました 。 さくひん|ぜんたい|に|ただよう|げんそう|かいき|りょうき|から|かんがえて|も|そういう|お|せいかつ|を|して|いられる|のは|とうぜんな|こと|これ|は|じじつ|だろう|と|おもって|いました Werk|Gesamtheit|in|weht|Fantasie|Unheimliches|makabre|von|denkend|auch|so ein|höflich|Leben|Objektmarker|machend|sein können|dass|selbstverständlich|Sache|das|Themenmarker|Tatsache|wahrscheinlich|Zitatpartikel|denkend|war |||drifted||strangeness|hunting|||||||||||||natural|||||| Angesichts der Fantasie, des Unheimlichen und des Grotesken, die im gesamten Werk schwebt, dachte ich, dass es selbstverständlich ist, dass er so lebt; das ist wohl die Wahrheit. ・・ ・・

それ から 大変 気難しい 方 だ と も 聞いて いました 。 それ|から|たいへん|きむずかしい|かた|だ|と|も|きいて|いました das|von|sehr|schwierig|Person|ist|Zitatpartikel|auch|gehört|habe gehört |||hard to please|||||| Ich habe auch gehört, dass er eine sehr schwierige Person ist. 私 は 怖れ を なして 一度 尻込み して お目にかかりたい という 希望 を 捨てよう か と 思った のです 。 わたし|は|おそれ|を|なして|いちど|しりこみ|して|おめにかかりたい|という|きぼう|を|すてよう|か|と|おもった|のです ich|Themenpartikel|Angst|Objektpartikel|und|einmal|zurückschrecken|und|möchte Sie treffen|das heißt|Hoffnung|Objektpartikel|wegwerfen|oder|Zitatpartikel|dachte|es ist so ||||||||hesitation||want to meet|||||| Ich hatte Angst und dachte daran, meine Hoffnung, ihn zu treffen, aufzugeben. ・・ ・・

「そんなに 心配 する こと は ありません 。 そんなに|しんぱい|する|こと|は|ありません so much|worry|to do|thing|topic marker|there is not „Es gibt keinen Grund zur Sorge.“ とても 親切な いい 方 です よ 。 とても|しんせつな|いい|かた|です|よ sehr|freundlich|gut|Person|ist|betont |kind|||| Es ist eine sehr freundliche und nette Person. 僕 は 原稿 を 持って行って は 、教えて 頂いて いる んです が ――」・・ ぼく|は|げんこう|を|もっていって|は|おしえて|いただいて|いる|んです|が ich|Themenpartikel|Manuskript|Objektpartikel|mitnehmen|Themenpartikel|lehren|erhalten|sein|es ist so|aber Ich bringe das Manuskript mit und lasse mich unterrichten -

これ は たった 一人 の 先生 の お弟子 だ と 自称 していた ある 青年 が 、私 の 心 を はげまして くれた 言葉 でした 。 これ|は|たった|いちにん|の|せんせい|の|おでし|だ|と|じしょう|していた|ある|せいねん|が|わたし|の|こころ|を|はげまして|くれた|ことば|でした this|topic marker|only|one person|attributive particle|teacher|possessive particle|disciple|is|quotation particle|self-proclaimed|was doing|a certain|young man|subject marker|I|possessive particle|heart|object marker|encouraged|gave me|words|was ||just||||||||||||||||||||encouraged das waren die Worte eines jungen Mannes, der sich selbst als der Schüler eines einzigen Lehrers bezeichnete und mir Mut machte. ・・

そういう いろいろな こと を 、頭 に 浮べ ながら 、軽卒 に お訪ね した こと を 、半分 後悔 し ながら 、ぼんやり と お庭 を 眺めて いました 。 そういう|いろいろな|こと|を|あたま|に|うかべ|ながら|けいそつ|に|おたずね|した|こと|を|はんぶん|こうかい|し|ながら|ぼんやり|と|おにわ|を|ながめて|いました so|various|things|object marker|head|locative particle|floating|while|careless|locative particle|visiting|did|thing|object marker|half|regret|do|while|absentmindedly|and|garden|object marker|looking|was ||||||floated up||light|lightly|||||||||||||| Während ich all diese verschiedenen Dinge im Kopf hatte, schaute ich gedankenverloren in den Garten und bedauerte halbherzig, dass ich so leichtfertig zu Besuch gekommen war. ・・ ・・

ところが 、お座敷 に 姿 を お見せ下さった 先生 は 、ゴシップ や 想像 を 裏切って 、気軽な 明るい 、いかにも 社交的な 朗らかな 方 なのに まず びっくり してしまいました 。 ところが|おざしき|に|すがた|を|おみせくださった|せんせい|は|ゴシップ|や|そうぞう|を|うらぎって|きがるな|あかるい|いかにも|しゃこうてきな|ほがらかな|かた|なのに|まず|びっくり|してしまいました aber|Tatami-Zimmer|in|Erscheinung|Objektmarker|haben gezeigt|Lehrer|Themenmarker|Klatsch|und|Vorstellung|Objektmarker|enttäuscht|ungezwungen|hell|wirklich|gesellig|fröhlich|Person|obwohl|zuerst|überrascht|habe ich gemacht |||||||||||gossip|||||easygoing|||||cheerful| Doch als der Lehrer, der sich im Raum zeigte, erschien, war ich zunächst überrascht, da er die Klatsch und Vorstellungen übertraf und eine lockere, fröhliche und offensichtlich gesellige Person war. ・・ ・・

いい加減の 噂 は する もの で は ない 、また 噂 を 信ずる もの で は ない 、と 、つくづく 思った こと でした 。 いいかげんの|うわさ|は|する|もの|で|は|ない|また|うわさ|を|しんずる|もの|で|は|ない|と|つくづく|おもった|こと|でした unseriös|Gerücht|Themenpartikel|machen|Dinge|Partikel für den Ort|Themenpartikel|nicht|auch|Gerücht|Objektpartikel|glauben|Dinge|Partikel für den Ort|Themenpartikel|nicht|Zitatpartikel|zutiefst|dachte|Sache|war irresponsible|||||||||||believe||||||||| Ich dachte ernsthaft, dass man keine ungenauen Gerüchte verbreiten und auch nicht an Gerüchte glauben sollte. お目にかかった 瞬間 に 私 の 不安 は 一っぺん に 吹き飛んで しまいました 。 おめにかかった|しゅんかん|に|わたし|の|ふあん|は|いっぺん|に|ふきとんで|しまいました als ich Sie traf|der Moment|zu|ich|mein|Angst|Themenmarker|sofort|zu|weggeblasen|ist verschwunden |||||||suddenly|||blew away In dem Moment, als ich ihn sah, verschwanden meine Ängste auf einen Schlag. あの 青年 の 云った 言葉 が ほんと だった のです 。 あの|せいねん|の|いった|ことば|が|ほんと|だった|のです that|young man|attributive particle|said|words|subject marker|really|was|you see ||||||was true|| Die Worte, die der junge Mann gesagt hat, waren wirklich wahr. ・・ ..

その こと を 後 で 青年 に 話しましたら 、青年 得意に なって 、・・ その|こと|を|あと|で|せいねん|に|はなしましたら|せいねん|とくいに|なって that|thing|object marker|after|at|young man|locative particle|when I talked|young man|proudly|became |||||||talked about||| Als ich ihm später davon erzählte, wurde der junge Mann stolz und sagte: .. 「先生 に は いろんな 面 が ある から 一口 に こういう 方 だ と 、云いきる こと は 出来ません よ 。 せんせい|に|は|いろんな|めん|が|ある|から|ひとくち|に|こういう|かた|だ|と|いいきる|こと|は|できません|よ Lehrer|Lokativpartikel|Themenpartikel|verschiedene|Aspekte|Subjektpartikel|gibt|weil|auf einen Blick|Lokativpartikel|so eine|Person|ist|Zitatpartikel|fest behaupten|Sache|Themenpartikel|kann nicht|Betonungspartikel |||||||||||||||can be said||| "Der Lehrer hat viele Facetten, daher kann man nicht einfach sagen, dass er so oder so ist." 僕 は 一 度 浅草 に お伴 を した 時 、公園 の 砂利 の 上 に 座って 乞食 の 真似 を さ れた 。 ぼく|は|いち|ど|あさくさ|に|おとも|を|した|とき|こうえん|の|じゃり|の|うえ|に|すわって|こじき|の|まね|を|| ich|Themenpartikel|eins|Mal|Asakusa|Zielpartikel|Begleitung|Objektpartikel|gemacht|als|Park|Attributpartikel|Kies|Attributpartikel|oben|Lokativpartikel|sitzend|Bettler|Attributpartikel|Nachahmung|Objektpartikel|| |||||||companion||||||||||||||| Als ich einmal mit ihm nach Asakusa ging, setzte er sich auf den Kies im Park und tat so, als wäre er ein Bettler. その 時 な ん ざ あ 絶対に 明るい 社交的な 方 とは 見えませんでした から ね 」・・ その|とき|な|ん|ざ|あ|ぜったいに|あかるい|しゃこうてきな|かた|とは|みえませんでした|から|ね that|time|adjectival particle|explanatory particle|emphasis particle|ah|absolutely|bright|sociable|person|as for|did not look|because|right Damals sah er auf keinen Fall wie eine absolut fröhliche und gesellige Person aus. その後 、いく 度 も お目にかかって から 、この 青年 の あと の 話 は 、嘘 だった な と 思いました 。 そのご|いく|ど|も|おめにかかって|から|この|せいねん|の|あと|の|はなし|は|うそ|だった|な|と|おもいました danach|viele|Mal|auch|Sie zu treffen|nachdem|dieser|junger Mann|attributives Partikel|nach|attributives Partikel|Geschichte|Themenpartikel|Lüge|war|nicht wahr|Zitatpartikel|dachte ich ||||meeting||||||||||||| Nachdem ich ihn mehrmals getroffen hatte, dachte ich, dass die Geschichte dieses jungen Mannes eine Lüge war. 何 んで も 優れた 方 は 常人 で なく 、変った 方 に して 、置きたい もの な のでしょう 。 なに|んで|も|すぐれた|かた|は|じょうじん|で|なく|かわった|かた|に|して|おきたい|もの|な|のでしょう was|und|auch|ausgezeichnet|Person|Themenpartikel|gewöhnliche Menschen|und|nicht|ungewöhnlich|Person|Zielpartikel|und|möchte setzen|Dinge|attributives Partikel|wahrscheinlich ||||||||||||||want to place|| Es scheint, dass außergewöhnliche Menschen nicht gewöhnlich sind, sondern als etwas Besonderes betrachtet werden wollen. ・・ ..

しかし 、彼 の 言葉 を ほんと と すれば 、先生 に は いろいろな 面 が お あり だ そうです から 、お 書斎 で の 御 生活 は あるいは あの 円満な 社交 と は きり離されて おられる の かも 知れません 。 しかし|かれ|の|ことば|を|ほんと|と|すれば|せんせい|に|は|いろいろな|めん|が|お|あり|だ|そうです|から|お|しょさい|で|の|ご|せいかつ|は|あるいは|あの|えんまんな|しゃこう|と|は|きりはなされて|おられる|の|かも|しれません aber|er|attributives Genitiv|Worte|Objektmarker|wirklich|Zitatpartikel|wenn man sagt|Lehrer|Dativmarker|Themenmarker|verschiedene|Aspekte|Subjektmarker|höfliche Vorsilbe|gibt|ist|das hört sich so an|weil|höfliche Vorsilbe|Arbeitszimmer|in|attributives Genitiv|höfliche Vorsilbe|Leben|Themenmarker|oder|jenes|harmonisch|Gesellschaft|und|Themenmarker|klar getrennt|sind|attributives Genitiv|vielleicht|wissen nicht ||||||||||||||||||||||||||||harmonious||||separated from|||| Wenn man jedoch seinen Worten Glauben schenkt, scheint es, dass der Lehrer in vielerlei Hinsicht unterschiedlich ist, sodass sein Leben im Arbeitszimmer möglicherweise klar von dieser harmonischen Geselligkeit getrennt ist. それ は 外部 の もの の 覗う こと の 出来ぬ もの でしょう 。 それ|は|がいぶ|の|もの|の|のぞう|こと|の|できぬ|もの|でしょう das|Themenpartikel|extern|attributives Partikel|Dinge|attributives Partikel|schauen|Sache|attributives Partikel|nicht können|Dinge|nicht wahr ||external|||possessive particle|peep||||| Das ist etwas, das man von außen nicht einsehen kann. それ から もっと 、もっと 面白い 面 も 持って いらっしゃる の かも 知れません 。 それ|から|もっと|もっと|おもしろい|めん|も|もって|いらっしゃる|の|かも|しれません das|von|mehr|mehr|interessant|Gesicht|auch|haben|haben (höflich)|Partikel zur Nominalisierung|vielleicht|wissen Vielleicht haben Sie noch viel mehr, viel interessantere Seiten. ・・ ・・

先生 を 心から 尊敬 し ほんとうに 御 親切な 方 だ と 思った の は 終戦 後 です 。 せんせい|を|こころから|そんけい|し|ほんとうに|お|しんせつな|かた|だ|と|おもった|の|は|しゅうせん|ご|です Lehrer|Objektmarker|von Herzen|Respekt|und|wirklich|höflich|freundliche|Person|ist|Zitatpartikel|dachte|Attributpartikel|Themenmarker|Kriegsende|nach|ist ||||||||||||||after the war|| Ich habe den Lehrer von Herzen respektiert und dachte wirklich, dass er eine sehr freundliche Person ist, und zwar nach dem Krieg. 私 は お金 を つかい果して 困った 揚句 、突然 先生 の ところ へ 伺って 本 の 出版 に ついて お願いした のです 。 わたし|は|おかね|を|つかいはてて|こまった|あげく|とつぜん|せんせい|の|ところ|へ|うかがって|ほん|の|しゅっぱん|に|ついて|おねがいした|のです ich|Themenpartikel|Geld|Objektpartikel|ausgegeben|in Schwierigkeiten|schließlich|plötzlich|Lehrer|Attributpartikel|Ort|Richtungspartikel|besucht|Buch|Attributpartikel|Veröffentlichung|Zielpartikel|über|gebeten|es ist so |||||used up|||||||||||||| Ich war pleite und in Schwierigkeiten, und plötzlich bat ich den Lehrer um Hilfe bei der Veröffentlichung eines Buches. 時期 が おそい 、もう 少し 早かったら 何ん とかして 上げられた のに 、と おっしゃいました 。 じき|が|おそい|もう|すこし|はやかったら|なん|とかして|あげられた|のに|と|おっしゃいました Zeitpunkt|Subjektpartikel|spät|schon|ein wenig|wenn es früher gewesen wäre|was|irgendwie|hätte ich es geschafft|obwohl|Zitatpartikel|haben Sie gesagt |||||if it had been earlier|||||| Die Zeit war zu spät, wenn es ein wenig früher gewesen wäre, hätte ich es irgendwie geschafft, es zu erhöhen, sagte er. 私 は がっかり して 帰る と 二三 日 過ぎて から 、先生 の 御頼み である 書店 の 主人 が 訪ねて くれました 。 わたし|は|がっかり|して|かえる|と|にさん|にち|すぎて|から|せんせい|の|おたのみ|である|しょてん|の|しゅじん|が|たずねて|くれました ich|Themenpartikel|enttäuscht|und|nach Hause gehen|und|zwei oder drei|Tage|vergangen|nachdem|Lehrer|Attributpartikel|Bitte|ist|Buchhandlung|Attributpartikel|Besitzer|Subjektpartikel|besucht|hat mir gegeben ||disappointed||||||||||||||||| Ich war enttäuscht und als ich nach ein paar Tagen nach Hause kam, besuchte mich der Besitzer des Buchladens auf Bitte des Lehrers. 私 は 救わ れた のです 。 わたし|は|すくわ|れた|のです ich|Themenpartikel|gerettet|wurde|es ist so Ich wurde gerettet. 時期 を 失して しまった 私 の 出版 に ついて 、先生 が どんなに お 骨折り 下すった か は その 書店 の 主人 の 口ぶり でも 想像 が つきました 。 じき|を|しして|しまった|わたし|の|しゅっぱん|に|ついて|せんせい|が|どんなに|お|こっせつり|くださった|か|は|その|しょてん|の|しゅじん|の|くちぶり|でも|そうぞう|が|つきました Zeitpunkt|Objektmarker|verloren|habe verloren|ich|attributives Partikel|Veröffentlichung|Zielortmarker|über|Lehrer|Subjektmarker|wie sehr|höfliches Präfix|Mühe|gegeben hat|Fragepartikel|Themenmarker|der|Buchladen|Genitivmarker|Besitzer|Genitivmarker|Sprechweise|auch|Vorstellung|Subjektmarker|habe ich mir vorgestellt ||lost|||||||||||effort||||||||||tone||| Wie sehr sich der Lehrer um meine verspätete Veröffentlichung bemüht hat, konnte ich mir auch aus den Worten des Buchladenbesitzers vorstellen. ・・ ..

印税 も 一度に 渡して しまう と 直ぐ 使って しまう から 、毎月 に 割って 渡して やって くれ と お 言葉 添え が あった そうです 。 いんぜい|も|いちどに|わたして|しまう|と|すぐ|つかって|しまう|から|まいつき|に|わって|わたして|やって|くれ|と|お|ことば|そえ|が|あった|そうです Tantiemen|auch|auf einmal|übergeben|(hier) ausgeben|Zitatpartikel|sofort|benutzen|(hier) ausgeben|weil|jeden Monat|in|aufteilen|übergeben|machen|gib|Zitatpartikel|höfliche Vorsilbe|Worte|hinzufügen|Subjektpartikel|gab es|so ist es royalties|||||||||||||||||||||| Wenn die Tantiemen auf einmal ausgezahlt werden, werden sie sofort ausgegeben, deshalb gab es die Bitte, sie monatlich auszuzahlen. そこ まで 考えて 下さる 御 親切な 方 が ある もの か 、と つくづく 思いました 、そして 私 は この 時 この 御 親切 は 一生 忘れ まい と 心 に 誓った こと でした 。 そこ|まで|かんがえて|くださる|お|しんせつな|かた|が|ある|もの|か|と|つくづく|おもいました|そして|わたし|は|この|とき|この|お|しんせつ|は|いっしょう|わすれ|まい|と|こころ|に|ちかった|こと|でした there|until|thinking|you give|honorific prefix|kind|person|subject marker|there is|thing|question marker|quotation particle|deeply|thought|and|I|topic marker|this|time|this|honorific prefix|kindness|topic marker|lifetime|forget|will not|quotation particle|heart|locative particle|vowed|thing|was |||||kind|||||||truly||||||||||||||||||| Ich dachte mir, dass es wirklich selten ist, dass jemand so weit denkt, und in diesem Moment schwor ich mir, diese Freundlichkeit mein Leben lang nicht zu vergessen.

SENT_CWT:AfvEj5sm=9.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.96 de:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=63 err=0.00%) translation(all=52 err=1.92%) cwt(all=657 err=2.74%)