Kino no Tabi : The Beautiful World (Kino 's Journey ) Episode 6
kino||tabi|the|beautiful|world|kino||journey|episode
Kino no Tabi: The Beautiful World (Kino's Journey) Episode 6
Kino no Tabi: The Beautiful World (Kino's Journey) Episódio 6
♪ ~
~ ♪
( セミ の 鳴き声 )
せみ||なきごえ
( エルメス ) とても すばらしい 国 ?
|||くに
A really wonderful country?
( キノ ) そう 森 に 囲ま れ 人々 は 平和 に つつましく 暮らす
きの||しげる||かこま||ひとびと||へいわ|||くらす
Yes. It's surrounded by forests.
旅人 の 誰 も が 訪れ たく なる すばらしい 国
たびびと||だれ|||おとずれ||||くに
A wonderful country that every traveler would like to visit.
( エルメス ) ここ が ?
This is it?
( キノ ) その はず な ん だ けど
きの||||||
It's supposed to be...
( 兵士 ) 喜べ あんた は 24 番 だ
へいし|よろこべ|||ばん|
Be happy, you're number 24.
( キノ ) はい ?
きの|
Excuse me?
( 兵士 ) 入国 し た 者 は 自動 的 に 参加 資格 が 与え られる
へいし|にゅうこく|||もの||じどう|てき||さんか|しかく||あたえ|
Anyone who enters our country is automatically qualified to participate.
晴れて 一 級 市民 に な れる かも しれ ない 権利 を 得 た わけ だ よかった な
はれて|ひと|きゅう|しみん|||||||けんり||とく|||||
( キノ ) 一 級 市民 です か ?
きの|ひと|きゅう|しみん||
A first class citizen?
( 兵士 ) そう だ この 国 で は 一 級 市民 だけ が 地上 に 住 め る
へいし||||くに|||ひと|きゅう|しみん|||ちじょう||じゅう||
That's right.
あと は 地下 の ドブ 街 で ネズミ み たい に 暮らす か ―
||ちか||どぶ|がい||ねずみ||||くらす|
The rest either live like rats in underground sewage towns
奴隷 と し て 俺 たち に 奉仕 する か だ
どれい||||おれ|||ほうし|||
or serve as slaves.
( キノ ) で も 僕 は 旅人 です から この 国 の 市民 権 に は 興味 あり ませ ん
きの|||ぼく||たびびと||||くに||しみん|けん|||きょうみ|||
But I'm a traveler.
( 兵士 ) なるほど
へいし|
I see.
参加 し たく ない と いう わけ だ な
さんか||||||||
( 兵士 ) もちろん 参加 を 拒否 する こと も できる ぞ
へいし||さんか||きょひ|||||
Of course, you can refuse to participate.
( 兵士 ) ただし その 場合 どう なる か 知って る か ?
へいし|||ばあい||||しって||
But do you know what happens then?
( キノ ) 知る もん です か
きの|しる|||
How would I know?
じゃあ 教え て やろ う
|おしえ|||
Well, I'll tell you.
一生 奴隷 と し て ここ で 暮らす ん だ
いっしょう|どれい||||||くらす||
You end up staying here as a slave for the rest of your life.
戦わ ず し て 逃げ た 臆病 者 と し て な
たたかわ||||にげ||おくびょう|もの||||
Because you're a coward who ran away without a fight.
( 兵士 たち の 笑い声 )
へいし|||わらいごえ
( 兵士 ) それ が この 国 の ルール さ ちなみに 破ったら 死刑 だ
へいし||||くに||るーる|||やぶったら|しけい|
This is the rule of the land.
( 兵士 ) さあ どう する ? 坊や
へいし||||ぼうや
So what are you going to do, little boy?
参加 する か それとも このまま 奴隷 小屋 に 直行 か ?
さんか|||||どれい|こや||ちょっこう|
Will you participate or
もう 一 度 確認 さ せ て ください 武器 は 何 を 使って も いい ん です ね ?
|ひと|たび|かくにん|||||ぶき||なん||つかって|||||
Please let me confirm one more time.
ああ 自分 が 持てる もの なら な
|じぶん||もてる|||
Yeah, as long as you can carry them with you.
降参 し て 負け た ほう は 国 外 追放 で い い ん です ね ?
こうさん|||まけ||||くに|がい|ついほう||||||
One who gives up and loses will be deported, correct?
そう だ 降参 を 申し出 て 相手 が それ を 認め た とき だけ な
||こうさん||もうしで||あいて||||みとめ||||
That's right.
それ 以外 は 倒れ て 動 け なく なった ほう が 負け … と
|いがい||たおれ||どう||||||まけ|
Apart from that,
それ は 大抵 殺さ れる って こと だ
||たいてい|ころさ||||
In most cases,
( キノ ) うん 何とか なり そう だ な
きの||なんとか||||
Okay, I think I can manage.
( 兵士 ) は あ ? 何 だって ?
へいし|||なん|
Huh?
( キノ ) 参加 し ます 僕 を 案内 し て ください
きの|さんか|||ぼく||あんない|||
I'll participate.
( 兵士 ) おいおい やめ とけ 坊や
へいし||||ぼうや
Hey, now, little boy, I wouldn't if I were you.
奴隷 に なれ ば 命 だけ は 助かる ん だ ぜ
どれい||||いのち|||たすかる|||
If you become a slave, at least you'll have your life.
( 兵士 ) 死ぬ より つらい 労働 が 待って る が な ハハハハ …
へいし|しぬ|||ろうどう||まって||||
Work that's harder than death will be waiting for you though.
“ 坊や ” は やめ て ください 僕 は キノ です
ぼうや|||||ぼく||きの|
Please stop calling me "little boy".
お前 さん み たい な ガキ が ~ ?
おまえ|||||がき|
大体 武器 は ある の か ? え ~ キノ ちゃ ~ ん
だいたい|ぶき||||||きの||
( エルメス ) あー あ
Oh, dear...
( 銃声 )
じゅうせい
こんなん で どう です ?
Will this do?
ど … どうぞ キノ さん
||きの|
Please come this way, Kino-san.
( エルメス ) これ は また 見事 に 荒れ果て てる ね
||||みごと||あれはて||
This place is totally run down.
( 兵士 ) ま 気 を 付け て くん な ウカウカ し てる と …
へいし||き||つけ|||||||
Be careful.
( 兵士 ) フッ ( 男性 ) う あっ !
へいし||だんせい||
ヘッヘ …
( エルメス ) へ えー おっちゃん やる じゃ ん
Wow, you're pretty good, Mister.
まあ な !
I do all right.
( 兵士 ) こっち だ !
へいし||
This way!
( 人々 の 歓声 )
ひとびと||かんせい
( エルメス ) 本気 な の ? キノ ( キノ ) 何 が ?
|ほんき|||きの|きの|なん|
Are you serious, Kino?
( エルメス ) 勝負 だ よ
|しょうぶ||
About what?
こんな イカレ た 国 に つきあう 必要 なんか ない
|||くに|||ひつよう||
There's no need for you to play along with this crazy kingdom.
さっき の 連中 を 全員 殺し て そのまま 出 て いけ ば よかった ん だ
||れんちゅう||ぜんいん|ころし|||だ||||||
You should have shot all the guys back there and left.
そう か その 手 が あった ね
|||て|||
Oh, yeah.
( エルメス ) キノ ~
|きの
Kino!
僕 も 長居 する つもり は ない よ エルメス
ぼく||ながい||||||
初戦 で 相手 を 適当 に やっつけ て
しょせん||あいて||てきとう|||
In the first fight, I'll beat him up and surrender before he does.
相手 が 降参 する 前 に こっち が 降参 する
あいて||こうさん||ぜん||||こうさん|
それ で どう だい ?
What do you think?
( エルメス ) なるほど それ なら すぐ に 国 外 追放 だ ね
||||||くに|がい|ついほう||
I see.
( 兵士 ) キノ さん 出番 だ ぜ !
へいし|きの||でばん||
Kino-san, it's your turn!
どう する ? 見 て く かい ?
||み|||
( エルメス ) どうせ 見 て も おもしろく ない から いい
||み||||||
No thanks, it wouldn't be interesting anyway.
( キノ ) そう ( エルメス ) 死な ない 程度 に ね
きの|||しな||ていど||
Okay.
( 歓声 )
かんせい
( 足音 )
あしおと
( キノ ) 質問 し て いい です か ?
きの|しつもん|||||
May I ask you a question?
( 兵士 ) ん ? いい ぜ
へいし|||
What?
( キノ ) この イベント は いつ から 始まった ん です か ?
きの||いべんと||||はじまった|||
( 兵士 ) 7 年 前 から さ
へいし|とし|ぜん||
( キノ ) 7 年 前 に 何 が あった ん です か ?
きの|とし|ぜん||なん|||||
What happened seven years ago?
王 が 変わった ん だ それ から だ
おう||かわった|||||
We got a new king.
ここ に 住み たい って 連中 が 集まり だし た の は
||すみ|||れんちゅう||あつまり||||
people started coming because they wanted to live here.
王様 は 無類 の 快楽 主義 者 だ から ―
おうさま||むるい||かいらく|しゅぎ|もの||
The king is totally hedonistic.
毎日 が 楽しけりゃ いつ 死 ん で も いい って 連中 なら ―
まいにち||たのしけりゃ||し||||||れんちゅう|
楽園 な ん だ ろ う な
らくえん||||||
who don't mind dying as long as they have fun every day.
( キノ ) もう 一 つ 聞い て いい です か ? ( 兵士 ) あー ん ?
きの||ひと||ききい|||||へいし||
May I ask you one more question?
今 まで 勝負 に 参加 し た の は
いま||しょうぶ||さんか||||
全員 が 殺し 合い を 納得 し て き た 人 たち で し た か ?
ぜんいん||ころし|あい||なっとく|||||じん|||||
それとも 僕 の よう に
|ぼく|||
Or were there other travelers
事情 を 知ら ず に 来 た 旅人 も い まし た か ?
じじょう||しら|||らい||たびびと|||||
who came without knowing the situation, like I did?
たま に いる ん だ よ な あんた みたい な マヌケ な の が
I see some stupid ones like you once in a while.
そう いう の は 大抵 最初 の 勝負 で 殺さ れ ち まう ね
||||たいてい|さいしょ||しょうぶ||ころさ||||
Those kinds of people usually get killed in the first fight.
そう そう 一 度 夫婦 で 馬車 で 旅 し てる って の が 迷い 込 ん で ―
||ひと|たび|ふうふ||ばしゃ||たび||||||まよい|こみ||
Oh, you know what?
運よく 1 回 戦 で お互い 当たって な
うんよく|かい|いくさ||おたがい|あたって|
They were lucky enough to fight each other in the first game.
奥さん は 降参 し て 助かった が ―
おくさん||こうさん|||たすかった|
The wife surrendered and got out.
旦那 が 次 で ぶ っ 殺さ れ ち まった って の が あった な
だんな||つぎ||||ころさ||||||||
But the husband got killed in the next game.
笑っちゃ う だ ろ フッ
わらっちゃ||||
Isn't that funny?
( 歓声 )
かんせい
( エルメス ) ん ? ああ お かえり ちゃんと 負け て き た ?
||||||まけ|||
( キノ ) 勝って き た
きの|かって||
I won.
( エルメス ) そう それ じゃあ すぐ に ここ から …
Okay. In that case, let's get out of-
ええ ! ? キノ 今 何て 言った ?
|きの|いま|なんて|いった
What?
( キノ ) ん ? あ … 勝って き た って
きの|||かって|||
I said, "I won."
( エルメス ) どう し て さ !
How come?
降参 し て 国 外 追放 に なる ん じゃ なかった の ?
こうさん|||くに|がい|ついほう||||||
気 が 変わった ん だ
き||かわった||
I changed my mind.
( 兵士 ) キノ さん 勝ち 組 は こっち だ こっち !
へいし|きの||かち|くみ||||
Kino-san, the winners have to come this way.
( エルメス ) まったく 気まぐれ な ん だ から キノ は
||きまぐれ|||||きの|
Oh, my goodness. You're so capricious.
( 隊長 ) 見事 予選 を 突破 し た 諸君 おめでとう
たいちょう|みごと|よせん||とっぱ|||しょくん|
Congratulations to all of you who made it past the preliminary round.
諸 君 ら 16 名 は 明日 と あさって の 2 日間 ―
しょ|きみ||な||あした||||にち かん
The 16 of you will fight for the next two days
栄え ある 一 級 市民 の 座 を 賭け て 戦って もらう
はえ||ひと|きゅう|しみん||ざ||かけ||たたかって|
over the prestigious first class citizenship.
明日 から は いよいよ 国王 も ご 観戦 遊ば さ れる
あした||||こくおう|||かんせん|あそば||
Starting tomorrow,
( 隊長 ) 1 日 で 1 回 戦 2 回 戦 が 行わ れ
たいちょう|ひ||かい|いくさ|かい|いくさ||おこなわ|
We'll have the first and second rounds on the first day.
ここ に 戻って こ られる の は たった の 4 名 だ
||もどって|||||||な|
Only four of you will come back here.
そして あさって に は 準 決勝 決勝 が 行わ れる
||||じゅん|けっしょう|けっしょう||おこなわ|
The day after tomorrow, we'll have the semi-final and the final games.
他人 の 試合 を 見る こと は でき ない が ―
たにん||しあい||みる|||||
降参 し た 相手 から 試合 内容 を 聞き出す こと は 許さ れる
こうさん|||あいて||しあい|ないよう||ききだす|||ゆるさ|
but you're allowed to hear how the fights went
降参 し て 生き残って い れ ば の 話 だ が な
こうさん|||いきのこって|||||はなし|||
Of course, that's only if they're still alive after they surrender.
ん ? ほお この 中 に は 今日
|||なか|||きょう
Oh, I see there are two of you here,
相手 の 降参 を 認め て 勝ち上がって き た 者 が 2 人 も いる
あいて||こうさん||みとめ||かちあがって|||もの||じん||
who won by accepting their opponents' surrenders.
( エルメス ) 1 人 は キノ だ ね ?
|じん||きの||
You're one of them, Kino.
もう 1 人 は 誰 だ ろ う ? ( キノ ) さあ ?
|じん||だれ||||きの|
I wonder who's the other one?
( 隊長 ) なお 観戦 者 は 流れ弾 など に 当たって 負傷 ―
たいちょう||かんせん|もの||ながれだま|||あたって|ふしょう
あるいは 死 ん だ と し て も ―
|し||||||
even if they are injured or killed by stray bullets during the fights.
一切 の 文句 は 言 え ない こと に なって いる ので ―
いっさい||もんく||げん|||||||
諸 君 ら も 心置きなく 戦って くれ た まえ
しょ|きみ|||こころおきなく|たたかって|||
So, please fight without reservation.
そして 優勝 者 は 一 級 市民 権 を 得る だけ で なく ―
|ゆうしょう|もの||ひと|きゅう|しみん|けん||える|||
And the winner will not only receive the first class citizenship,
何 か 1 つ この 国 に 新しい ルール を 足す こと が できる
なん||||くに||あたらしい|るーる||たす|||
but will also be allowed to add a new rule to this country.
市民 の 国政 へ の 参加 を 推奨 さ れる 国王 の 寛大 な お 心 の 証し だ
しみん||こくせい|||さんか||すいしょう|||こくおう||かんだい|||こころ||しょうし|
This is proof of our king's great generosity
それでは 諸君 の 健闘 を 祈る
|しょくん||けんとう||いのる
I wish you luck!
( トラック 野郎 ) よう 姉ちゃん
とらっく|やろう||ねえちゃん
Hey, Miss!
あんた み たい の が あした 勝ち残 れる と は 思え ねえ
||||||かちのこ||||おもえ|
I don't think someone like you will survive tomorrow.
最後 の 夜 を 俺 と 楽しい こと し て 過ごさ ねえ か ?
さいご||よ||おれ||たのしい||||すごさ||
Why don't you spend your last night
( ミス ローズ ) その 汚い 手 を どけ て くれる ?
みす|||きたない|て||||
Would you get your dirty hand off of me?
まあ そう 言う な よ
||いう||
Come on, don't be like that.
( ガンマン ) やめ とき な ゲス 野郎 ( トラック 野郎 ) え ?
|||||やろう|とらっく|やろう|
You better lay off it, scumbag.
何 だ と ん の 野郎 !
なん|||||やろう
What did you sa-
あ …
( エルメス ) 速い ね キノ と 同じ くらい かも
|はやい||きの||おなじ||
He's quick.
( ガンマン ) その レディー が お前 と 当たる こと は ない
||れでぃー||おまえ||あたる|||
That lady will never meet you at the game
なぜ なら お前 は あした 1 つ 勝って も
||おまえ||||かって|
because even if you win once tomorrow,
次 で 俺 に 当たる から だ
つぎ||おれ||あたる||
you'll have me next.
う … 覚え て や がれ !
|おぼえ|||
( ミス ローズ ) すてき じゃ ない ?
みす||||
That was splendid.
でも いい の ? 手の内 見せ ちゃ って
|||てのうち|みせ||
But are you sure it was all right?
( ガンマン ) 見せ て 困る ほど の 腕 じゃ ない さ
|みせ||こまる|||うで|||
My hands are not so great that showing it would make a difference.
それ より どう だい ?
How about talking about God together tonight?
今度 は 俺 と 2 人 で 神 に つい て 語り合わ ない か ?
こんど||おれ||じん||かみ||||かたりあわ||
やめ と くわ
I don't think so.
情 が 移ったら 殺し にくく なっちゃ う から
じょう||うつったら|ころし||||
It'll be harder to kill if I become compassionate like you.
( エルメス ) キノ は 誰 も 誘って くれ ない ね
|きの||だれ||さそって|||
Nobody asked you out.
( 蹴る 音 ) ( エルメス ) イテッ
ける|おと||
Ouch!
( 陸 ( りく ) の 笑い声 )
りく|||わらいごえ
( エルメス ) むっ
( シズ ) 行く ぞ 陸
しず|いく||りく
Let's go, Riku.
( エルメス ) 感じ 悪 ~
|かんじ|あく
He's not nice.
( ドア の 開く 音 )
どあ||あく|おと
( 兵士 ) あんた ら の 宿舎 は ここ だ
へいし||||しゅくしゃ|||
Here is your accommodation.
元 は ろう 獄 だった とこ だ が まあ 我慢 し て くん な
もと|||ごく||||||がまん||||
It used to be a jail, so please bear with it.
( エルメス ) ろう 獄 か
||ごく|
Jail, huh?
( 兵士 ) それ でも 俺 っち の ドブ 街 より マシ な ん だ ぜ
へいし|||おれ|||どぶ|がい||||||
It's still better than the sewage town I live in.
( キノ ) ドブ 街 ?
きの|どぶ|がい
Sewage town?
あ …
見 た ろ ? 橋 の 下 の …
み|||きょう||した|
You saw it under the bridge.
行って み て も いい です か ?
おこなって||||||
May I go and take a look?
ええ ! ?
What?!
うーん …
( エルメス ) ここ は 一層 ひどい ね
|||いっそう||
This is even worse.
( 男の子 ) 父ちゃん !
おとこのこ|とうちゃん
Dad!
( 兵士 ) よっ ! ( 男の子 ) お かえり !
へいし||おとこのこ||
Yo!
( 女の子 ) お かえ り ー ! ( 兵士 ) こら よせ まだ 仕事 中 だ よ
おんなのこ||||-|へいし||||しごと|なか||
Welcome home! Welcome home!
( エルメス ) おっちゃん 子持ち か !
||こもち|
You have kids, Mister?!
( 兵士 ) ヘヘ …
へいし|
今日 は 早め に 帰 れ そう だ って 母ちゃん に 言 っと い て くれ
きょう||はや め||かえ|||||かあちゃん||げん||||
Tell your mom that I think I'll be able to come home early today.
( 男の子 ) ホント ? ( 女の子 ) ホント ?
おとこのこ|ほんと|おんなのこ|ほんと
Really? Really?
( 男の子 ) 待って る から ね !
おとこのこ|まって|||
We'll be waiting for you.
( 女の子 ) あー ん 兄 ちゃ ー ん !
おんなのこ|||あに||-|
Oh, big brother!
かわいい お 子 さん たち です ね
||こ||||
They're cute children.
( 兵士 ) ああ でも な …
へいし|||
Yeah. But...
( エルメス ) どう し た の さ ?
What's wrong?
一生 この ドブ 街 から 出 られ ない から な
いっしょう||どぶ|がい||だ||||
They'll spend their entire lives in the sewage town,
や っぱ な …
so it's just kind of...
あいつ ら 一 級 市民 の ため に ―
||ひと|きゅう|しみん|||
After all, we underground citizens
俺 たち 地下 市民 が 仕事 を 全部 やら さ れ てる の さ
おれ||ちか|しみん||しごと||ぜんぶ||||||
are forced to do all the work for the first class citizens.
( 老人 ) 前 の 国王 は 立派 な 人 じゃ った
ろうじん|ぜん||こくおう||りっぱ||じん||
The former king was a great man,
だが その 息子 は …
||むすこ|
but his son is...
( エルメス ) 息子 って ?
|むすこ|
( シズ ) 今 の 王 だ
しず|いま||おう|
The current king.
あ …
( シズ ) 父 で ある 先 の 王 を 殺し
しず|ちち|||さき||おう||ころし
He killed the former king, his father,
反対 者 を ことごとく 粛清 し た
はんたい|もの|||しゅくせい||
and purged all who opposed him.
あきれ た なあ 王様 が 変わった の は 殺さ れ た の か
|||おうさま||かわった|||ころさ||||
What a surprise.
( シズ ) 身内 から 側近 国民 に 至る まで ことごとく だ
しず|みうち||そっきん|こくみん||いたる|||
He purged them all, be they relatives, aides, or citizens.
( 老人 ) 2 人 い た お 子 まで 国 外 に 追い出さ れ て 行方 知れ ず
ろうじん|じん||||こ||くに|がい||おいださ|||ゆくえ|しれ|
Even his two children were deported
殺さ れ た と いう ウワサ も ある くらい じゃ
ころさ|||||||||
There are even rumors that say they were killed.
王 を いさめる 者 の い なく なった 国 は ご覧 の とおり じゃ
おう|||もの|||||くに||ごらん|||
You can see how terrible the country has become
( 兵士 ) かわいそう に 相手 は プロ の 殺し屋 だ ぜ
へいし|||あいて||ぷろ||ころしや||
I feel sorry for your friend.
あんた の 相棒 に 勝ち目 は ない なあ
||あいぼう||かちめ|||
Your friend has no chance of winning.
( エルメス ) ふ ー ん
||-|
勝負 の 前 に 2 つ 聞い て おき たい こと が あり ます
しょうぶ||ぜん|||ききい|||||||
I have two questions I'd like to ask before the fight.
1 つ は この 国 に 何 しに 来 まし た か ?
|||くに||なん||らい|||
My first one is, what brought you to this country?
2 つ 目 です
|め|
Here's the second one.
降参 し ませ ん か ?
こうさん||||
Won't you surrender?
今 降参 すれ ば 無傷 で ここ を 出 られ ます よ
いま|こうさん|||むきず||||だ|||
If you surrender now,
しかたない です ね
I guess I have no choice.
( ラッパ の 音 )
||おと
( キノ ) へ えー
きの||
( 暗殺 者 ) は あ ああ
あんさつ|もの|||
( キノ ) 装甲 の 上 から でも 相当 な 衝撃 な はず です よ
きの|そうこう||うえ|||そうとう||しょうげき||||
It should be quite a shock even through the armor.
そろそろ 降参 し て もら え ませ ん か ?
|こうさん|||||||
Won't you please surrender soon?
フゥ …
フフ …
あ !
フフ フフ …
な っ ! みんな あれ で やら れ た ん だ
See?
( 暗殺 者 ) は あ ああ
あんさつ|もの|||
う っ
( 歓声 )
かんせい
( キノ ) 降参 し て ください
きの|こうさん|||
Please surrender.
そんなに 一 級 市民 に なり たい です か ?
|ひと|きゅう|しみん|||||
Do you want to become a first class citizen that badly?
( 暗殺 者 ) お前 に は 分から ん
あんさつ|もの|おまえ|||わから|
You will never understand.
( キノ ) ええ 分かり ませ ん
きの||わかり||
No. I don't understand.
( 暗殺 者 ) 俺 は ある 国 で 身分 の 低い 暗殺 者 と し て 生まれ た
あんさつ|もの|おれ|||くに||みぶん||ひくい|あんさつ|もの||||うまれ|
I was born in my country as a lowly assassin.
そして ただ 人 を 殺す 機械 と し て 育った
||じん||ころす|きかい||||そだった
I was brought up to be no more than a killing machine.
そんな 俺 でも この 国 なら 一 級 市民 に な れる … はず だった
|おれ|||くに||ひと|きゅう|しみん|||||
But even a person like me
終わり だ !
おわり|
This is the end!
降参 し て ください
こうさん|||
Please surrender.
( 暗殺 者 ) は …
あんさつ|もの|
こ … 降参 する
|こうさん|
降参 を 申し出 て いた だ けれ ば 認め たい と 思い ます
こうさん||もうしで||||||みとめ|||おもい|
( 軍人 ) 断る
ぐんじん|ことわる
I refuse.
ハァ …
( ラッパ の 音 )
||おと
義 手 !
ただし|て
あ …
あ … う っ
( 歓声 )
かんせい
( キノ ) 肩 に 隠し て いる ホース を 撃った ん です
きの|かた||かくし|||ほーす||うった||
I shot the hose hidden in your shoulder.
今 着火 棒 を 動かさ ない ほう が いい です よ
いま|ちゃっか|ぼう||うごかさ||||||
It would be bad to move the ignition rod now.
これ で 降参 し て もら え ます ね
||こうさん||||||
断る
ことわる
I refuse.
( キノ ) あなた に もう 勝ち目 は ない です
きの||||かちめ|||
You have no chance to win anymore.
( 軍人 ) 殺せ
ぐんじん|ころせ
Kill me!
( キノ ) 何で すって ?
きの|なんで|
What did you say?
( 軍人 ) わし を 殺せ
ぐんじん|||ころせ
Kill me.
( 観客 ) 殺せ ー !
かんきゃく|ころせ|-
Kill him!
( 観客 たち ) 殺せ ! 殺せ !
かんきゃく||ころせ|ころせ
殺せ ! 殺せ !
ころせ|ころせ
( 軍人 ) 何 を し て いる 早く 撃て
ぐんじん|なん|||||はやく|うて
What are you doing?
命懸け の 戦い に おい て 勝者 は 生き残り 敗者 は 死ぬ
いのちがけ||たたかい||||しょうしゃ||いきのこり|はいしゃ||しぬ
In a life or death battle, the winner survives and the loser dies.
わし は ずっと そう し て 生き て き た
||||||いき|||
I've survived like that for a long time by killing hundreds of people.
何 百 人 も 殺し て な
なん|ひゃく|じん||ころし||
わし が ここ に 来 た の は ―
||||らい|||
The reason I came here is because
わし より 強い 者 が 見つかる かも しれ ん と 思った から だ
||つよい|もの||みつかる|||||おもった||
そして 嬢 ちゃん あんた は わし に 勝った
|じょう||||||かった
And you won against me, Missy.
だから わし は あんた に 殺さ れ て 死ぬ
|||||ころさ|||しぬ
So you'll kill me and I'll die.
それ が 当然 の 結末 だ よ
||とうぜん||けつまつ||
That's how it should end.
“ 嬢 ちゃん ” は てれる ので やめ て ください ね
じょう||||||||
Please stop calling me "Missy". It's embarrassing.
僕 は キノ です
ぼく||きの|
I'm Kino.
( 軍人 ) キノ さん か いい 名前 だ
ぐんじん|きの||||なまえ|
Kino-san.
冥土 の 土産 に 覚え て おく よ
めいど||みやげ||おぼえ|||
I'll remember that and take it with me to the other world.
それ は どう も
Thanks.
( 撃 鉄 を 起こす 音 ) 最後 です 降参 し て ください
う|くろがね||おこす|おと|さいご||こうさん|||
This is your last chance.
( 軍人 ) 断る
ぐんじん|ことわる
I refuse.
( キノ ) それ で は しかたない です ね
きの||||||
( 撃 鉄 を 起こす 音 )
う|くろがね||おこす|おと
( 軍人 ) ん ?
ぐんじん|
( 陸 ) お 疲れ さま です シズ 様
りく||つかれ|||しず|さま
Good job, Shizu-sama.
( シズ ) それ ほど で も ない よ 陸
しず|||||||りく
Not really, Riku.
( 銃声 ) ( トラック 野郎 ) ぐ っ …
じゅうせい|とらっく|やろう||
クッ ソー う う …
Shit!
( ガンマン ) フフン ( 傭兵 ( ようへい ) ) ぐ わ ー !
||ようへい||||-
( 隊長 ) ここ に いる 諸君 が ―
たいちょう||||しょくん|
The four of you here are the ones who survived to the semi-finals.
見事 準 決勝 に 勝ち残った 面々 と いう わけ だ
みごと|じゅん|けっしょう||かちのこった|めんめん||||
最後 まで 全力 を 出し て 我々 を 楽しま せ て ほしい
さいご||ぜんりょく||だし||われわれ||たのしま|||
I hope you will amuse us with an all out effort until the very end.
お互い の 対戦 相手 は 分かって いる な !
おたがい||たいせん|あいて||わかって||
You know your opponents, correct?
ん ?
では 今夜 は ゆっくり 休 ん で くれ た まえ
|こんや|||きゅう|||||
Then, get some rest tonight.
( エルメス ) キノ さあ
|きの|
Say, Kino?
( キノ ) ん ?
きの|
Hm?
( エルメス ) 前 に …
|ぜん|
A while ago...
かなり 前 に だ けど 馬車 に 乗った 若い 夫婦 に 会った よ ね
|ぜん||||ばしゃ||のった|わかい|ふうふ||あった||
It was quite a while ago,
( キノ ) ああ
きの|
Yeah.
( エルメス ) そして その あと どこ か で 奥さん に 会った よ ね
|||||||おくさん||あった||
And later on, we saw the wife somewhere, right?
ああ
Yeah...
( セミ の 鳴き声 )
せみ||なきごえ
( セミ の 鳴き声 )
せみ||なきごえ
そんな こと も あった ね エルメス
I remember something like that, Hermes.
♪ ~
~ ♪